Arrêté royal fixant les règles de la gestion du service de l'Etat à gestion séparée « Secrétariat polaire » | Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor het beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer "Poolsecretariaat" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 20 MAI 2009. - Arrêté royal fixant les règles de la gestion du service de l'Etat à gestion séparée « Secrétariat polaire » RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 20 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor het beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer "Poolsecretariaat" VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
Majesté assure la mise en ceuvre des articles 61 à 63 de la lai du 24 | voorziet in de uitvoering van de artikelen 61 tot 63 van de wet van 24 |
juillet 2008 portant des dispositions diverses (1). | juli 2008 houdende diverse bepalingen (1). |
L'article 61 dispose en effet qu'il est créé au sein du Service public | Artikel 61 bepaalt inderdaad dat er binnen de federale |
fédéral de programmation Politique scientifique un service de l'Etat à | Programmatorische Overheidsdienst Wetenschapsbeleid een Staatsdienst |
gestion séparée Ainsi qu'en dispose cet alinéa, nous en avons délibéré | wordt opgericht met afzonderlijk beheer. Zo luidt dit artikel waarover |
en Conseil des Ministres. | werd overlegd tijdens de Ministerraad. |
Les règles de gestion du service de I'Etat à gestion séparée qui ont | De regels voor het beheer van de Staatsdienst die zijn neergelegd in |
été définies dans cet arrêté sont comparables aux règles de gestion | dit besluit, zijn te vergelijken met de regels die eerder werden |
arrêtées antérieurement pour d'autres services d'Etat à gestion | bepaald voor andere Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, zoals het |
séparée comme le réseau BELNET. Elles respectent égaiement les | BELNET netwerk. Daarnaast komen deze regels ook tegemoet aan het |
engagements pris par l'Etat dans le cadre de la convention conclue | engagement waartoe de overheid zich heeft verbonden krachtens de |
entre lui et la Fondation Polaire internationale le 15 juin 2007 et | overeenkomst afgesloten met de Poolstichting op 15 juni 2007 en de |
dans le cadre de l'avenant conclu entre l'Etat et la même Fondation le | |
22 décembre 2008, conformément à la décision du Conseil des Ministres, | bijakte afgesloten met de Poolstichting op 22 december 2008, conform |
convention conclue dans le cadre de la cession de la base par l'IPF à | de beslissing van de Ministerraad. Deze overeenkomst werd afgesloten |
l'Etat. La publication de cet arrêté est un prérequis urgent et | in het kader van de overdracht van de basis door het IPF aan de |
indispensable pour entamer les démarches devant permettre le transfert | overheid. De publicatie van dit besluit is een voorafgaande, dringende |
en onmisbare vereiste om verder werk te kunnen maken van de overdracht | |
de la base à l'Etat. | van de basis aan de overheid. |
Dans sa décision du 21 novembre 2008, le Conseil des Ministres a | De Ministerraad heeft in zijn beslissing van 21 november 2008 tevens |
précisé que « après avis du Conseil d'Etat, qui sera demandé en | verduidelijkt dat « na advies van de Raad van State, dat zal worden |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | gevraagd bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, i°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, le projet peut être soumis à la | gecoordineerde wetten op de Raad van State het voorstel ter |
signature du Chef de l'Etat ». | ondertekening kan worden aangeboden aan het Staatshoofd ». |
Conformément à cette décision, l'avis du Conseil d'Etat a été | Het advies van de Raad van State werd, overeenkomstig deze beslissing |
sollicité et rendu en date du 29 décembre 2008. Cet avis a été reçu le | gevraagd en overgemaakt op 29 december 2008. Het advies werd verkregen |
15 janvier 2009. | op 15 januari 2009. |
L'avis du Conseil d'Etat estime que les règles de gestion proposée | Het advies van de Raad van State stelt dat de voorgestelde |
tendent à créer un service décentralisé alors que la loi du 24 juillet | beheersregels eerder gericht zijn op de oprichting van een |
2008 portant des dispositions diverses tend seulement à prévoir | gedecentraliseerde dienst terwijl de wet van 24 juli 2008 houdende |
conformément à l'article l40 des lois coordonnées sur la comptabilité | diverse bepalingen enkel beoogt dat het beheer van deze dienst, |
de l'Etat que la gestion de ce service sera séparée de celle des | overeenkomstig artikel 140 van de gecoördineerde wetten op de |
services d'administration générale de l'Etat. | Rijkscomptabiliteit, zou losstaan van de diensten van het algemeen |
bestuur van de Staat. | |
Le Conseil d'Etat indique ainsi que le projet tend à confier la | De Raad van State stelt immers vast dat het voorstel erop gericht is |
gestion du secrétariat polaire à des organes de gestion; le Conseil | het beheer van het poolsecretariaat toe te vertrouwen aan de |
stratégique et le directeur et que le Ministre ne conserverait | beheersorganen, namelijk de beleidsraad en de directeur, en dat |
toutefois essentiellement que des pouvoirs de contrôle. | daarenboven de Minister in hoofdzaak enkel zou beschikken over een |
controlemacht. | |
Pour répondre à cet avis, il convient de souligner que les règles de | In antwoord op dit advies kan worden meegedeeld dat de regels voor het |
gestion du Service « Secrétariat Polaire » sont comparables à celles | beheer van de Dienst « Poolsecretariaat » te vergelijken zijn met die |
établies pour le Service d'Etat à gestion séparée BELNET, telles que | van de Staatsdienst voor afzonderlijk beheer BELNET, zoals opgenomen |
reprises dans PAR du 1er février 2000 fixant les règles organiques de | in het KB van 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke |
la gestion financière et matérielle du Réseau télématique beige de la | voorschriften voor het financieel en materieel beheer van het Belgisch |
recherche en tant que service de l'Etat à gestion séparée, service | telematica-onderzoek als Staatsdienst met afzonderlijk beheer. Deze |
établi sur base de dispositions légales comparables à celles de la loi | dienst werd opgericht op grond van wettelijke bepalingen vergelijkbaar |
portant des dispositions diverses du 24 juillet 2008. II convient en outre de préciser que ces règles mettent en oeuvre les engagements pris par l'Etat dans le cadre de la convention précitée avec l'IPF, convention mentionnée dans le cadre de l'adoption de la loi. L'avis utilise le conditionnel quand il dit déduire que les délégations et modalités prévues pour la gestion du service conduiraient à limiter les pouvoirs du Ministre à des pouvoirs de contrôle et à conduire le service à échapper au contrôle hiérarchique du Ministre. En réalité, le projet d'arrêté royal prévoit simplement une série de délégations au Conseil stratégique, au Directeur du Secrétariat et au Président du SPP dans le cadre de la gestion du service de l'Etat à gestion séparée « Secrétariat Polaire » sans pour | met die van de wet houdende diverse bepalingen van 24 juli 2008. Er moet daarenboven worden aan toegevoegd dat deze regels het engagement waartoe de overheid zich heeft verbonden in het kader van bovengenoemde overeenkomst met het IPF, ten uitvoer leggen. Deze overeenkomst wordt dan ook vermeld In het kadervan de goedkeuring van de wet. Het advies gebruikt de voorwaardelijke wijs wanneer het aangeeft dat hieruit kan worden afgeleid dat de voorziene machtigingen en bepalingen de macht van de Minister zouden kunnen beperken tot een controlemacht en dat de dienst hierdoor zou kunnen ontsnappen aan de hiërarchische controle van de Minister. In werklelijkheid voorziet het ontwerp van koninklijk besluit, voor wat betreft het beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer « Poolssecretariaat », enkel in een reeks machtigingen aan de beleidsraad, aan de directeur van het Secretariaat en aan de Voorzitter van de POD. Hierbij wordt de macht |
autant limiter les pouvoirs du Ministre à des pouvoirs de contrôle. Il | van de Minister op geen enkele wijze beperkt tot een controlemacht. |
est bien entendu que le Ministre garde bel et bien une autorité | Uiteraard oefent de Minister nog steeds de hiërarchische controle uit |
hiérarchique sur le service et sa gestion. Pour ces différentes | over de dienst en het beheer ervan. Omwille, van deze redenen werd het |
raisons, suite à l'avis du Conseil d'Etat auquel il est répondu dans | ontwerp van koninklijk besluit, ingevolge het advies van de Raad van |
le présent rapport, le projet d'arrêté royal n'a pas été | State, niet fundamenteel gewijzigd en wordt in onderhavig verslag |
fondamentalement modifié (seule une disposition a été insérée | hierop een antwoord gegeven (er werd enkel een bepaling ingevoegd die |
précisant que l'approbation du budget du service est acquise par la | vermeldt dat het budget van de dienst is goedgekeurd krachtens de |
promulgation de la loi contenant le budget général des dépenses). | afkondiging van de wet op de algemene uitgavenbegroting). |
Conformément à la décision du Conseil des Ministres du 21 novembre | Overeenkomstig de beslissing van de Ministerraad van 21 november 2008 |
2008, il est par conséquent soumis à la signature de Votre Majesté. | wordt het ontwerp bijgevolg ter ondertekening aan Uwe Majesteit |
Son entrée en vigueur est fixée au 31 mars 2009. | voorgelegd. De inwerkingtreding ervan is vastgelegd op 31 maart 2009. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget | De Staatssecretaris voor Begroting |
M. WATHELET | M. WATHELET |
20 MAI 2009. - Arrêté royal fixant les règles de la gestion du service | 20 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor |
de l'Etat à gestion séparée « Secrétariat Polaire » | het beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer « Poolsecretariaat » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 140; | 1991, inzonderheid op artikel 140; |
Vu la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), |
notamment les articles 61 à 63; | inzonderheid op de artikelen 61 tot 63; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende |
public fédéral de programmation Politique Scientifique, notamment | oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Wetenschapsbeleid, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij het | |
l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 5 août 2006; | koninklijk besluit van 5 augustus 2006; |
Considérant qu'à l'initiative de la Fondation Polaire Internationale | Overwegende dat de regering op initiatief van de Internationale |
(IPF), le Gouvernement a décidé de participer à l'établissement d'une | Poolstichting (IPF) heeft besloten aan de oprichting van een nieuwe |
nouvelle station scientifique belge en Antarctique, dénommée « | Belgische wetenschappelijke basis op de zuidpool, genoemd « Princess |
Princess Elisabeth »; | Elisabeth » deel te nemen; |
Considérant la convention de partenariat conclue entre l'Etat fédéral | Overwegende de partnerschapsovereenkomst gesloten tussen de federale |
et la Fondation polaire Internationale (IPF), fondation d'utilité | Staat en de Internationale Poolstichting (IPF), stichting van openbaar |
publique, signée le 15 juin 2007; | nut, ondertekend op 15 juni 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2008 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2008; | november 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 november 2008; |
Vu l'avis n° 45.587/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.587/4 van de Raad van State gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | december 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le Secrétariat Polaire doit | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
devenir opérationnel en tant que service de l'Etat à gestion séparée | het poolsecretariaat operationeel worden moet als Staatsdienst met |
au plus tard pour la mise en fonctionnement de la base prévue en mars | afzonderlijk beheer uiterlijk voor de opening van de basis gepland in |
2009 et que cela implique que ce service doit disposer au plus tard à | maart 2009 en dat dit inhoudt dat deze dienst ten laatste op die datum |
cette date de règles relatives à la gestion financière et organique et | over de financiële en organieke beheersregels en over het nodige |
pouvoir disposer du personnel et des moyens nécessaires; | personeel en de nodige middelen moet beschikken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, et | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid en op het |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er - Dispositions générales | Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
-« Ministre », le Ministre ayant la politique scientifique dans ses | -« Minister », de Minister bevoegd voor het federale |
attributions; | Wetenschapsbeleid; |
- "Secrétariat Polaire", le Secrétariat Polaire, en tant que service | - « Poolsecretariaat », het Poolsecretariaat als Staatsdienst met |
de l'Etat à gestion séparée; | afzonderlijk beheer |
- « Station », la Station polaire « Princess Elisabeth » érigée sur le | - « Basis », de poolbasis « Princess Elisabeth » opgericht op het |
continent Antarctique; | Zuidpoolvasteland. |
- « Fondation », l'International Polar Foundation (IPF); | - « Stichting », de « International Polar Foundation » (IPF); |
- "SPP Politique scientifique", le Service public fédéral de | - « POD Wetenschapsbeleid », de Programmatorische Federale |
Programmation Politique scientifique; | Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; |
- « Président », le Président du Conseil stratégique du Secrétariat | - « Voorzitter », de voorzitter van de beleidsraad van het |
Polaire; | Poolsecretariaat; |
- « directeur », le directeur du Secrétariat polaire. | - « Directeur », de directeur van het Poolsecretariaat; |
Art. 2.Le SPP Politique scientifique assure l'hébergement du |
Art. 2.De « POD Wetenschapsbeleid » waarborg de onderbrenging van het |
Secrétariat Polaire et met gratuitement à sa disposition | Poolsecretariaat en stelt ter beschikking gratis de infrastructuur |
l'infrastructure nécessaire à son fonctionnement. La localisation du | nodig voor zijn werking. De locatie van het Poolsecretariaat wordt |
Secrétariat Polaire est fixée par le Ministre. | door de Minister vastgesteld. |
Art. 3.Les organes de gestion du Secrétariat Polaire sont le Conseil |
Art. 3.De beheerorganen van het Poolsecretariaat zijn de beleidsraad |
stratégique et le directeur. | en de directeur |
CHAPITRE II. - Des missions du Secretariat polaire | HOOFDSTUK 2. - Opdrachten van het Poolsecretariaat |
Art. 4.Le Secrétariat Polaire assure la gestion financière, |
Art. 4.Het Poolsecretariaat staat in voor het financiële, |
administrative et matérielle de la Station. Il veille à permettre | administratieve en materiële beheer van de Basis. Het zorgt ervoor dat |
d'associer les partenaires potentiels des activités de la station à | potentiële partners van de activiteiten van de basis kunnen worden |
ses objectifs que sont la mise en oeuvre, la promotion des activités | betrokken bij de doelstellingen ervan zoals de uitvoering, de promotie |
scientifiques de la station et la diffusion de la connaissance | van de wetenschappelijke activiteiten van de basis en de verspreiding |
scientifique relative aux recherches en Antarctiques et aux | van de wetenschappelijke kennis betreffende het Zuidpoolonderzoek en |
changements climatiques. | de klimaatsveranderingen. |
Dans ce cadre, il est notamment chargé : | In dat kader is het met name belast met : |
- de l'entretien et de la maintenance au sens large incluant la | - het onderhoud en de instandhouding- in ruime zin, met inbegrip van |
logistique opérationnelle de la Station et de ses équipements, qui | de ermee verband houdende operationele logistiek - van de Basis en |
seront confiés à la Fondation dans le cadre d'un accord de partenariat | zijn uitrusting die aan de Stichting zullen toevertrouwd worden, in |
à conclure entre lui et la Fondation, conformément à la Convention | het kader van een partnerschapsovereenkomst, die tussen het |
Poolsecretariaat en de Stichting moet worden gesloten; overeenkomstig | |
conclue le 15 juin 2007 entre l'Etat et la Fondation; | de overeenkomst gesloten op 15 juni 2007 tussen de Staat en de |
- de la mise en oeuvre et de la promotion des activités scientifiques | Stichting; - de uitvoering en de promotie van de wetenschappelijke activiteiten |
de la Station; | van de Basis; |
- du programme scientifique de la base ainsi que de la diffusion de la | - het wetenschappelijke programma van de Basis alsook de verspreiding |
connaissance scientifique relative aux recherches antarctiques et aux | van de wetenschappelijke kennis met betrekking tot het |
changements climatiques; | Zuidpoolonderzoek en de klimaatveranderingen; |
- de prendre toutes les initiatives utiles en vue de faciliter, | - het nemen van alle nuttige initiatieven om de activiteiten van de |
soutenir et développer les activités de la Station et du Secrétariat, | Basis en van het Secretariaat te vergemakkelijken, te ondersteunen en |
notamment par le partenariat avec des tiers; | uit te bouwen, met name door middel van partnerschappen met derden; |
- d'assurer le respect de la convention conclue entre l'Etat et la | - het verzekeren van de naleving van de overeenkomst gesloten tussen |
Fondation. | de Staat en de Stichting. |
CHAPITRE III. - Des organes de gestion du secretariat polaire | HOOFDSTUK III. - Beheerorganen van het Poolsecretariaat |
Section 1re. - Le Conseil stratégique | Afdeling 1. - De Beleidsraad |
Sous-section 1re - Compétences | Onderafdeling 1. - Bevoegdheden |
Art. 5.Le Conseil stratégique est chargé : |
Art. 5.De beleidsraad is belast met : |
1° de proposer à l'approbation du Ministre le plan stratégique des | 1° het beleidsplan van de activiteiten van het Poolsecretariaat en van |
activités du Secrétariat Polaire et de la Station tel que visé à | de Basis bedoeld in artikel 41 ter goedkeuring aan de Minister voor te |
l'article 41; | leggen; |
2° de fixer avant le 30 juin de chaque année le programme annuel des | 2° het vastleggen voor 30 juni van ieder jaar van het jaarprogramma |
activités du Secrétariat Polaire et de la Station dans le respect du | van de activiteiten van de Basis en van het Poolsecretariaat met |
plan stratégique. Pour ce qui concerne les activités de la Station, le | naleving van het beleidsplan. Wat de activiteiten van de Basis |
programme est fixé par le Secrétariat Polaire sur base notamment des | betreft, wordt het programma vastgelegd door het Poolsecretariaat op |
activités de recherche sélectionnées par le SPP Politique | basis van de wetenschappelijke onderzoeksactiviteiten met name van de |
Scientifique. Ce service communique au Conseil stratégique sa liste des activités au plus tard le 30 mars de chaque année après avoir consulté le Secrétariat Polaire quant aux possibilités d'utilisation de la Station pendant la période concernée; 3° d'établir le budget d'un exercice avant le début de celui-ci et, le cas échéant, de l'adapter au cours de l'exercice; 4° d'approuver, en même temps que le budget initial, le plan annuel des investissements; 5° d'établir et d'examiner périodiquement le tableau de bord visé à | POD Wetenschapsbeleid. Die dienst deelt uiterlijk op 30 maart van ieder jaar aan de beleidsraad zijn lijst van activiteiten mee; na het Poolsecretariaat te hebben geraadpleegd over alle nuttige informatie inzake de gebruiksmogelijkheden van de Basis tijdens de betrokken periode; 3° het opstellen van de begroting voor het begin van het begrotingsjaar en, in voorkomend geval, het aanpassen ervan in de loop van het begrotingsjaar; 4° het goedkeuren, samen met de initiële begroting, van het jaarlijks investeringsplan; 5° het opstellen en het periodiek bestuderen van de boordtabel bedoeld |
l'article 42; | in artikel 42; |
6° d'établir et d'approuver le rapport annuel d'activités; | 6° het opmaken en het goedkeuren van het jaarlijks activiteitenverslag; |
7° d'arrêter les comptes de l'année écoulée; | 7° het afsluiten van de rekeningen van het afgelopen jaar; |
8° de fixer les redevances pour les prestations de services fournies | 8° het vaststellen van de vergoedingen voor de dienstprestaties |
par le Secrétariat et la Station ainsi que pour l'utilisation par des | geleverd door het secretariaat en de Basis alsook voor het gebruik |
tiers de la Station et de ses équipements. Aucune redevance ne pourra | door derden van de Basis en van haar uitrusting. Geen enkele |
être perçue pour les prestations et services fournis aux chercheurs | vergoeding zal kunnen worden geïnd voor de prestaties en diensten aan |
engagés dans des programmes de la politique scientifique fédérale; 9° d'approuver les marchés publics de travaux, de fournitures ou de services dans les limites des dispositions de l'article 50; 10° de proposer au Ministre, le plan de recrutement pour le personnel statutaire dans les limites des emplois attribués au Secrétariat Polaire dans le cadre organique du SPP Politique scientifique; 11° de proposer au Ministre l'engagement du personnel contractuel rémunéré à charge des crédits inscrits au budget du SPP Politique scientifique; 12° d'engager le personnel contractuel rémunéré à charge du budget du service de l'Etat à gestion séparée; | onderzoekers die in het kader van de programma's van het federale wetenschapsbeleid in dienst zijn genomen; 9° het goedkeuren van de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen of diensten binnen de grenzen van de bepalingen van het artikel 50; 10° het voorstellen aan de Minister van het recruteringsplan voor het statutair personeel binnen de grenzen van de banen toegekend aan het Poolsecretariaat in het organiek kader van de POD Wetenschapsbeleid; 11° het voorstellen aan de Minister van de aanwerving van het contractueel personeel bezoldigd ten laste van de ingeschreven kredieten in de begroting van de POD Wetenschapsbeleid; 12° het verrichten van de aanwervingen van het contractueel personeel bezoldigd ten laste van de begroting van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer; |
13° de gérer consciencieusement les ressources et le patrimoine du | 13° het nauwgezet beheren van de middelen en het patrimonium van het |
service du Secrétariat Polaire; | Poolsecretariaat; |
14° de fixer, dans le cadre de l'accord de partenariat conclu avec la Fondation, les besoins pour ce qui concerne l'entretien et la maintenance au sens large de la Station, en ce compris la logistique opérationnelle y liée, de veiller à leur utilisation rationnelle et de prendre les mesures pour assurer la sécurité des personnes et des biens; 15° d'organiser les services généraux du Secrétariat Polaire; 16° d'approuver les projets visant à obtenir des financements, publics et privés, européens et internationaux pour la Station; 17° de gérer les droits d'image de la Station dans le cadre d'une convention à conclure avec la Fondation; 18° de prendre tout acte de gestion quelconque qui ne relève pas de la | 14° het vaststellen, in het kader van de partnerschapsovereenkomst gesloten met de Stichting, van de behoeften voor wat betreft het onderhoud en de instandhouding - in ruime zin, met inbegrip van de ermee verband houdende operationele logistiek - van de Basis, het toezien op het rationeel gebruik ervan en het nemen van de maatregelen om de veiligheid van de personen en van de goederen te waarborgen; 15° het organiseren van de algemene diensten van het Poolsecretariaat; 16° het goedkeuren van de projecten met het oog op het verkrijgen van openbare en particuliere financieringen, of Europese en internationale financieringen voor de Basis; 17° het beheren van de beeldrechten van de Basis in het kader van de overeenkomst die met de Stichting moet worden gesloten; 18° het stellen van iedere willekeurige beheershandeling die niet tot |
gestion journalière. | het dagelijks beheer behoort. |
Sous-section 2. - Composition | Onderafdeling 2. - Samenstelling |
Art. 6.§ 1er. Le Conseil stratégique est composé de : |
Art. 6.§ 1 De beleidsraad is samengesteld uit : |
1° en qualité de représentants de l'Etat fédéral : | 1° als vertegenwoordigers van de Staat : |
a) de deux représentants désignés par le Ministre ayant la Politique | a) twee vertegenwoordigers aangewezen door de Minister die het |
scientifique fédérale dans ses attributions; | Federale Wwetenschapsbeleid bij zijn bevoegdheden heeft; |
b) d'un représentant désigné par le Ministre ayant les Affaires | b) een vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die de |
étrangères dans ses attributions; | Buitenlandse Zaken bij zijn bevoegdheden heeft; |
c) d'un représentant désigné par le Ministre ayant l'Environnement | c) een vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die het |
dans ses attributions; | Leefmilieu bij zijn bevoegdheden heeft; |
d) d'un représentant désigné par le Ministre ayant la Défense dans ses | d) een vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die de |
attributions; | Landsverdediging bij zijn bevoegdheden heeft; |
e) d'un représentant désigné par le Premier Ministre. | e) een vertegenwoordiger aangewezen door de Eerste Minister. |
2° en qualité de représentants du secteur privé : | 2° als vertegenwoordigers van de privésector : |
a) la Fondation; | a) de Stichting; |
b) cinq représentants désignés par le Ministre sur proposition de la | b) vijf vertegenwoordigers aangewezen door de Minister op voordracht |
Fondation. | van de Stichting. |
Les membres du Conseil stratégique sont désignés pour un mandat de | De leden van de beleidsraad worden aangewezen voor een mandaat van |
cinq ans. Ce mandat est renouvelable. | vijf jaar dat hernieuwbaar is. |
La Fondation et les membres visés au 2°, b), qui sont des personnes | De Stichting en de leden als bedoeld in 2°, b), die rechtspersonen |
morales, désignent leur représentant et en communiquent l'identité au Ministre. Art. 7.Tout membre du Conseil stratégique démissionnaire ou qui n'est plus en mesure d'assumer sa charge, est remplacé immédiatement selon la même procédure que celle visée à l'article 6. Art. 8.L'Inspecteur des Finances accrédité auprès du SPP Politique scientifique, le Président du SPP Politique scientifique, le directeur du Secrétariat Polaire et le comptable du Secrétariat Polaire participent aux réunions du Conseil stratégique avec voix consultative. |
zijn, wijzen hun vertegenwoordiger aan en delen de identiteit ervan mee aan de Minister. Art. 7.Ieder lid van de beleidsraad dat ontslag neemt of dat niet meer in staat is zijn taak op zich te nemen, wordt onmiddellijk vervangen overeenkomstig dezelfde procedure zoals bedoeld in het artikel 6 Art. 8.De bij de POD Wetenschapsbeleid geaccrediteerde Inspecteur van Financiën, de voorzitter van de POD Wetenschapsbeleid, de directeur van het Poolsecretariaat en de rekenplichtige van het Poolsecretariaat nemen deel aan de vergaderingen van de beleidsraad met raadgevende stem. |
Art. 9.Les fonctions de membre, de président et de vice-président du |
Art. 9.De functies van lid, voorzitter of vice-voorzitter van de |
Conseil stratégique sont rétribuées par un jeton de présence, dont le | beleidsraad worden vergoed via presentiegeld waarvan het bedrag door |
montant est fixé par le Ministre. | de Minister wordt vastgesteld. |
L'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | Het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours s'applique aux membres du Conseil | inzake reiskosten is van toepassing op de leden van de beleidsraad, |
stratégique, ceux-ci étant assimilés à cet effet aux agents de l'Etat | die daartoe gelijkgesteld worden met Rijksambtenaren behorende tot |
titulaires de la classe A4. | klasse A4. |
Art. 10.Le Conseil stratégique peut inviter toute personne à |
Art. 10.De beleidsraad kan iedere persoon uitnodigen om aan zijn |
participer à ses travaux en raison de son expérience dans la (les) | werkzaamheden deel te nemen wegens zijn ervaring op het gebied van de |
matière(s) traitée(s). Dans ce cas, cette personne a voix | behandelde materie(s). In dat geval heeft deze persoon een raadgevende |
consultative. | stem. |
Sous-section 3. - Fonctionnement | Onderafdeling 3. - Werking |
Art. 11.Le président et le vice-président du Conseil stratégique sont |
Art. 11.De voorzitter en de vice-voorzitter van de beleidsraad worden |
choisis par le Ministre dans chacune des deux catégories de membres | gekozen door de Minister in elk van beide lidcategorieën, bedoeld in |
visées à l'article 6. Ils sont désignés pour un mandat de cinq ans. | artikel 6. Ze worden aangewezen voor een mandaat van vijf jaar. |
Le secrétaire du Conseil stratégique est choisi par celui-ci parmi les | De secretaris van de beleidsraad wordt door hem gekozen onder de leden |
membres du personnel du Secrétariat Polaire et est mis à la | van het personeel van het Poolsecretariaat en hij (zij) staat ter |
disposition du président du Conseil stratégique pour l'exercice de sa | beschikking van de voorzitter van de beleidsraad voor de uitoefening |
mission. | van zijn opdracht. |
Art. 12.Le président du Conseil stratégique en dirige les débats ou, |
Art. 12.De voorzitter van de beleidsraad leidt de besprekingen ervan |
en son absence, le vice-président. | of, bij diens afwezigheid, de vice-voorzitter. |
Le président, le vice-président et le directeur préparent en | De voorzitter, de vice-voorzitter van de beleidsraad en de directeur |
concertation les réunions du Conseil stratégique. | bereiden in overleg de vergaderingen van de beleidsraad voor. |
Dans l'attente de la désignation du directeur du Secrétariat Polaire, | In afwachting van de aanwijzing van de directeur van het |
le Président assume les tâches visées aux articles 19 et 20. | Poolsecretariaat neemt de voorzitter de opdrachten op zich bedoeld in artikelen 19 en 20. |
Art. 13.Le Conseil stratégique tient au minimum six réunions par an. Le président convoque les membres du Conseil stratégique par écrit ou par courriel au moins cinq jours ouvrables à l'avance, d'autorité ou sur demande motivée du directeur ou d'un tiers des membres du Conseil ayant voix délibérative. La convocation précise l'ordre du jour, qui doit notamment comporter tout point émanant d'un membre qui est parvenu au président au moins dix jours ouvrables avant la réunion. Elle comporte également les documents relatifs aux points inscrits à l'ordre du jour. En cas d'urgence, cette transmission peut être effectuée au plus tard la veille du jour de la réunion. Art. 14.Le Conseil stratégique ne peut délibérer valablement que si la majorité de ses membres avec voix délibérative est présente ou représentée. Chaque membre peut avoir au maximum une procuration d'un autre membre Si ce quorum visé à l'alinéa 1er n'est pas atteint, le Conseil |
Art. 13.De beleidsraad vergadert minstens zesmaal per jaar. De voorzitter roept schriftelijk of via e-mail minstens vijf werkdagen vooraf de leden van de Beleidsraad samen en dit ambtshalve of op gemotiveerd verzoek van de directeur van het Poolsecretariaat of van een derde van de leden van de raad die stemgerechtigd zijn. De oproep vermeldt nauwkeurig de agenda, die in het bijzonder ieder punt moet bevatten, voorgesteld door een lid en dat de voorzitter van de beleidsraad minstens tien werkdagen vóór de vergadering moet hebben bereikt. De oproep bevat eveneens de documenten met betrekking tot de punten die op de agenda staan. Wanneer de zaak spoed vereist, kan de overbrenging van de uitnodiging uiterlijk de dag voor de vergadering gebeuren. Art. 14.De beleidsraad kan slechts geldig beraadslagen indien de meerderheid van zijn leden, die stemgerechtigd zijn, aanwezig of vertegenwoordigd is. Elke lid kan maximaal over één volmacht beschikken voor een ander lid. Indien het quorum als bedoeld in het eerste lid niet bereikt wordt, |
stratégique délibère sous réserve d'une ratification formelle de ses | beraadslaagt de beleidsraad onder voorbehoud van formele goedkeuring |
décisions lors de la réunion suivante. Pour cette ratification, le | van zijn beslissingen tijdens de volgende vergadering. Voor deze |
quorum n'est pas requis pour autant que les décisions prises lors de | goedkeuring is het quorum niet vereist, voor zover de tijdens de |
la réunion précédente aient explicitement été jointes à l'ordre du | vorige vergadering genomen beslissingen expliciet op de agenda |
jour de la nouvelle réunion. | geplaatst zijn van de nieuwe vergadering. |
Art. 15.Les décisions du Conseil stratégique sont prises à la |
Art. 15.De beslissingen van de beleidsraad worden bij meerderheid van |
majorité des suffrages exprimés. En cas de partage des voix, la | stemmen genomen. Bij staking van stemmen, wordt het ter stemming |
proposition soumise au vote est rejetée. | voorgelegde voorstel verworpen. |
Art. 16.En cas d'urgence ou de nécessité dûment motivée, il peut être |
Art. 16.In spoedgevallen of bij met redenen omklede noodzaak, kunnen |
procédé à une consultation écrite des membres du Conseil stratégique | de leden van de beleidsraad schriftelijk worden geraadpleegd tussen |
entre deux réunions. | twee vergaderingen. |
Les modalités de cette consultation sont fixées dans le règlement | De modaliteiten van deze raadpleging worden vastgelegd in het |
d'ordre intérieur visé à l'article 18. Ces modalités déterminent au | huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 18. Deze modaliteiten geven |
moins les moyens de communication auxquels il peut être recouru pour | minstens de communicatiemedia aan waarop een beroep kan worden gedaan |
consulter les membres, le contenu de la consultation écrite, les voies | om de leden te raadplegen, de inhoud van de schriftelijke raadpleging, |
par lesquelles les membres peuvent faire part de leur suffrage quant à la proposition soumise et le délai endéans lequel celui-ci doit être émis. La procédure écrite ne peut jamais porter sur des dossiers relatifs aux points 1° à 4°, 7°, 10° et 11° des pouvoirs du Conseil stratégique visé à l'article 5. La délibération du Conseil stratégique n'est valable que si la majorité de ses membres a fait parvenir son suffrage dans les formes et les délais requis. Les décisions sont prises à la majorité des suffrages exprimés. En cas de partage des voix, la proposition soumise au vote est rejetée. Toute décision prise conformément à la procédure visée à l'alinéa 1er devra faire l'objet d'une ratification formelle lors de la réunion suivante au Conseil stratégique. Art. 17.Les délibérations et les décisions du Conseil stratégique sont consignées dans un projet de procès-verbal, rédigé en langue française et en langue néerlandaise. |
de kanalen waarlangs de leden hun stem kunnen laten horen in verband met het voorgelegde voorstel en de termijn waarin die moet worden uitgebracht. De schriftelijke procedure kan nooit betrekking hebben op dossiers met betrekking tot de punten 1° tot 4°, 7°, 10° en 11° van de bevoegdheden van de beleidsraad als bedoeld in artikel 5. De beraadslaging van de beleidsraad is slechts geldig indien de meerderheid van zijn leden haar stem in de vereiste vormen en termijnen heeft laten kennen. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen, wordt het ter stemming voorgelegde voorstel verworpen. Iedere beslissing genomen conform de procedure als bedoeld in het eerste lid, zal het voorwerp moeten uitmaken van een formele goedkeuring tijdens de eerstvolgende vergadering van de beleidsraad. Art. 17.De beraadslagingen en de beslissingen van de beleidsraad worden opgetekend in een ontwerp van notulen opgesteld in het Nederlands en in het Frans. |
Celui-ci est envoyé dans les cinq jours ouvrables à dater de la réunion aux membres du Conseil stratégique. Ces derniers disposent de dix jours ouvrables pour faire part par écrit de leurs observations au président. En l'absence de remarque à l'expiration de ce délai, le projet de procès-verbal est considéré comme approuvé et signé par le président, le vice-président et le secrétaire. Si, dans le délai imparti, un membre du Conseil stratégique a émis une observation, le projet de procès-verbal est soumis avec cette observation à la réunion suivante du Conseil stratégique, qui se prononce sur son approbation. Une copie du procès-verbal approuvé, est envoyée aux membres du Conseil stratégique, au Ministre de la politique scientifique fédérale et au Président du SPP Politique scientifique. Les procès-verbaux approuvés sont repris dans un registre particulier. Les copies ou extraits qui doivent être soumis à une instance quelconque sont signés par le président et le secrétaire. Art. 18.Le Conseil stratégique arrête son règlement d'ordre intérieur. |
Het ontwerp wordt binnen vijf werkdagen na de vergadering aan de voorzitter en aan de leden van de beleidsraad gestuurd. Deze laatste beschikken over tien werkdagen om hun opmerkingen aan de voorzitter van de beleidsraad schriftelijk kenbaar te maken. Indien er na het verstrijken van deze termijn geen opmerkingen zijn, wordt het ontwerp van notulen beschouwd als goedgekeurd en door de voorzitter van de beleidsraad, de vice-voorzitter, en de secretaris ondertekend. Indien een lid van de beleidsraad binnen de gestelde termijn een opmerking heeft geformuleerd, wordt het ontwerp van notulen samen met deze opmerking aan de eerstvolgende vergadering van de beleidsraad voorgelegd, die zich over de goedkeuring ervan uitspreekt. Een kopie van de goedgekeurde notulen wordt naar de leden van de beleidsraad gezonden alsook naar de Federale Minister van Wetenschapsbeleid en naar de voorzitter van de POD Wetenschapsbeleid. De goedgekeurde notulen worden ingeschreven in een speciaal register. Kopieën of uittreksels die aan een of andere instantie moeten worden voorgelegd, worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Art. 18.De beleidsraad legt zijn huishoudelijk reglement vast. |
Section 2. - Le directeur | Afdeling 2. - De directeur |
Sous-section 1re. - Compétences | Onderafdeling 1. - Bevoegdheden |
Art. 19.Le directeur du Secrétariat Polaire est chargé : |
Art. 19.De directeur van het Poolsecretariaat is belast met : |
1°d'assurer la coordination de l'ensemble de l'activité du Secrétariat | 1° het zorgen voor de coördinatie van alle activiteiten van het |
Polaire et de gérer consciencieusement les ressources du Secrétariat; | Poolsecretariaat en het nauwgezet beheren van de middelen van het Poolsecretariaat; |
2° d'exécuter les décisions du Conseil stratégique; | 2° het uitvoeren van de beslissingen van de beleidsraad; |
3° de mettre en oeuvre en concertation avec le Président, le plan | 3° het uitvoeren, in overleg met de voorzitter, van het beleidsplan en |
stratégique et le programme d'activités arrêtés par le Conseil | van het activiteitenprogramma vastgelegd door de beleidsraad en het |
stratégique et de faire rapport au Conseil stratégique de l'état | uitbrengen van een verslag bij de beleidsraad over de voortgang ervan |
d'avancement de ceux-ci lors de chaque réunion du Conseil stratégique; | tijdens elke vergadering van de beleidsraad; |
4° de rédiger un rapport annuel des activités du Secrétariat Polaire | 4° het opstellen van een jaarverslag van de activiteiten van het |
et de la station ainsi qu'un tableau de bord qu'il soumet au Conseil | Poolsecretariaat en de Basis dat hij voorlegt aan de beleidsraad |
stratégique lors de sa première réunion de l'année qui suit le rapport | tijdens zijn eerste vergadering in het jaar dat volgt op het betrokken |
concerné; | verslag; |
5° de constater les droits au profit du service de l'Etat à gestion | 5° het vaststellen van de rechten ten bate van de Staatsdienst met |
séparée; | afzonderlijk beheer; |
6° d'engager toute dépense à charge du budget du service de l'Etat à | 6° het aangaan van iedere uitgave ten laste van de begroting van de |
Staatsdienst met afzonderlijk beheer, voor zover het bedrag van deze | |
gestion séparée pour autant que le montant de cette dépense, hors taxe | uitgave, zonder belasting over de toegevoegde waarde, minder bedraagt |
sur la valeur ajoutée, soit inférieur à 50.000 euro ; | dan 50.000 EUR; |
7° d'autoriser l'engagement de toute autre dépense à charge du budget | 7° het verlenen van machtiging tot het aangaan van iedere andere |
du service de l'Etat à gestion séparée pour autant que celle-ci ait | uitgave ten laste van de begroting van de Staatsdienst met |
été préalablement autorisée, selon les cas, par le Ministre ou par le | afzonderlijk beheer, voor zover die vooraf toegestaan werd, naargelang |
Conseil stratégique; | het geval door de Minister of de beleidsraad; |
8° d'exécuter les marchés publics de travaux, de fournitures ou de | 8° het uitvoeren van de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
services dans les limites des dispositions de l'article 51; | leveringen of diensten binnen de grenzen van de bepalingen van artikel 51; |
9° de signer tout contrat ou convention permettant l'exécution des | 9° het tekenen van ieder contract of overeenkomst die de uitvoering |
mogelijk maken van de dagelijkse beheersdaden waarvan de | |
actes de la gestion journalière dont la valeur d'engagement, hors taxe | vastleggingswaarde, zonder belasting over de toegevoegde waarde, |
sur la valeur ajoutée, n'est pas supérieure à 50.000 EUR; | minder bedraagt dan 50.000 EUR; |
10° de signer tout autre contrat relatif aux services rendus par le | 10° het tekenen van ieder ander contract met betrekking tot de |
Secrétariat Polaire à des tiers dans le cadre de ses missions et qui | diensten verleend door het Poolsecretariaat aan derden in het kader |
engendrent une recette. | van zijn opdrachten en die inkomsten opleveren. |
Les actes posés par le directeur dans le cadre de la gestion | De handelingen gesteld door de directeur in het kader van het |
journalière sont portés à la connaissance du conseil stratégique lors | dagelijks beheer worden ter kennis gebracht van de beleidsraad tijdens |
de sa réunion suivante. | zijn eerstvolgende vergadering. |
Par dérogation au point 6°, le directeur est autorisé à engager, quel | In afwijking van punt 6°, is de directeur gemachtigd, ongeacht het |
qu'en soit le montant, les dépenses courantes relatives au courrier, à | bedrag, de dagelijkse uitgaven te doen betreffende de correspondentie, |
l'utilisation des moyens de télécommunication, aux énergies, à la | het gebruik van telecommunicatiemiddelen, de energie, het |
consommation d'eau, au matériel et produits d'usage quotidien et de | waterverbruik, het materieel en de producten voor dagelijks gebruik en |
nettoyage des locaux du Secrétariat Polaire et de la Station, et ce | voor de schoonmaak van de lokalen van het Poolsecretariaat en de |
dans les limites des crédits inscrits à ces fins dans le budget. | Basis, en dit binnen de grenzen van de daartoe in de begroting |
ingeschreven kredieten. | |
Art. 20.Le directeur du Secrétariat Polaire est également investi de |
Art. 20.De directeur van het Poolsecretariaat is eveneens bevoegd |
la gestion journalière. | voor het dagelijks beheer. |
Sous-section 2. - Désignation | Onderafdeling 2. - Aanwijzing |
Art. 21.Le directeur du Secrétariat Polaire est engagé par le |
Art. 21.De directeur wordt in dienst genomen door de Minister |
aangewezen in overeenstemming met de bepalingen van het koninklijk | |
Ministre conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 25 avril | besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans | indienstneming bij arbeidsovereenkomst in de overheidsdiensten en het |
certains services publics et de l'arrêté royal du 11 février 1991 | koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de |
fixant les droits individuels et pécuniaires des personnes engagées | individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst |
par contrat de travail dans les services publics fédéraux. | in dienst genomen in de federale overheidsdiensten. |
Section 3. - Le comptable | Afdeling 3. - De rekenplichtige |
Art. 22.Le comptable du service de l'Etat à gestion séparée est |
Art. 22.De rekenplichtige van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer |
désigné par le Conseil stratégique sur proposition du directeur du | wordt door de beleidsraad op voordracht van de directeur van het |
Secrétariat Polaire en accord avec le président et le vice-président. | Poolsecretariaat en met instemming van de voorzitter en de vice-voorzitter. |
Art. 23.Le comptable est chargé : |
Art. 23.De rekenplichtige is belast met : |
1° de l'enregistrement des droits constatés et de l'exécution des | 1° het registreren van de vastgestelde rechten en het verrichten van |
paiements; | de betalingen; |
2° de la garde et du maniement des fonds et des valeurs; | 2° het bewaren en behandelen van de gelden en waarden; |
3° de l'élaboration et de la garde des documents relatifs aux budgets | 3° het opstellen en bewaren van de bescheiden met betrekking tot de |
et comptes, ainsi que de toute pièce justificative; | begrotingen en rekeningen, alsmede van ieder bewijsstuk; |
4° de la tenue de la comptabilité et de l'inventaire du patrimoine. | 4° het bijhouden van de boekhouding en de inventaris van het patrimonium. |
Il est justiciable de la Cour des Comptes. | Hij is verantwoording verschuldigd wegens het Rekenhof. |
Art. 24.Le comptable bénéficie d'une allocation forfaitaire annuelle, |
Art. 24.De rekenplichtige ontvangt een jaarlijkse forfaitaire |
dont le montant est fixé par le Ministre. | vergoeding waarvan het bedrag door de Minister vastgesteld wordt. |
CHAPITRE 4. - Du budget | HOOFDSTUK 4. - Begroting |
Art. 25.Le Secrétariat Polaire établit annuellement un budget |
Art. 25.De Staatsdienst met afzonderlijk beheer maakt jaarlijks een |
comportant les prévisions de toutes ses recettes et de toutes ses | begroting op die, zonder uitzondering, de ramingen omvat van al de |
dépenses et ce sans exception. | inkomsten en uitgaven van de staatdienst. |
Par recette, il y a lieu d'entendre notamment les moyens financiers | Onder inkomsten dient met name te worden verstaan de aan het begin van |
disponibles au début de l'année budgétaire, la dotation au service de | het begrotingsjaar beschikbare financiële middelen, de dotatie aan de |
l'Etat à gestion séparée en provenance du budget de l'Etat, les | Staatsdienst met afzonderlijk beheer uit de begroting van het |
recettes propres du service de l'Etat à gestion séparée, y compris le | Poolsecretariaat, de eigen inkomsten van de Staatsdienst met |
produit de la réalisation et des intérêts des comptes financiers et le | afzonderlijk beheer, met inbegrip van de opbrengst van de realisatie |
produit de la location de locaux et de concession d'infrastructure ou | en van de intresten van de financiële rekeningen en de opbrengst van |
de prestation de service. Par dépense, il y a lieu d'entendre toute somme à payer à un tiers par le service de l'Etat à gestion séparée. Art. 26.L'année budgétaire commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de la même année. Par dérogation à l'alinéa précédent, le premier exercice débutera le 1er avril 2009. Art. 27.La présentation du budget, ses classifications et le mode d'imputation des recettes et des dépenses sont arrêtés par le Ministre après accord du Ministre du Budget. |
de verhuur van lokalen en van de concessie van infrastructuur of van dienstverlening. Onder uitgave dient te worden verstaan iedere som die de Staatsdienst met afzonderlijk beheer aan een derde moet betalen. Art. 26.Het begrotingsjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van hetzelfde jaar. In afwijking van het voorgaande lid zal het eerste begrotingsjaar op 1 april 2009 beginnen. Art. 27.De voorstelling van de begroting, de classificaties ervan en de wijze van aanrekening van de inkomsten en de uitgaven worden vastgelegd door de Minister na akkoord van de Minister van Begroting. |
Art. 28.Les recettes comportent le solde de l'année antérieure, la |
Art. 28.De inkomsten omvatten het saldo van het voorgaande jaar, de |
dotation de l'Etat et les recettes propres. | dotatie van de staat en de eigen inkomsten. |
Art. 29.Le budget est établi par programme d'activités et par |
Art. 29.De begroting wordt opgemaakt per activiteitenprogramma en per |
allocation de base. | basisallocatie. |
Art. 30.Une nouvelle redistribution de crédits entre certaines |
Art. 30.Een nieuwe herverdeling van kredieten onder bepaalde |
allocations de base au cours d'une année budgétaire est autorisée aux | basisallocaties in de loop van een begrotingsjaar wordt toegestaan op |
conditions et modalités fixées par le Ministre. | de voorwaarden en de wijze bepaald door de Minister. |
Art. 31.Les crédits non utilisés à l'issue d'une année budgétaire |
Art. 31.De aan het einde van een begrotingsjaar niet opgebruikte |
sont automatiquement annulés. | kredieten worden automatisch geschrapt. |
Art. 32.Au plus tard le 30 juin, le Conseil stratégique établit une |
Art. 32.Uiterlijk 30 juni stelt de beleidsraad een voorstel van |
proposition de budget pour l'année budgétaire suivante. La proposition | begroting voor het volgende begrotingsjaar op. Het voorstel wordt |
est établie sur la base d'une dotation calculée conformément aux | opgemaakt uitgaande van een dotatie, berekend overeenkomstig de |
instructions budgétaires de l'année budgétaire concernée. | begrotingsinstructies voor het betrokken begrotingsjaar. |
La proposition est accompagnée d'une liste des initiatives et besoins | Het voorstel is vergezeld van een lijst met nieuwe initiatieven en |
nouveaux de l'année budgétaire suivante dont la couverture nécessite, | behoeften voor het volgende begrotingsjaar waarvan de dekking, volgens |
selon le Conseil stratégique, une adaptation de la dotation du service | de beleidsraad, een aanpassing vereist van de dotatie van de |
de l'Etat à gestion séparée. Cette liste est motivée et établie selon | Staatsdienst met afzonderlijk beheer. Die lijst wordt gemotiveerd en |
un ordre de priorités. | opgesteld volgens een prioriteitenvolgorde. |
Art. 33.§ 1er. Au plus tard à la fin des travaux budgétaires, le |
Art. 33.§ 1. Uiterlijk op het einde van de begrotingswerkzaamheden |
Ministre communique au Secrétariat Polaire le montant de la dotation | deelt de Minister aan het Poolsecretariaat het bedrag mee van de |
telle qu'elle sera inscrite dans le projet de budget général des | dotatie die zal worden ingeschreven in het ontwerp van algemene |
dépenses de l'Etat. | uitgavenbegroting van de Staat. |
§ 2. Au plus tard quinze jours après cette communication, le Conseil | § 2. De beleidsraad maakt uiterlijk vijftien dagen na deze mededeling |
stratégique établit le budget initial de l'année budgétaire en cause. | de initiële begroting voor het betrokken begrotingsjaar op. |
Art. 34.§ 1er. Au plus tard le 31 mars, le Conseil stratégique |
Art. 34.§ 1. Uiterlijk 31 maart stelt de beleidsraad een voorstel van |
établit une proposition d'ajustement pour l'année budgétaire en cours | aanpassing op voor het aan de gang zijnde begrotingsjaar op grond van |
sur la base d'une dotation calculée conformément aux instructions | een dotatie berekend overeenkomstig de begrotingsrichtlijnen. |
budgétaires. Cette proposition est accompagnée par la justification des adaptations | Dit voorstel is vergezeld van de verantwoording van de erin vervatte |
qui y sont contenues. | aanpassingen. |
§ 2. Au plus tard à la fin de travaux budgétaires, le Ministre | § 2. Uiterlijk op het einde van de begrotingswerkzaamheden deelt de |
communique au Secrétariat Polaire le montant de la dotation ajustée | Minister aan het Poolsecretariaat het bedrag mee van de aangepaste |
telle qu'elle sera inscrite dans le projet de budget général ajusté | dotatie die zal worden ingeschreven in het ontwerp van aangepaste |
des dépenses de l'Etat. | algemene uitgavenbegroting van de Staat. |
§ 3. Au plus tard quinze jours après cette communication, le Conseil | § 3. Uiterlijk vijftien dagen na deze mededeling, stelt de beleidsraad |
stratégique établit le budget ajusté de l'année budgétaire en cours. | de aangepaste begroting van het aan de gang zijnde begrotingsjaar op. |
§ 4. L'approbation du budget du Secrétariat Polaire est acquise par la | § 4. De begroting van het Poolsecretariaat is goedgekeurd zodra de wet |
promulgation de la loi contenant le Budget général des dépenses. Si | betreffende de Algemene Uitgavenbegroting is afgekondigd. Als die |
l'approbation n'est pas acquise avant le début de l'année budgétaire, | goedkeuring niet is gebeurd voor de aanvang van het begrotingsjaar, |
les dépenses de même nature que celles qui sont autorisées dans le | mogen de uitgaven van dezelfde aard als die welke in de vorige |
budget précédent peuvent être effectuées dès le 1er janvier. | begroting zijn toegestaan, uitgevoerd worden vanaf 1 januari. |
Art. 35.Avant d'établir les propositions des budgets initiaux et |
Art. 35.Vooraleer de voorstellen van de initiële en aangepaste |
ajustés d'une année budgétaire, le Conseil stratégique examine les | begrotingen van een begrotingsjaar op te maken, onderzoekt de |
observations éventuelles y relatives formulées par l'Inspecteur des | beleidsraad de eventuele desbetreffende opmerkingen uitgebracht door |
Finances accrédité auprès du SPP Politique scientifique. Il motive | de bij de POD Wetenschapsbeleid geaccrediteerde Inspecteur van |
toute décision qui irait à l'encontre d'une de ces observations. | Financiën. Hij motiveert iedere beslissing die indruist tegen een van |
die opmerkingen. | |
CHAPITRE 5. - Des comptes | HOOFDSTUK 5. - Rekeningen |
Art. 36.A l'issue de chaque année budgétaire, le comptable du |
Art. 36.Aan het einde van ieder begrotingsjaar, stelt de |
Secrétariat Polaire établit son compte de gestion. | rekenplichtige van het Poolsecretariaat zijn beheersrekening. |
Art. 37.A l'issue de chaque année budgétaire, le service de l'Etat à |
Art. 37.Aan het einde van ieder begrotingsjaar, stelt de Staatsdienst |
gestion séparée établit un compte d'exécution du budget, un tableau | met afzonderlijk beheer een uitvoeringsrekening van de begroting op, |
récapitulatif de concordance, un état de l'inventaire du patrimoine | een sluitposttabel, een staat van de inventaris van het patrimonium |
pour les actifs fixes et un état de l'actif et du passif dans la forme | voor de vaste activa en een staat van het actief en van het passief in |
arrêtée par le Ministre après accord du Ministre des Finances. | de vorm vastgelegd door de Minister na akkoord van de Minister van |
Art. 38.§ 1er. Au plus tard le 31 mars, les comptes d'exécution |
Financiën. Art. 38.§ 1. Uiterlijk 31 maart worden de budgettaire |
budgétaire de l'année précédente sont présentés au Conseil | uitvoeringsrekeningen van het voorgaande jaar voorgelegd aan de |
stratégique, qui les arrête et les communique au Président. Le | beleidsraad, die ze vastlegt en meedeelt aan de Voorzitter. De |
Président les transmet au Ministre avec ses commentaires éventuels. | Voorzitter stuurt ze samen met zijn eventuele opmerkingen aan de Minister. |
§ 2. Au plus tard le 31 mai, le Ministre approuve les comptes et les | § 2. Uiterlijk 31 mei keurt de Minister deze rekeningen goed en stuurt |
transmet au Ministre des Finances en vue de leur expédition à la Cour | ze door aan de Minister van Financiën om ze naar het Rekenhof te |
des Comptes. | verzenden. |
Art. 39.Les pièces justificatives relatives aux comptes sont |
Art. 39.De bewijsstukken met betrekking tot de rekeningen worden door |
conservées par le comptable au sein même du Secrétariat Polaire. | de rekenplichtige in het Poolsecretariaat zelf bewaard. |
Art. 40.Lors d'un changement de comptable, pour quelque raison que ce |
Art. 40.Bij verandering van rekenplichtige, om welke reden ook, stelt |
soit, le comptable sortant établit son compte de gestion tel que visé | de rekenplichtige die weggaat zijn beheerrekening op als bedoeld in |
à l'article 36. | artikel 36. |
CHAPITRE 6. - De la gestion | HOOFDSTUK 6. - Beheer |
Art. 41.Le Secrétariat Polaire établit un plan stratégique à cinq ans |
Art. 41.Het Poolsecretariaat maakt een vijfjaarlijks beleidsplan van |
de ses activités et de celles de la Station. | de activiteiten van het Poolsecretariaat en van de Basis. |
Le plan stratégique décrit la manière dont le service de l'Etat à | Het beleidsplan beschrijft de wijze waarop de Staatsdienst met |
gestion séparée s'engage à exécuter les missions du Secrétariat | afzonderlijk beheer zich ertoe verbindt de opdrachten van het |
Polaire sous forme d'objectifs, fixés eu égard aux missions fixées par | Poolsecretariaat uit te voeren onder vorm van doelstellingen, |
le présent arrêté, aux nécessités de la gestion de Station, aux | vastgesteld ten opzichte van de opdrachten vastgelegd door onderhavig |
perspectives de recherche établies sur base des propositions du SPP | besluit, ten opzichte van de noodzaken van het beheer van het Basis en |
Politique scientifique notamment. | ten opzichte van de onderzoeksperspectieven bepaald op basis van de |
Le Ministre et le Secrétariat Polaire peuvent de commun accord à tout | voorstellen van de POD Wetenschapsbeleid in het bijzonder. |
De Minister en het Poolsecretariaat kunnen het beleidsplan in | |
moment revoir le plan stratégique. | onderlinge overeenstemming op elk ogenblik herzien. |
Art. 42.Le Secrétariat Polaire établit un tableau de bord permettant |
Art. 42.Het Poolsecretariaat maakt een boordtabel op dat het mogelijk |
de suivre et d'apprécier l'évolution de sa gestion et de celle de la | maakt de evolutie van het beheer van het Poolsecretariaat en van de |
Station. | Basis te volgen en te beoordelen. |
Le tableau de bord comprend une série d'indicateurs sur les | Het overzicht bevat een reeks indicatoren over de realisaties van het |
réalisations du Secrétariat Polaire et de la Station (données | Poolsecretariaat en de Basis (fysische en statistische gegevens), over |
physiques et statistiques), sur leur gestion administrative et | het administratieve en financiële beheer daarvan (budgettaire, |
financière (données budgétaires, comptables et relatives aux | boekhoudkundige gegevens en personeelsgegevens) en over de resultaten |
ressources humaines) et sur les résultats de leurs activités (taux de | van de activiteiten van het Poolsecretariaat en de Basis |
réalisation des objectifs définis dans le plan stratégique). | (realisatiegraad van de bepaalde doelstellingen in het beleidsplan). |
La composition du tableau de bord est fixée par le Conseil stratégique | De samenstelling van de boordtabel wordt door de beleidsraad bepaald |
sur la base d'un modèle minimum arrêté par le Ministre. | op basis van een minimummodel vastgelegd door de Minister. |
Le tableau de bord est actualisé à la date du 31 mars, 30 juin, 30 | De boordtabel wordt op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december |
septembre et 31 décembre de chaque année budgétaire. Le tableau de | van elk begrotingsjaar geüpdatet. Het geüpgedate boordtabel wordt |
bord actualisé est transmis dans les dix jours ouvrables au Conseil | binnen de tien werkdagen naar de beleidsraad gestuurd, die het bij |
stratégique, qui l'examine à sa plus prochaine réunion. | zijn eerstvolgende vergadering zal bestuderen. |
Art. 43.Si le tableau de bord visé à l'article 42 montre trois fois |
Art. 43.Als het in artikel 42 bedoelde boordtabel drie keer na elkaar |
consécutivement un décalage persistant entre les objectifs atteints | een voortdurende wanverhouding toont tussen de bereikte doelstellingen |
par le Secrétariat Polaire et ceux fixés dans le plan stratégique visé | door het Poolsecretariaat en die vastgelegd in het beleidsplan bedoeld |
à l'article 41, alors que les ressources qui y étaient prévues ont été | in artikel 41, terwijl de bronmiddelen die daarvoor waren bestemd, ter |
mises à la disposition du service de l'Etat à gestion séparée | beschikking van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer werden |
concerné, l'exécution du plan stratégique est suspendue par décision | gesteld, wordt het uitvoeren van het beleidsplan door de beslissing |
du Ministre. Cette décision est dûment motivée. | van de minister opgeschort. Deze beslissing wordt met redenen omkleed. |
Dans les cas visés aux alinéas précédents, une concertation entre le | In de gevallen bedoeld in de voorgaande leden wordt een overleg tussen |
Ministre et le Conseil stratégique ou ses représentants est organisée | de Minister en de beleidsraad of zijn vertegenwoordigers georganiseerd |
dans les quinze jours ouvrables après la décision en question. Elle | binnen de veertien werkdagen na de beslissing in kwestie. Ze mondt uit |
débouche, soit sur la confirmation, soit sur l'adaptation du plan | hetzij in de bevestiging van, hetzij in de aanpassing van het |
stratégique, selon des modalités identiques à celles prévues à | beleidsplan volgens dezelfde modaliteiten als de modaliteiten bepaald |
l'article 41. | in artikel 41. |
Art. 44.Le Conseil stratégique peut demander au directeur du |
Art. 44.De beleidsraad kan aan de directeur van het Poolsecretariaat |
Secrétariat Polaire de lui fournir tous les outils de gestion qui lui | vragen hem alle beheersinstrumenten te verschaffen die hem nuttig |
sembleront utiles pour sa mission. | lijken voor zijn opdracht. |
Art. 45.Lors de chaque réunion du Conseil stratégique, le directeur |
Art. 45.Tijdens iedere vergadering van de beleidsraad verstrekt de |
du Secrétariat Polaire fournit outre le rapport visé à l'article 19, | directeur van het Poolsecretariaat, naast het verslag als bedoeld in |
3°, les documents suivants : | artikel 19, 3°, de volgende documenten : |
- la liste des projets avec des tiers conclus ou en cours d'exécution; | - de lijst van de gesloten of in uitvoering zijnde projecten met derden; |
- l'inventaire des contrats et conventions de tous ordres qui ont été | - de inventaris van de contracten en overeenkomsten van allerlei aard |
passés ou conclus par le service de l'Etat à gestion séparée. | aangegaan of gesloten door de Staatsdienst met afzonderlijk beheer. |
Art. 46.§ 1er. L'acceptation des dons et legs de toute nature est |
Art. 46.§ 1. De aanvaarding van schenkingen en legaten van elke aard |
décidée par : | wordt beslist door : |
1° le directeur du Secrétariat Polaire lorsque la valeur du don ou du | 1° de directeur van het Poolsecretariaat wanneer de waarde van de |
legs est inférieure à 50.000 EUR, hors prélèvements fiscaux; | schenking of het legaat niet hoger is dan 50.000 EUR, heffingen niet |
2° le Conseil stratégique lorsque la valeur est supérieure à 50.000 | meegerekend; 2° de beleidsraad wanneer de waarde ervan meer bedraagt dan 50.000 EUR |
EUR et inférieure à 250.000 EUR, hors prélèvements fiscaux; | en minder dan 250.000 EUR, heffingen niet meegerekend; |
3° le Ministre lorsque la valeur est supérieure à 250.000 EUR, hors | 3° de Minister wanneer de waarde ervan meer bedraagt dan 250.000 EUR, |
prélèvements fiscaux. | heffingen niet meegerekend. |
Les décisions relatives aux dons et legs de toute nature qui | De beslissingen met betrekking tot de schenkingen en legaten van elke |
aard die een aanvaarding van lasten met zich brengen, vereisen een | |
impliquent une acceptation de charges, requièrent un avis préalable du | voorafgaand advies van de Federale Overheidsdienst Justitie. Dit |
Service public fédéral Justice. Cet avis doit être émis dans les deux | advies moet uitgebracht worden binnen de twee maanden van kennisgeving |
mois de la notification de la demande; passé ce délai, l'avis est | van de aanvraag; eens deze termijn verstreken, wordt het advies |
réputé favorable. | gunstig geacht. |
Art. 47.La dotation annuelle est liquidée en deux parties : 65 % |
Art. 47.De jaarlijkse dotatie wordt vereffend in twee delen : 65 % |
avant la fin du premier trimestre de l'année budgétaire et 35 % après | voor het einde van het eerste trimester van het begrotingsjaar en 35 % |
approbation des comptes de l'année précédente. | na goedkeuring van de rekeningen van het voorgaande jaar. |
Art. 48.Les dépenses sont payées sans l'intervention préalable de la |
Art. 48.De uitgaven worden betaald zonder voorafgaande tussenkomst |
Cour des Comptes. | van het Rekenhof. |
Art. 49.§ 1er Le Secrétariat Polaire constitue un fonds de réserve, |
Art. 49.§ 1. De Staatsdienst met afzonderlijk beheer legt een |
dont la hauteur est au moins égale à un pourcentage de la moyenne des | reservefonds aan, waarvan de hoogte minstens gelijk is aan een |
dépenses de subsistance des trois années budgétaires précédentes. Le | percentage van het gemiddelde van de bestaansuitgaven van de drie |
Ministre fixe ce pourcentage après accord du Ministre du Budget. | voorafgaande jaren De Minister legt, met instemming van de Minister |
§ 2. Les moyens du fonds de réserve qui dépassent la hauteur minimale | van Begroting, dit percentage vast. § 2. De middelen van het reservefonds, die de krachtens § 1 |
fixée en vertu du § 1er peuvent être, à tout moment, affectés à une dépense spécifique par décision motivée du Conseil stratégique. § 3. Pour apurer un solde négatif imprévu existant à la fin d'une année budgétaire ou celui résultant de la gestion d'une activité particulière ou pour faire face à une dépense impérieuse, le Conseil stratégique peut proposer au Ministre de la Politique scientifique l'utilisation de tout ou partie des moyens du fonds de réserve, moyennant la production simultanée d'un échéancier visant la reconstitution du fonds à sa hauteur minimale. | vastgelegde minimale hoogte overschrijden, kunnen, op ieder ogenblik, bestemd worden voor het dekken van een specifieke uitgave door een met redenen omklede beslissing van de beleidsraad. § 3. Om een onvoorzien negatief saldo aan te zuiveren dat bestaat aan het einde van een begrotingsjaar of een saldo, dat het gevolg van het beheer van een bijzondere activiteit is of om aan een dwingende uitgave het hoofd te bieden, stelt de beleidsraad aan de Minister van het Wetenschapsbeleid voor de middelen van dit deel van het reservefonds geheel of gedeeltelijk aan te wenden, mits tegelijkertijd een tijdschema wordt voorgelegd om het fonds opnieuw op zijn minimumhoogte te brengen. |
A défaut de réponse du Ministre de la Politique scientifique dans les | Bij gebrek aan antwoord van de Minister van het Wetenschapsbeleid |
dix jours ouvrables après la transmission du dossier, sa décision est | binnen tien werkdagen na doorsturen van het dossier, wordt zijn |
réputée favorable. | beslissing gunstig geacht. |
CHAPITRE 7. - Des marchés publics | HOOFDSTUK 7. - Overheidsopdrachten |
Art. 50.Pour autant que l'objet du marché public de travaux, de fournitures ou de services ait été approuvé au préalable par le Ministre et qu'il s'inscrive dans les limites des crédits ouverts à cette fin dans le budget de l'année budgétaire, le Conseil stratégique est habilité à fixer le mode de passation du marché, à arrêter le cahier spécial des charges ou les documents en tenant lieu, à initier la procédure et à attribuer le marché pour les besoins du service de l'Etat à gestion séparée, à la condition que le montant estimé du marché, hors taxe sur la valeur ajoutée, soit inférieur à : |
Art. 50.Voor zover het voorwerp van de overheidsopdracht voor aanneming van werken, leveringen of diensten vooraf goedgekeurd werd door de Minister en binnen de grenzenblijft van de kredieten die daartoe in de begroting voor het begrotingsjaar ingeschreven zijn, is de beleidsraad van het Poolsecretariaat gemachtigd de wijze te bepalen waarop de opdracht gegund wordt, het bijzonder bestek of de als zodanig geldende bescheiden vast te stellen, de procedure in te zetten en de opdracht te gunnen voor de behoeften van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer, op voorwaarde dat het geschatte bedrag van de opdracht, zonder de belasting op de toegevoegde waarde, minder bedraagd dan : |
250.000 EUR s'il fait l'objet d'une adjudication publique ou d'un | - 250.000 EUR als de opdracht het voorwerp uitmaakt van een openbare |
appel d'offre général; | aanbesteding of een algemene offerteaanvraag; |
125.000 EUR s'il fait l'objet d'une adjudication restreinte ou d'un | - 125.000 EUR als de opdracht het voorwerp uitmaakt van een beperkte |
appel d'offre restreint; | openbare aanbesteding of van een beperkte offerteaanvraag; |
62.000 EUR s'il fait l'objet d'une procédure de négociation avec ou | - 62.000 EUR als de opdracht het voorwerp uitmaakt van een |
onderhandelingsprocedure met of zonder bekendmaking in de gevallen | |
sans publicité dans les cas visés aux articles 17, § 2 et 39, § 2, de | bedoeld in de artikelen 17, § 2 en 39, § 2, van de wet van 24 december |
la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains | 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor |
marchés de travaux, de fournitures et de services. | aanneming van werken, leveringen en diensten. |
Art. 51.Après l'attribution d'un marché, le directeur du Secrétariat |
Art. 51.Na gunning van de opdracht, is de directeur van het |
Polaire est chargé d'en assurer l'exécution. | Poolsecretariaat ermee belast voor de uitvoering ervan te zorgen. |
Il informe en tout cas le Conseil stratégique, dans le rapport visé à | Hij brengt in het verslag als bedoeld in artikel 19, 3°, de |
l'article 19, 3°, de la bonne exécution et de la clôture de chaque | beleidsraad in elk geval op de hoogte van de goede uitvoering en de |
marché. | beëindiging van iedere opdracht. |
CHAPITRE 8. - Du contrôle | HOOFDSTUK 8. - Controle |
Art. 52.Le Ministre organise le contrôle des écritures et des pièces |
Art. 52.De Minister organiseert de controle op de schrifturen en de |
relatives aux opérations comptables. | stukken betreffende de boekhoudkundinge verrichtingen. |
Art. 53.Le Ministre de la Politique scientifique reçoit les ordres du |
Art. 53.De Minister van Wetenschapsbeleid ontvangt de agenda's en de |
jour et les procès-verbaux approuvés du Conseil stratégique, ainsi que le rapport de gestion visé à l'article 45. Il a le droit, à sa demande, d'obtenir communication de tout dossier soumis au Conseil stratégique ou au directeur du Secrétariat Polaire. Le Ministre fait aux organes de gestion toute observation qu'il estime nécessaire. Le Président du SPP Politique scientifique veille à ce que ceux-ci ne prennent aucune décision qui soit contraire aux lois, arrêtés ou règlements, qui puisse compromettre les finances du service de l'Etat à gestion séparée ou qui lèse l'intérêt général. S'il estime qu'une telle décision a néanmoins été prise, le Président du SPP Politique scientifique prend un recours contre elle auprès du Ministre dans un délai de cinq jours ouvrables après que cette décision ait été portée par écrit à sa connaissance. Ce recours est motivé et porté à la connaissance de l'organe de gestion concerné. L'exécution de la décision contestée est suspendue par le recours. Dans les dix jours ouvrables après le recours, le Ministre notifie, s'il y a lieu, au Président du SPP Politique scientifique qu'il annule la décision contestée dans la mesure où il juge que celle-ci est contraire aux lois, arrêtés ou règlements, qu'elle compromet les finances du service de l'Etat à gestion séparée ou qu'elle lèse l'intérêt général. Cette notification est motivée. Dès que la décision d'annulation du Ministre est portée à sa connaissance, le président du SPP Politique scientifique la communique à l'organe de gestion concerné. Si, à l'expiration de ce délai de dix jours ouvrables après le recours, le Ministre n'a pas fait usage des prérogatives définies à l'alinéa précédent, la décision contestée est réputée désormais conforme et peut sortir ses effets. | goedgekeurde notulen van de beleidsraad alsmede het beheerverslag als bedoeld in artikel 45. Hij heeft het recht, op zijn verzoek, inzage te krijgen in ieder dossier dat voorgelegd wordt aan de beleidsraad of aan de directeur van het Poolsecretariaat. De Minister maakt aan de beheersorganen iedere opmerking die hij noodzakelijk acht. De Voorzitter van de POD Wetenschapsbeleid waakt erover dat ze geen enkele beslissing nemen die strijdig is met de wetten, besluiten of reglementen, die de financiën van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer in gevaar kan brengen of die het algemeen belang schaadt. Indien hij meent dat een dergelijke beslissing toch genomen is, stelt de voorzitter van de POD Wetenschapsbeleid ertegen beroep in bij de minister binnen een termijn van vijf werkdagen nadat deze beslissing hem schriftelijk ter kennis gebracht is. Dat beroep wordt met redenen omkleed en ter kennis gebracht van het betrokken beheersorgaan. De uitvoering van de betwiste beslissing wordt door het beroep opgeschort. Binnen tien werkdagen na het beroep deelt de Minister, indien hiertoe aanleiding bestaat, de Voorzitter van de POD Wetenschapsbeleid mee dat hij de betwiste beslissing vernietigt aangezien die strijdig is met de wetten, besluiten of reglementen, ze de financiën van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer in gevaar brengt of het algemeen belang schaadt. Deze mededeling wordt met redenen omkleed. Zodra de vernietigingsbeslissing van de Minister hem ter kennis is gebracht, deelt de voorzitter van de POD Wetenschapsbeleid ze mee aan het betrokken beheersorgaan. Indien bij het verstrijken van die termijn van tien werkdagen na het beroep de Minister geen gebruik gemaakt heeft van de in het vorige lid bepaalde prerogatieven, wordt de betwiste beslissing geacht conform te zijn en kan ze uitwerking hebben. |
Art. 54.L'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Service, exerce |
Art. 54.De bij de Dienst geaccrediteerde Inspecteur van Financiën |
ses prérogatives dans le cadre du contrôle administratif et | oefent zijn prerogatieven uit in het kader van de administratieve en |
budgétaire. | begrotingscontrole. |
Art. 55.La Cour des Comptes contrôle les comptes du service de l'Etat |
Art. 55.Het Rekenhof controleert de rekeningen van de Staatsdienst |
à gestion séparée. | met afzonderlijk beheer. |
Elle peut exercer ce contrôle sur place et se faire transmettre, à | Het kan deze controle ter plaatse uitoefenen en mag zich, te allen |
tout moment, les pièces justificatives, relevés, états, informations | tijde, de bewijsstukken, overzichten, staten, inlichtingen of |
ou précisions concernant les recettes, les dépenses et le patrimoine. | toelichtingen doen verstrekken betreffende de inkomsten, de uitgaven |
CHAPITRE 9. - Dispositions générales, modificatives et finales | en het patrimonium. HOOFDSTUK 9. - Algemene wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 56.Toute situation non prévue est réglée par référence aux |
Art. 56.Iedere situatie waarin niet wordt voorzien wordt geregeld |
dispositions relatives à la comptabilité de l'Etat. | onder verwijzing naar de bepalingen met betrekking tot de |
Rijkscomptabiliteit. | |
Art. 57.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 12 décembre 2002 |
Art. 57.Artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 12 |
portant création du Service public fédéral de programmation Politique | december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische federale |
Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, gewijzigd bij het koninklijk | |
scientifique, modifié par l'arrêté royal du 5 août 2006, est complété | besluit van 5 augustus 2006, wordt aangevuld met de bepalingen onder |
par le point 11° rédigé comme suit : | punt 11°, luidende : |
« 11° la gestion du service « Secrétariat Polaire » pour la gestion | « 11° het beheer van de dienst « Poolsecretariaat » voor het |
financière et matérielle de la station scientifique « Princess | financiële en materiële beheer van de wetenschappelijke basis « |
Elisabeth » érigée sur le Continent Antarctique. » | Princess Elizabeth » opgericht op het Zuidpoolvasteland. » |
Art. 58.Entrent en vigueur le 31 mars 2009 : |
Art. 58.Op 31 maart 2009 treden in werking : |
1° les articles 61 à 63 de la loi du 24 juillet 2008 portant des | 1° de artikelen 61 tot 63 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse |
dispositions diverses (I); | bepalingen (I); |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 59.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargée de |
Art. 59.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 20 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financïen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |