Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 56 et 58 ans pour carrière longue dans les entreprises de presse quotidienne (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 56 en 58 jaar voor lange loopbaan in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 56 et 58 ans pour carrière longue dans les | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 56 en 58 jaar voor lange |
entreprises de presse quotidienne (1) | loopbaan in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 56 et 58 ans pour carrière longue dans les | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 56 en 58 jaar voor lange |
entreprises de presse quotidienne. | loopbaan in de ondernemingen van de dagbladpers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 20 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 23 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 56 et | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van |
58 ans pour carrière longue dans les entreprises de presse quotidienne | 56 en 58 jaar voor lange loopbaan in de ondernemingen van de |
(Convention enregistrée le 30 juillet 2015 sous le numéro | dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 2015 onder het |
128366/CO/130) | nummer 128366/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij |
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement | 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve |
85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
novembre 2009). CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op |
56 ans et à 58 ans avec carrière longue | 56 jaar en op 58 jaar met een lange loopbaan |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974 et en | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 en in |
exécution de la loi du 12 avril 2011 (Moniteur belge du 28 avril | uitvoering van de wet van 12 april 2011 (Belgisch Staatsblad van 28 |
2011), article 47, modifiée par la loi du 29 mars 2012 (Moniteur belge | april 2011), artikel 47, gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012 |
du 30 mars 2012), article 72, les travailleurs qui, au cours de la | (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), artikel 72, genieten de |
werknemers die, in de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015, | |
période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 sont âgés de 56 ans ou | de leeftijd van 56 jaar bereiken of bereikt hebben, uiterlijk op 31 |
plus, au plus tard le 31 décembre 2015 et à la fin du contrat de | december 2015 en op het ogenblik van de beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst bereiken, die vóór 1 januari 2016 worden | |
ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin van de | |
travail, qui sont licenciés avant le 1er janvier 2016, sauf en cas de | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die op het ogenblik |
motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et | van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van |
qui justifient au moment de la fin du contrat de travail, de 40 ans de | 40 jaar als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, van de bepalingen |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié bénéficient | inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bedoeld |
des mesures relatives au régime de chômage avec complément | |
d'entreprise comme prévu à l'article 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | in artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch |
belge du 8 juin 2007). | Staatsblad van 8 juni 2007). |
En exécution de la convention collective de travail n° 17 conclue au | In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, des conventions | in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 en van de collectieve |
collectives de travail n° 115 et n° 116 conclues au Conseil national | arbeidsovereenkomsten nr. 115 en nr. 116 gesloten in de Nationale |
du travail le 27 avril 2015, les travailleurs qui, au cours de la | Arbeidsraad op 27 april 2015, genieten de werknemers die, in de |
période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 sont âgés de 58 ans ou | periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, die de leeftijd van |
plus, au moment de la fin du contrat de travail, et qui sont licenciés | 58 jaar bereikten of bereikt hebben, op het ogenblik van de |
par l'employeur avant le 1er janvier 2017 et qui peuvent justifier à | beëindiging van de arbeidsovereenkomst en door de werkgever ontslagen |
ce moment de 40 ans de carrière professionnelle en tant que | worden vóór 1 januari 2017 en die op dat ogenblik 40 jaar |
travailleurs salariés, bénéficient des mesures relatives au régime de | beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, van de |
chômage avec complément d'entreprise comme prévu à l'article 3 de | bepalingen inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | zoals bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | |
complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007). | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives au régime de |
Art. 3.De toepassing van de hoger vermelde maatregelen inzake stelsel |
chômage avec complément d'entreprise ne sera accordé qu'après accord | van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt slechts na wederzijds |
mutuel entre l'employeur et le travailleur. | akkoord tussen werkgever en werknemer. |
Indien, door de toekenning van één of meerdere stelsels van | |
Si, en raison de l'octroi d'un ou de plusieurs régimes de chômage avec | werkloosheid met bedrijfstoeslag de continuïteit van de |
complément d'entreprise, la continuité de l'organisation du travail | arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan de aanvangsdatum van |
n'est plus garantie, la date de début du préavis dans le cadre de la | de opzegging in het raam van de aanvraag van de werknemer met maximum |
demande du travailleur peut être reportée de maximum 6 mois. | 6 maanden worden uitgesteld. |
CHAPITRE IV. - Crédit-temps | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet |
Art. 4.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime |
Art. 4.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
de crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective | zoals voorzien door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of |
de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en régime de chômage avec | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het |
complément d'entreprise, le complément d'entreprise versé par | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag |
l'employeur est calculé sur la base d'un régime de travail à temps | die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van |
plein selon les dispositions prévues par la convention collective de | een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door collectieve |
travail n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE V. - Reprise des activités | HOOFDSTUK V. - Hernemen van activiteit |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs |
Art. 5.Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die |
licenciés dans le cadre de la présent convention collective de travail | ontslagen worden in het kader van de huidige collectieve |
est maintenu à charge de l'employeur qui a octroyé le régime de | arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de werkgever die het stelsel |
chômage avec complément d'entreprise lorsque les travailleurs | van werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft toegekend, indien de |
reprennent une activité en tant que travailleur indépendant, dans les | werknemers hun activiteit hervatten als loontrekkende of als |
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail | zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd |
n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, die |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, | een regime van aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere |
telle que modifiée notamment par la convention collective de travail | werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door collectieve |
n° 17tricies du 19 décembre 2006. | arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE VI. - Divers | HOOFDSTUK VI. - Andere |
Art. 6.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
Art. 6.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de | specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de |
la convention collective de travail n° 17 ainsi qu'à toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 evenals alle reglementaire |
dispositions réglementaires qui s'y appliquent. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |