← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
modifié par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 |
27 novembre 1996, et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | augustus 1996 en 27 november 1996, en bij koninklijk besluit van 20 |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | juli 2000; Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité; | |
Vu l'avis de la commission consultative « Administration - Industrie | Gelet op het advies van de raadgevende commissie « Administratie - |
», donné le 3 novembre 2008; | Nijverheid », gegeven op 3 november 2008; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 46.116/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.116/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 23ter, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
Artikel 1.In artikel 23ter, van het koninklijk besluit van 15 maart |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par l'arrêté | moeten voldoen, ingevoegd bij koninklijk besluit van 15 december 1998 |
royal du 15 décembre 1998 et modifié par les arrêtés royaux des 21 | en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 juni 2001, 17 maart |
juin 2001, 17 mars 2003, 26 avril 2006 et 1er septembre 2006, le § 2, | 2003, 26 april 2006 en 1 september 2006, wordt de bepaling onder § 2, |
2°, est remplacé par ce qui suit : | 2°, vervangen als volgt : |
« 2° avec une périodicité de trois mois pour ce qui concerne les | « 2° met een periodiciteit van drie maand wat betreft de voertuigen |
véhicules pour lesquels conformément à la sous-section 9.1.3 de | waarvoor overeenkomstig onderafdeling 9.1.3 van bijlage B bij het |
l'annexe B de l'accord européen du 20 septembre 1957 relatif au | Europees verdrag van 20 september 1957 betreffende het internationaal |
transport international de marchandises dangereuses par la route | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.), ondertekend op |
(A.D.R.), signé le 30 septembre 1957 à Genève et approuvé par la loi | 30 september 1957 te Genève en goedgekeurd door de wet van 10 augustus |
du 10 août 1960, un certificat d'agrément ADR doit être délivré. » | 1960, een ADR - keuringsdocument moet worden afgeleverd. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier juillet 2009. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 20 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |