Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la répartition de la durée hebdomadaire du travail dans les sucreries et raffineries de sucre | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de suikerfabrieken en -raffinaderijen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 3 décembre 1996, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1996, |
paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la répartition de la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
durée hebdomadaire du travail dans les sucreries et raffineries de | betreffende de spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de |
sucre (1) | suikerfabrieken en -raffinaderijen (1) |
Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1996, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
répartition de la durée hebdomadaire du travail dans les sucreries et | betreffende de spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de |
raffineries de sucre. | suikerfabrieken en -raffinaderijen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 3 décembre 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1996 |
Répartition de la durée hebdomadaire du travail dans les sucreries et | Spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de suikerfabrieken en |
raffineries de sucre (Convention enregistrée le 24 décembre 1996 sous | -raffinaderijen (Overeenkomst geregistreerd op 24 december 1996 onder |
le numéro 43150/CO/118.06) | het nummer 43150/CO/118.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers et ouvrières des sucreries et raffineries | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de suikerfabrieken |
de sucre. | en -raffinaderijen. |
Art. 2.Les dispositions de la convention collective de travail du 3 |
Art. 2.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
décembre 1996 de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | december 1996 van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
relative à la répartition de la durée hebdomadaire de travail, ne sont | betreffende de spreiding van de wekelijkse arbeidsduur, zijn niet van |
pas d'application aux sucreries et raffineries de sucre durant la | toepassing in de suikerfabrieken en -raffinaderijen, gedurende de |
période de campagne sucrière telle que définie à l'article 1er, 1°, de | suikercampagne, zoals deze bepaald in artikel 1, 1° van het koninklijk |
l'arrêté royal du 16 septembre 1966, a) relatif à la durée du travail | besluit van 16 september 1966, a) betreffende de arbeidsduur van de |
des ouvriers occupés dans les sucreries et les raffineries de sucre; | werklieden tewerkgesteld in de suikerfabrieken en -raffinaderijen; b) |
b) rendant obligatoire la décision du 13 juillet 1966, de la | waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 13 juli |
Commission paritaire nationale de l'industrie alimentaire relative aux | 1966 van het Nationaal Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
conditions particulières de travail de certaines catégories d'ouvriers | inzake de bijzondere arbeidsvoorwaarden van sommige categorieën van |
(Moniteur belge du 23 septembre 1966). | werklieden (Belgisch Staatsblad van 23 september 1966). |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 25 février 1971, relative à la | arbeidsovereenkomst van 25 februari 1971, betreffende de spreiding van |
répartition de la durée hebdomadaire du travail dans les sucreries et | de wekelijkse arbeidsduur in de suikerfabrieken en -raffinaderijen, |
raffineries de sucre, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 september |
septembre 1971 (Moniteur belge du 24 décembre 1971). | 1971 (Belgisch Staatsblad van 24 december 1971). |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997. | januari 1997. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij wordt aangegaan voor een onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd |
par une des parties, moyennant un préavis de trois mois par lettre | door één der partijen, mits een vooropzeg van drie maanden, bij een |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire de l'industrie alimentaire, et aux organisations qui y sont | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, en aan de organisaties |
représentées. | erin vertegenwoordigd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld. |