← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake beroepsziekteverzekering |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake beroepsziekteverzekering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des | Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor |
maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment | beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel |
l'article 41, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal n° 133 du 30 | 41, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 133 van 30 |
décembre 1982; | december 1982; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature | Gelet op het koninklijk van 28 juni 1983 tot vaststelling van een |
spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance | specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige |
maladies professionnelles, modifié par l'arrêté royal du 21 janvier | verzorging inzake beroepsziekteverzekering, gewijzigd bij het |
1987 et du 31 janvier 1997; | koninklijk besluit van 21 januari 1987 en van 31 januari 1997; |
Vu l'avis du Conseil technique institué au sein du Fonds des maladies | Gelet op het advies van de Technische Raad opgericht bij het Fonds |
professionnelles du 23 mars 2000; | voor de beroepsziekten van 23 maart 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de |
des 12 avril 2000 et 5 juillet 2000; | beroepsziekten van 12 april 2000 en 5 juli 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 2 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 oktober |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | 2000; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | door de Raad van State binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 31.058/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2001, en | Gelet op het advies 31.058/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 28 |
Artikel 1.In artikel 2, § 2, van de bijlage bij het koninklijk |
besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke | |
juin 1983, établissant une nomenclature spécifique pour prestations de | nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake |
soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles, | beroepsziekteverzekering, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier 1987 et 31 janvier 1997, | 21 januari 1987 en 31 januari 1997, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée par la disposition | 1° in het eerste lid wordt de tweede zin vervangen door de volgende |
suivante : | zin : |
« Si les spécialités pharmaceutiques citées ci-dessous sont destinées | « Indien de hiernavermelde farmaceutische specialiteiten bestemd zijn |
à la protection du personnel des établissements hospitaliers, | voor de bescherming van het personeel van verplegingsinrichtingen |
l'intervention est limitée au prix de vente ex-usine à moins que la | wordt de tussenkomst beperkt tot de verkoopprijs af-fabriek tenzij kan |
preuve puisse être faite d'un prix de revient réel supérieur. »; | worden aangetoond dat de reële kostprijs hoger ligt. »; |
2° à l'alinéa 1er, 1°, la rubrique "Vaccin contre l'hépatite B" est | 2° in het eerste lid, 1°, wordt de rubriek "Vaccin tegen hepatitis B" |
complétée par la disposition suivante : | aangevuld als volgt : |
« Twinrix Adult SmithKline Beecham - injection 1 ml. | « Twinrix Adult SmithKline Beecham - injectie 1ml. |
Trois doses de ce vaccin sont prises en charge. Une injection | Er worden drie dosissen van dit vaccin ten laste genomen. Een |
supplémentaire sous forme de H-B-VAX II Pasteur Mérieux MSD ou | bijkomende injectie onder de vorm van H-B-VAX II Pasteur Mérieux MSD |
d'ENGERIX B SK Beecham Biologicals peut également faire l'objet d'un | of ENGERIX B SK Beecham Biologicals kan eveneens worden terugbetaald |
remboursement lorsque le demandeur apporte la preuve, au moyen d'un | wanneer de aanvrager door middel van een dosering het bewijs levert |
dosage, que son taux d'anticorps se situe sous le seuil de 100 mUI/ml". | dat zijn antilichamentiter onder de drempel van 100 ml IE/ml is. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 20 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |