Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/05/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 MAI 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 MEI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article 35, § 1er, 1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24
december 1999, artikel 35, § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van
alinéa 2, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 5
des 22 août 2002 et 5 août 2003, l'article 35, § 2, alinéa 2, et augustus 2003, artikel 35, § 2, tweede lid, en op artikel 37, § 14bis,
l'article 37, § 14bis, remplacé par la loi du 24 décembre 1999; vervangen bij de wet van 24 december 1999;
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor
intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde, geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van
notamment l'article 1er, § 2, C; enterale voeding via sonde, inzonderheid op artikel 1, § 2, C;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 1er Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
septembre 2010; op 1 september 2010;
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 6 Geneeskundige Verzorging, gegeven op 6 september 2010;
septembre 2010;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2010; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2010;
Vu l'accord du secrétaire d'Etat au budget, donné le 24 décembre 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor begroting gegeven op 24 december 2010;
Vu l'avis 49.273/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2011, en Gelet op het advies 49.273/2 van de Raad van State, gegeven op 15
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois maart 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, § 4, point C, de l'arrêté royal du 10

Artikel 1.Artikel 1, § 4, punt C, van het koninklijk besluit van 10

novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde gewijzigd bij
l'alimentation entérale par sonde modifié par l'arrêté royal du 28 het koninklijk besluit van 28 januari 2009, wordt vervangen als volgt
janvier 2009, est remplacé par la disposition suivante : :
« Pour les bénéficiaires visés à l'article 1er, § 2, C, le « Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 1, § 2, C, wordt de
remboursement de l'assurance est limité jusqu'à 17 ans inclus. » verzekeringsvergoeding beperkt tot en met 17 jaar. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2011. Gegeven te Brussel, 20 mei 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^