← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et radioactives "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et radioactives | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et radioactives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er, modifié par les lois | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, gewijzigd bij de |
des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006; | wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 |
novembre 1996; | november 1996; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het |
dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van |
radioactives; | ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie, | Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
donné le 20 avril 2009; | administratie-nijverheid, gegeven op 20 april 2009; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 novembre 2008; | oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 november 2008; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la cour de justice des | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het hof van justitie van de Europese Gemeenschappen | |
Communautés européennes a jugé dans son arrêt du 13 mars 2008 dans | in zijn arrest van 13 maart 2008 in zaak C-227/06 heeft geoordeeld dat |
l'affaire C-227/06 que la Belgique crée une obstruction au | België een belemmering creëert van het vrije verkeer van goederen door |
libre-échange de marchandises en stipulant dans 8.2 de l'annexe, | in 8.2 van de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart |
jointe à l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des | 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met |
marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières | |
explosibles et radioactives, que les extincteurs d'incendie doivent | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, te stellen dat |
porter la marque BENOR V; | brandblusapparaten moeten voorzien zijn van het merkteken BENOR V; |
La Commission européenne a déjà demandé d'être notifiée, dans un délai | De Europese Commissie verzocht reeds om, binnen een termijn van twee |
de deux mois après l'arrêt dans l'affaire C-227/06, des mesures qui | maanden na de uitspraak van het arrest in zaak C-227/06, in kennis |
gesteld te worden van de maatregelen die werden genomen om zich naar | |
ont été prises en vue de se conformer à l'arrêt de la cour et | het arrest van het hof te voegen en een kopie van de vastgestelde |
d'obtenir une copie des mesures fixées. Ce délai imparti à la réponse | maatregelen te verkrijgen. Deze termijn om te beantwoorden aan het |
à la demande de la Commission européenne a ainsi été fixé au 13 mai | verzoek van de Europese Commissie werd aldus vastgesteld op 13 mei |
2008; | 2008; |
La nécessité de modifier l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au | De noodzaak om het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het |
transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van |
matières explosibles et radioactives, doit être considérée comme étant | ontplofbare en radioactieve stoffen, te wijzigen moet als dringend |
urgente; | worden beschouwd; |
Vu l'avis 45.667/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2008, en | Gelet op het advies 45.667/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | december 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l'Intérieur, du | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Binnenlandse |
Ministre des Finances et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de | Zaken, de Minister van Financiën en de Staatssecretaris voor |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 maart 2003 |
transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des | betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met |
matières explosibles et radioactives 8.2 est remplacé par les mentions | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen wordt 8.2 |
suivantes : | vervangen als volgt : |
« 8.2. Les extincteurs d'incendie prescrits au paragraphe 8.1.4. de | « 8.2. De brandblusapparaten, voorgeschreven door paragraaf 8.1.4. van |
l'annexe B de l'ADR, doivent porter en plus la marque de conformité | bijlage B bij het ADR, moeten bovendien voorzien zijn van het |
BENOR V ou une autre marque de conformité qui est reconnue par un | gelijkvormigheidsmerkteken BENOR V of van een |
gelijkvormigheidsmerkteken dat erkend is door een andere lidstaat van | |
autre état membre de l'Union européenne ou par un pays de | de Europese Unie of door een land van de Europese |
l'Association européenne de Libre-Echange qui est partie à l'accord | Vrijhandelsassociatie dat partij is bij de overeenkomst betreffende de |
concernant l'Espace économique européen et l'ADR. | Europese Economische Ruimte en het ADR. |
Les extincteurs d'incendie pourvus de la marque de conformité BENOR V | De brandblusapparaten voorzien van het gelijkvormigheidsmerkteken |
ont une date limite de validité qui est la date de fabrication | BENOR V hebben een uiterste geldigheidsdatum die gelijk is aan de |
augmentée de cinq ans. | fabricatiedatum vermeerderd met vijf jaar. |
Les extincteurs d'incendie visés au paragraphe 8.1.4.1 a) de l'annexe | De brandblusapparaten, bedoeld in paragraaf 8.1.4.1 a) van bijlage B |
B de l'ADR doivent se trouver dans la cabine à la portée de la main du | bij het ADR, moeten zich in de cabine binnen het bereik van de |
conducteur. » | bestuurder bevinden. » |
Art. 2.Le Premier Ministre, le Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
Art. 2.De Eerste Minister, de Minister bevoegd voor Binnenlandse |
attributions, le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et | Zaken, de Minister bevoegd voor Financiën en de Staatssecretaris |
le Secrétaire d'Etat qui a la Mobilité dans ses attributions, sont | bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 20 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Le Secrétaire d'Etat à la mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |