← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 MAI 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, modifiée par les loi des 22 mars 1989 et 9 février | andere producten, gewijzigd door de wetten van 22 maart 1989 en 9 |
1994, notamment les articles 2, 10 et 18; | februari 1994, inzonderheid op de artikelen 2, 10 en 18; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de |
de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont | handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan |
été ajoutés; | nutriënten werden toegevoegd; |
Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 25 février 1998; | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 25 februari 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 1995; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
december 1995; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence, justifiée par les risques de tératogénèse liés à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gerechtvaardigd door de |
l'ingestion de doses élévées de vitamine A; | risico's van teratogenese verbonden aan het innemen van hoge doses vitamine A; |
Vu les remarques de la Commission des Communautés européennes, données | Gelet op de opmerkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschap, |
le 10 janvier 1995; | gegeven op 10 januari 1995; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'arrêté |
|
royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce de nutriments | Artikel 1.Aan het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het |
in de handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan | |
et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés : | nutriënten werden toegevoegd, worden de volgende wij-zigingen aangebracht : |
1° l'article 2, § 1er, 2°, b), bb) est remplacé par la disposition | 1° artikel 2, § 1, 2°, b), bb) wordt door de volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
« bb) 300 % de l'apport journalier recommandé à l'annexe 1, pour les | « bb) 300 % van de in bijlage 1, voor de vitamines B, C, E en H, |
vitamines B, C, E et H; »; | aanbevolen dagelijkse hoeveelheid; »; |
2° l'article 3, 2°, b), bb) est remplacé par la disposition suivante : | 2° artikel 3, 2°, b), bb) wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« bb) 300 % de l'apport journalier recommandé à l'annexe 1, pour les | « bb) 300 % van de in bijlage 1, voor de vitamines B, C, E en H, |
vitamines B, C, E et H; »; | aanbevolen dagelijkse hoeveelheid; »; |
3° à l'article 4, 2ième alinéa, le 6° est remplacé par la disposition | 3° in artikel 4, 2de lid wordt het 6° door de volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
« 6° l'engagement de soumettre fréquemment le produit au contrôle de | « 6° de verbintenis dat het product frequent wordt onderworpen aan de |
sa composition; »; | controle van zijn samenstelling; »; |
4° à l'article 4, 2ième alinéa, après le 6°, il est inséré un 7°, | 4° in artikel 4, 2de lid wordt na het 6° een 7° toegevoegd, luidend |
rédigé comme suit : | als volgt : |
« 7° la preuve de paiement d'une redevance de 5000 F par produit | « 7° het bewijs van betaling van een vergoeding van 5000 F per |
notifié sous forme prédosée au compte du Service. Cette redevance est | genotificeerd product onder voorgedoseerde vorm op de rekening van de |
irrécouvrable. »; | Dienst. Deze vergoeding is niet terugvorderbaar. »; |
5° l'article 5 est remplacé par les dispositions suivantes : | 5° artikel 5 wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 5.Notre Ministre peut accorder des dérogations aux |
« Art. 5.Onze Minister kan, na advies van de Hoge Gezondheidsraad, |
dispositions des articles 2 et 3 après avis du Conseil supérieur | afwijkingen toestaan op de bepalingen van de artikelen 2 en 3. |
d'Hygiène. Les dossiers de demande pour l'obtention d'une dérogation doivent être | De aanvraagdossiers voor het bekomen van een afwijking moeten |
motivés et sont introduits de la même manière que les dossiers de | gemotiveerd zijn en worden ingediend zoals de in artikel 4 bedoelde |
notification visés à l'article 4. | notificatiedossiers. |
Le Conseil supérieur d'Hygiène donne son avis dans les trois mois au | De Hoge Gezondheidsraad brengt binnen de drie maanden advies uit aan |
Ministre. Passé ce délai, l'avis est censé être favorable. | de Minister. Na deze termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. |
Le Ministre peut retirer cette dérogation, après avis motivé du | Deze afwijking kan worden ingetrokken door de Minister, na gemotiveerd |
Conseil Supérieure d'Hygiène. »; | advies van de Hoge Gezondheidsraad. »; |
6° l'article 6, § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 6° artikel 6, § 3 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« § 3. Sans préjudice des dispositions générales et spécifiques | « § 3. Onverminderd de algemene en bijzondere bepalingen inzake |
concernant l'étiquetage et la publicité des denrées alimentaires, | etikettering en reclame voor voedingsmiddelen, moet de etikettering |
l'étiquetage des denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont | van voedingsmiddelen, waaraan nutriënten werden toegevoegd teneinde de |
été ajoutés pour ramener à leurs niveaux naturels les teneurs | tijdens het fabricageprocédé verlaagde gehalten terug op hun |
diminuées pendant le processus de fabrication, doit comporter les | natuurlijk peil te brengen, de volgende vermeldingen bevatten : |
mentions suivantes : "teneur en... restaurée", complétée par un des | "gerestaureerd... gehalte", aangevuld met één van de woorden : |
mots "vitamines", "minéraux", "oligo-éléments" ou le ou les noms des | "vitamines", "mineralen", "oligo-elementen" of met de naam of namen |
nutriments concernés. »; | van de betrokken nutriënten. »; |
7° à l'article 6, après le § 3, il est inséré un § 4, rédigé comme suit : | 7° in artikel 6 wordt na § 3 een § 4 toegevoegd luidend als volgt : |
« § 4. Sans préjudice des dispositions générales et spécifiques | « § 4. Onverminderd de algemene en bijzondere bepalingen inzake |
concernant l'étiquetage des denrées alimentaires, l'étiquetage des | etikettering voor voedingsmiddelen, moet de etikettering van de in de |
denrées alimentaires visées à l'article 2, qui contiennent de la | artikel 2 bedoelde voedingsmiddelen, die vitamine A bevatten, een |
vitamine A, doit comporter un avertissement avec la teneur suivante : | waarschuwing bevatten van de volgende strekking : |
« Femmes enceintes : ne pas dépasser la quantité conseillée pour la | « Zwangere vrouwen : de aanbevolen hoeveelheid vitamine A niet |
vitamine A. » . | overschrijden. » . |
Deze waarschuwing moet op een duidelijk zichtbare plaats en goed | |
Cet avertissement doit figurer sur l'emballage à un endroit bien | leesbaar tegen een contrasterende achtergrond op de verpakking |
apparent et être clairement lisible, sur un fond contrastant. »; | aangebracht zijn. »; |
8° l'article 8, § 1er, 1° est remplacé par la disposition suivante : | 8° artikel 8, § 1, 1° wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 1° des denrées, dont les teneurs en nutriments, compte tenu des | « 1° waren, waarvan de gehalten aan nutriënten, rekening houdende met |
méthodes d'analyses existantes, sont inférieures de plus de 10 % ou | de bestaande analysemethoden, meer dan 10 % lager zijn of meer dan 20 |
supérieures de plus de 20 % aux teneurs mentionnées dans l'étiquetage | % hoger zijn dan de gehalten, die in de etikettering of in het |
ou dans le dossier de notification; »; | notificatiedossier vermeld zijn; »; |
9° l'article 8, § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 9° artikel 8, § 2 wordt door de volgende bepalingen vervangen : |
« § 2. Les denrées qui ne satisfont pas à une ou à plusieurs des | « § 2. Zijn als schadelijk te beschouwen in de zin van artikel 18 van |
exigences suivantes sont considérées comme nuisibles au sens de | de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
l'article 18 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires | andere producten, de waren die niet voldoen aan één of meer van de |
et les autres produits : | volgende eisen : |
1° les dispositions du § 1er; | 1° de bepalingen van § 1; |
2° les dispositions de l'article 2, § 1er, 2°, b); | 2° de bepalingen van artikel 2, § 1, 2°, b); |
3° les dispositions de l'article 3, 2°, b). »; | 3° de bepalingen van artikel 3, 2°, b). »; |
10° à l'annexe 1, après Vitamine A, il est inséré une note en bas de | 10° in bijlage 1 wordt na Vitamine A een voetnoot (1) toegevoegd, |
page (1), rédigée comme suit : | luidend als volgt : |
« (1) La vitamine A peut être incorporée sous forme de ss-carotène, le | « (1) Vitamine A kan onder de vorm van ss-caroteen worden toegevoegd |
facteur de conversion étant : 6 microg de ss-carotène = 1 microg | met als convertiefactor : 6 microg ss-caroteen = 1 microg retinol |
rétinol équivalents. ». | equivalenten. ». |
Art. 2.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. |
Toutefois, à titre transitoire, l'article 1er, 7° du présent arrêté | Bij wijze van overgangsmaatregel nochtans, treedt artikel 1, 7° van |
entre en vigueur le premier jour du sixième mois suivant sa | dit besluit in werking de eerste dag van de zesde maand volgend op |
publication au Moniteur belge. | zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1998. | Gegeven te Brussel, 20 mei 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |