Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour du travail de Bruxelles | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Brussel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 20 MAI 2009. - Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour du travail de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 20 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, les articles 103 à 113ter ; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 103 tot 113ter ; |
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985, établissant le règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vastelling |
van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Brussel; | |
particulier de la cour du travail de Bruxelles; | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te |
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Bruxelles du 16 | Brussel d.d. 16 september 2008, van de eerste voorzitter van het |
septembre 2008, du premier président de la cour du travail de | |
Bruxelles du 29 mai 2008, du procureur général près la cour d'appel de | arbeidshof te Brussel, d.d. 29 mei 2008, van de procureur-generaal bij |
Bruxelles du 29 mai 2008, du greffier en chef de la cour du travail de | het hof van beroep te Brussel, d.d. 29 mei 2008, van de hoofdgriffier |
Bruxelles du 27 mai 2008 et des bâtonniers des barreaux du ressort de | van het arbeidshof te Brussel, d.d. 27 mei 2008 en van de stafhouders |
la cour d'appel de Bruxelles du 21 mai, 3 juin, 12 juin et 19 juin 2008; | van de balies van het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, d.d. 21 mei, 3 juni, 12 juni en 19 juni 2008; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et du Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.§ 1er. La cour du travail de Bruxelles se compose de douze chambres. Les première, troisième, cinquième, septième, neuvième et onzième chambres connaissent des affaires en langue néerlandaise; les deuxième, quatrième, sixième, huitième, dixième et douzième chambres connaissent des affaires en langue française. A chaque chambre sont attachés au moins deux conseillers, ainsi qu'au moins six conseillers sociaux, sauf en ce qui concerne les neuvième, dixième, onzième et douzième chambres. |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.§ 1. Het arbeidshof te Brussel bestaat uit twaalf kamers. De eerste, derde, vijfde, zevende, negende en elfde kamer nemen kennis van zaken in het Nederlands; de tweede, vierde, zesde, achtste, tiende en twaalfde kamer nemen kennis van zaken in het Frans. Aan elke kamer zijn ten minste twee raadsheren verbonden evenals ten minste zes raadsheren in sociale zaken, behoudens de negende, de tiende, de elfde en de twaalfde kamer. |
§ 2. Les chambres sont compétentes pour connaître de toutes les | § 2. De kamers zijn bevoegd voor alle materies maar zij nemen in het |
matières mais elles prennent plus particulièrement connaissance des | |
affaires ainsi qu'il est dit ci-après : | bijzonder kennis van zaken zoals volgt : |
1°. les première et deuxième chambres, de l'appel dirigé : | 1° de eerste en de tweede kamer van het hoger beroep, gericht : |
a) contre des décisions rendues en premier ressort par les présidents | a) tegen beslissingen in eerste aanleg van de voorzitters van de |
des tribunaux du travail; | arbeidsrechtbanken; |
b) contre des décisions rendues par les chambres des tribunaux du | b) tegen beslissingen van de kamers van de arbeidsrechtbanken |
travail comprenant quatre juges sociaux; | zetelende met vier rechters in sociale zaken; |
c) contre des décisions concernant l'application aux employeurs des | c) tegen beslissingen in verband met de toepassing op de werkgevers |
amendes administratives; | van de administratieve geldboetes; |
d) contre des décisions concernant la reconnaissance préalable du | d) tegen beslissingen in verband met de voorafgaandelijke erkenning |
motif grave en cas de licenciement des travailleurs protégés (loi du | van dringende reden betreffende het ontslag van beschermde werknemers |
19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les | (wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor |
délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de | personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor |
sécurité et d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi | veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor |
que pour les candidats délégués du personnel); | de kandidaat personeelsafgevaardigden); |
e) contre des décisions rendues par les tribunaux du travail dans les | e) tegen beslissingen gewezen door de arbeidsrechtbanken met |
contestations visées à l'article 582, 3°, 4°, 6° et 8° du Code | betrekking tot de geschillen betreffende artikel 582, 3°, 4°, 6° en 8° |
judiciaire; | van het Gerechtelijk Wetboek; |
f) contre des décisions rendues par les tribunaux du travail dans les | f) tegen beslissingen gewezen door de arbeidsrechtbanken betreffende |
contestations visées à l'article 578, 12°, du Code judiciaire | artikel 578, 12°, van het Gerechtelijk Wetboek inzake de bescherming |
concernant la protection des conseillers en prévention; | van preventieadviseurs; |
g) contre des décisions rendues par les tribunaux du travail dans le | g) tegen beslissingen gewezen door de arbeidsrechtbanken in verband |
cadre de la loi du 15 mai 2007 concernant l'indemnisation des dommages | met geschillen in het kader van de wet van 15 mei 2007 betreffende de |
résultant des soins de santé; | vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg; |
2° les troisième et quatrième chambres de l'appel dirigé contre les | 2° de derde en vierde kamer van het hoger beroep tegen beslissingen |
décisions rendues dans les matières visées à l'article 582, 5°, du | gewezen in de aangelegenheden genoemd in artikel 582, 5°, van het |
Code judiciaire et à l'article 578 du même code (à l'exception de | Gerechtelijk Wetboek en artikel 578 (uitgezonderd artikel 578, 12° en |
l'article 578, 12°, et 14°) lorsque le travailleur intéressé est | 14°) van hetzelfde wetboek, wanneer de betrokken werknemer een |
employé; | bediende is; |
3°. les cinquième et sixième chambres de l'appel dirigé contre les | 3° de vijfde en zesde kamer van het hoger beroep tegen beslissingen |
décisions rendues dans les matières visées à l'article 582, 5°, du | gewezen in de aangelegenheden genoemd in artikel 582, 5°, van het |
Code judiciaire et à l'article 578 du Code judiciaire (à l'exception | Gerechtelijk Wetboek en artikel 578, (uitgezonderd artikel 578, 12° en |
de l'article 578, 12°, et 14°) lorsque le travailleur intéressé est | 14°) van hetzelfde wetboek, wanneer de betrokken werknemer een |
ouvrier, ainsi qu'aux articles 579 et 582, 1°, et 2°, du même code; | arbeider is, evenals in de artikelen 579 en 582, 1°, en 2°, van hetzelfde wetboek; |
4° les septième et huitième chambres de l'appel dirigé : | 4° de zevende en achtste kamer van het hoger beroep tegen : |
a) contre les décisions rendues dans les matières visées à l'article 580 du Code judiciaire, | a) beslissingen gewezen in de aangelegenheden genoemd in artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek; |
b) contre les décisions rendues dans les matières visées à l'article | b) beslissingen gewezen in de aangelegenheden genoemd in artikel 52, § |
52, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 3, van de wet betreffende de verplichte verzekeringen voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
c) contre les décisions rendues dans les matières visées à l'article | 1994; c) beslissingen gewezen in de aangelegenheden genoemd in artikel 582, |
582, 5°, du Code judiciaire, lorsque le litige concerne l'Office | 5°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een geschil betreft met |
National de l'Emploi et les contestations dans le cas énumérés au | de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en de betwistingen inzake de |
décret du 30 avril 2004 portant la Charte du demandeur d'emploi; | aangelegenheden genoemd in het decreet van 30 april 2004 houdende het |
5° les neuvième et dixième chambres de l'appel dirigé contre les | Handvest van de werkzoekenden; |
décisions rendues dans les matières visées à l'article 581 du Code | 5° de negende en tiende kamer van het hoger beroep tegen beslissingen |
judiciaire, ainsi qu'à l'article 583 du même Code en tant qu'il | gewezen in de aangelegenheden genoemd in artikel 581 en in artikel 583 |
s'applique aux travailleurs indépendants; | van het Gerechtelijk Wetboek voor de toepassing op de zelfstandigen; |
6° les onzième et douzième chambres de l'appel dirigé contre les | 6° de elfde en twaalfde kamer, van het hoger beroep tegen beslissingen |
décisions rendues dans les matières visées à l'article 578, 14°, du | gewezen in de aangelegenheden genoemd in artikel 578, 14°, van het |
Code judiciaire concernant le règlement collectif de dettes. | Gerechtelijk Wetboek betreffende de collectieve schuldenregeling. |
Chaque chambre connaît, en outre : | De kamers nemen daarenboven kennis : |
1° de l'appel dirigé contre les décisions rendues en matière de | 1° van het hoger beroep tegen beslissingen in verband met de |
sanctions administratives, sur base des lois et règlements tels que | toepassing van de administratieve sancties, op grond van de wetten en |
précisés par les dispositions du Code judiciaire, qui règlent leur | verordeningen als bepaald bij de artikelen van het Gerechtelijk |
compétence respective; | Wetboek die hun respectieve bevoegdheid regelen; |
2° de l'appel dirigé contre les décisions rendues en matière de | 2° van het hoger beroep tegen beslissingen in verband met artikel |
l'article 1420, § 5, du Code judiciaire, sur base des lois et | 1420, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek op grond van de wetten en |
règlements tels que précisés par les articles 578 à 583 du Code | verordeningen als bepaald door de artikelen 578 en 583 van het |
judiciaire, qui règlent leur compétence respective; | Gerechtelijk Wetboek die hun respectieve bevoegdheid regelen; |
3° selon la répartition qui en est faite par le premier président, des | 3° overeenkomstig de verdeling gedaan door de eerste voorzitter van de |
autres affaires dont les juridictions du travail prennent | |
connaissance, en vertu de dispositions légales ou réglementaires | andere zaken waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens |
relatives à des matières qu'elles soient ou non visées par les | wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die |
articles 578 à 583 du Code judiciaire. | al dan niet vermeld zijn in de artikelen 578 tot 583 van het |
Gerechtelijk Wetboek. | |
Art. 2.Les chambres siègent : |
Art. 2.De kamers houden zitting : |
- la première chambre : les premier et troisième vendredis du mois; | - de eerste kamer : de eerste en derde vrijdag van de maand; |
- la deuxième chambre : les premier et troisième jeudis du mois; | - de tweede kamer : de eerste en derde donderdag van de maand; |
- la troisième chambre : les mardis et vendredis; | - de derde kamer : de dinsdag en de vrijdag; |
- la quatrième chambre : les mardis et mercredis; | - de vierde kamer : de dinsdag en de woensdag |
- la cinquième chambre : le lundi; | - de vijfde kamer : de maandag; |
- la sixième chambre : le lundi; | - de zesde kamer : de maandag; |
- la septième chambre : le jeudi; | - de zevende kamer : de donderdag; |
- la huitième chambre : les mercredis et jeudis; | - de achtste kamer : de woensdag en de donderdag; |
- la neuvième chambre : le premier lundi du mois; | - de negende kamer : de eerste maandag van de maand; |
- la dixième chambre : le deuxième vendredi du mois; | - de tiende kamer : de tweede vrijdag van de maand; |
- la onzième chambre : les premier et troisième lundis du mois; | - de elfde kamer : de eerste en derde maandag van de maand; |
- la douzième chambre : les deuxième et quatrième mardis du mois. | - de twaalfde kamer : de tweede en vierde dinsdag van de maand. |
Lorsque le jour d'audience de la neuvième et de la dixième chambre | De zittingen van de negende en de tiende kamer die op een wettelijke |
coïncide avec un jour férié légal, l'audience est reportée à huitaine. | feestdag vallen worden een week later gehouden. |
Les audiences débutent à 14 h 30 m. | De zittingen beginnen om 14 u. 30. |
Les audiences des onzième et douzième chambres débutent à 10 heures. | De zittingen van de elfde en twaalfde kamer beginnen om 10 uur. |
Art. 3.Lorsque les besoins du service l'exigent, le premier président |
Art. 3.Indien de behoeften van de dienst het vereisen kan de eerste |
peut décider d'office, après avoir pris l'avis du procureur général et | voorzitter ambtshalve, na advies van de procureur-generaal en de |
l'avis du greffier en chef : | hoofdgriffier beslissen : |
- que les chambres tiendront des audiences supplémentaires aux jours | - dat kamers bijkomende zittingen houden op de dag en het uur die |
et heures qu'il/elle fixe; | hij/zij vaststelt; |
- de modifier temporairement le nombre et les attributions des chambres. | - het aantal kamers en de bevoegdheden ervan tijdelijk te wijzigen. |
Selon les besoins du service, les chambres peuvent tenir des audiences | De kamers kunnen naar dienstbehoeften buitengewone zittingen houden, |
extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et heures | waarvan ze zelf de dag en het uur vaststellen in overleg met de eerste |
avec l'accord du premier président. | voorzitter. |
Art. 4.Les causes sont introduites devant chaque chambre, selon sa |
Art. 4.De zaken worden voor elke kamer, volgens haar bevoegdheid, |
compétence pour en connaître, aux jours suivants : | ingeleid op de hiernavolgende dagen : |
- à la première chambre : les premier et troisième vendredis du mois; | - de eerste kamer : de eerste en derde vrijdag van de maand; |
- à la deuxième chambre : les premier et troisième jeudis du mois; | - de tweede kamer : de eerste en derde donderdag van de maand; |
- à la troisième chambre : le premier mardi du mois; | - de derde kamer : de eerste dinsdag van de maand; |
- à la quatrième chambre : le premier mercredi du mois; | - de vierde kamer : de eerste woensdag van de maand; |
- à la cinquième chambre : le premier lundi du mois; | - de vijfde kamer : de eerste maandag van de maand; |
- à la sixième chambre : le premier lundi du mois; | - de zesde kamer : de eerste maandag van de maand; |
- à la septième chambre : le premier jeudi du mois; | - de zevende kamer : de eerste donderdag van de maand; |
- à la huitième chambre : le premier jeudi du mois; | - de achtste kamer : de eerste donderdag van de maand; |
- à la neuvième chambre : le premier lundi du mois; | - de negende kamer : de eerste maandag van de maand; |
- à la dixième chambre : le deuxième vendredi du mois; | - de tiende kamer : de tweede vrijdag van de maand; |
- à la onzième chambre : les premier et troisième lundis du mois; | - de elfde kamer : de eerste en derde maandag van de maand; |
- à la douzième chambre : les deuxième et quatrième mardis du mois. | - de twaalfde kamer : de tweede en vierde dinsdag van de maand. |
Lorsque le jour d'introduction coïncide avec un jour férié légal, les | Indien de dag van de inleiding op een wettelijke feestdag valt, worden |
introductions se font à l'audience la plus rapprochée de la chambre, | de zaken ingeleid op de eerstvolgende zitting van de betrokken kamer |
le même jour de la semaine, sauf en ce qui concerne la neuvième et la | op dezelfde dag van de week, behalve wat betreft de negende en de |
dixième chambre. | tiende kamer. |
Art. 5.Le bureau d'assistance judiciaire siège le lundi, à 14 heures, |
Art. 5.Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op maandag om |
en langue néerlandaise et le vendredi à 14 heures en langue française. | 14u00 in het Nederlands en op vrijdag om 14 uur in het Frans. |
Art. 6.Le premier président peut d'office, après avoir demandé l'avis |
Art. 6.De eerste voorzitter kan, van ambtswege, na het advies van de |
du procureur général et du greffier en chef modifier l'heure de début | procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, het |
des audiences. | aanvangsuur van de zittingen wijzigen. |
Art. 7.Après avoir demandé l'avis du procureur général, le premier |
Art. 7.Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
président de la cour du travail fixe les jours et heures des audiences | stelt de eerste voorzitter van het arbeidshof dag en uur van de |
de vacations conformément aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. | vakantiezittingen vast in overeenstemming met de artikelen 334 en 339 |
Il prépare l'ordre de service des magistrats qui tiendront audience. | van het Gerechtelijk Wetboek. Hij maakt een dienstregeling op van de |
magistraten die zitting houden. De eerste voorzitter mag te allen | |
Le premier président peut toujours modifier l'ordre des audiences de | tijde naargelang de behoeften van de dienst, de regeling van de |
vacations, selon les nécessités du service. | vakantiezittingen wijzigen. |
Art. 8.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
de la Cour du travail de Bruxelles est abrogé. | van het bijzonder reglement van het arbeidshof te Brussel, wordt |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Werk en de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 20 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |