Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1995, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la promotion de l'emploi et la redistribution du travail - Protocole d'accord pour les années 1995-1996 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1995, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la promotion de l'emploi et la redistribution du travail - Protocole d'accord pour les années 1995-1996 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de bevordering van de tewerkstelling en de herverdeling van de arbeid - Protocolakkoord voor de jaren 1995-1996
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 6 juillet 1995, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1995, gesloten
paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la promotion in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
de l'emploi et la redistribution du travail - Protocole d'accord pour de bevordering van de tewerkstelling en de herverdeling van de arbeid
les années 1995-1996 (1) - Protocolakkoord voor de jaren 1995-1996 (1)
Albert II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering
l'emploi; van de tewerkstelling;
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays; van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands
concurrentievermogen;
Vu la convention collective de travail n° 60, conclue le 20 décembre Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60, gesloten op 20
1994 au sein du Conseil national du travail, déterminant les objectifs december 1994 in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de
et la procédure de conclusion de conventions collectives de travail doelstellingen en de procedure voor het sluiten van collectieve
portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de
interprofessionnel du 7 décembre 1994, rendue obligatoire par arrêté werkgelegenheid, ter uitvoering van het centraal akkoord van 7
december 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
royal du 27 janvier 1995; van 27 januari 1995;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juillet 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1995, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
promotion de l'emploi et la redistribution du travail - Protocole de bevordering van de tewerkstelling en de herverdeling van de arbeid
d'accord pour les années 1995-1996. - Protocolakkoord voor de jaren 1995-1996.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. Gegeven te Brussel, 20 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 6 juillet 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1995
Promotion de l'emploi et redistribution du travail - Protocole Bevordering van de tewerkstelling en herverdeling van de arbeid -
d'accord pour les années 1995-1996 (Convention enregistrée le 31 Protocolakkoord voor de jaren 1995-1996 (Overeenkomst geregistreerd op
octobre 1995 sous le numéro 39413/CO/201) 31 oktober 1995 onder het nummer 39413/CO/201)
Préambule Preambule
Le présent protocole d'accord est conclu en vue du maintien et de la Dit protocolakkoord wordt gesloten met het oog op het behoud en de
promotion de l'emploi. Il comporte : bevordering van de tewerkstelling. Het behelst :
1° des mesures générales, 1° algemene maatregelen,
2° un cadre pour la redistribution du travail à exécuter sous forme de 2° een kader voor de herverdeling van de arbeid uit te voeren onder de
plans d'entreprises, prévu à l'arrêté royal du 24 décembre 1993 vorm van bedrijfsplannen, voorzien in het koninklijk besluit van 24
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot
compétitivité du pays, vrijwaring van 's lands concurrentievermogen,
3° des dispositions par adhésion de l'entreprise, en vertu de la loi 3° bepalingen met toetreding van de onderneming, op basis van de wet
du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi et de van 3 april 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de
tewerkstelling en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60,
la convention collective de travail n° 60, conclue le 20 décembre 1994 gesloten op 20 december 1994 in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling
au sein du Conseil national du travail, déterminant les objectifs et van de doelstellingen en de procedure voor het sluiten van collectieve
la procédure de conclusion de conventions collectives de travail arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de
portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord werkgelegenheid, ter uitvoering van het centraal akkoord van 7
interprofessionnel du 7 décembre 1994 rendue obligatoire par arrêté december 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
royal du 27 janvier 1995. van 27 januari 1995.
Ces dispositions diverses seront reprises sous forme de conventions Deze verschillende bepalingen zullen hernomen worden onder de vorm van
collectives de travail spécifiques ultérieures. latere specifieke collectieve arbeidsovereenkomsten.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

d'application aux employeurs et aux employés des entreprises qui

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

ressortissent à la compétence de la Commission paritaire du commerce de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die vallen onder de
de détail indépendant. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel.
CHAPITRE II. - Mesures générales HOOFDSTUK II. - Algemene maatregelen

Art. 2.Travail à temps partiel - Augmentation de la durée minimale du

Art. 2.Deeltijds werk - Verhoging van de minimum arbeidsduur.

travail. Le "Fonds Social n° 201" octroie une prime majorée aux employeurs qui Het "Sociaal Fonds nr. 201" kent een verhoogde premie toe aan de
augmentent contractuellement le nombre d'heures minimal (prévu à werkgevers die contractueel het minimum aantal arbeidsuren (voorzien
l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail) à prester à des prestations à mi-temps au moins. arbeidsovereenkomsten) verhogen tot minstens halftijdse prestaties.
Les modalités précises peuvent en être fixées par le Conseil De preciese modaliteiten kunnen vastgesteld worden door de raad van
d'administration du "Fonds Social n° 201". Le financement sera assuré bestuur van het "Sociaal Fonds nr. 201". De financiering zal verzekerd
worden door de middelen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst
par les moyens prévus dans la convention collective de travail du 18 van 18 januari 1995, gesloten in hetzelfde paritair comité,
janvier 1995, conclue au sein de la même commission paritaire,
relative à la perception et l'utilisation de la cotisation de 0,15 betreffende de inning en de aanwending van de bijdrage van 0,15 pct.
p.c. de la masse salariale en faveur de l'emploi. van de loonmassa ten voordele van de tewerkstelling.

Art. 3.Organisation du temps de travail - Temps de repos

Art. 3.Arbeidsorganisatie - Wekelijkse rusttijden.

hebdomadaire. Un temps de repos hebdomadaire ininterrompu de 35 heures correspondant Een wekelijkse ononderbroken rusttijd van 35 uren in overeenstemming
à la directive 93/104/CE du Conseil des Communautés Européennes met de richtlijn 93/104/CE van de Raad van de Europese Gemeenschap
betreffende sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd zal
concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail sera toegekend worden aan de bedienden van de sector, rekening houdende met
accordé aux employés du secteur, en tenant compte des spécificités de de specificiteiten van deze laatste en meer bepaald de toeristische
ce dernier notamment en raison des zones touristiques et des jours de zones en de feestdagen.
fête.

Art. 4.Prépension - Employés totalisant 25 ans de service salarié -

Art. 4.Brugpensioen - Bedienden met 25 jaar loondienst - Verlenging

Prolongation de la convention collective de travail du 18 février 1993 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 1993
concernant la prépension conventionnelle. betreffende het conventioneel brugpensioen.
Dans les entreprises ayant occupé en moyenne au moins dix travailleurs In de ondernemingen die gemiddeld minstens tien werknemers
pendant l'année calendrier précédant le licenciement, le système tewerkgesteld hebben gedurende het kalenderjaar voorafgaand aan het
d'allocation complémentaire de prépension, tel que prévu par la ontslag, wordt het systeem van aanvullende brugpensioenvergoeding,
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité op 17 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, est prolongé werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
jusqu'au 31 décembre 1996 pour les travailleurs licenciés de 58 ans ou 16 januari 1975, verlengd tot 31 december 1996 voor de ontslagen
plus qui totalisent 25 ans de travail salarié. werknemers van 58 jaar of ouder die 25 jaar loondienst totaliseren.

Art. 5.Prépension - Employés totalisant 33 ans de service salarié.

Art. 5.Brugpensioen - Bedienden met 33 jaar loondienst.

Dans les entreprises ayant occupé en moyenne au moins dix travailleurs In de ondernemingen die in het kalenderjaar voorafgaand aan het
pendant l'année calendrier précédant le licenciement, le système ontslag minstens tien werknemers hebben tewerkgesteld wordt het
d'allocation complémentaire de prépension, tel que prévu par la systeem van aanvullende brugpensioenvergoeding zoals voorzien in de
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad,
est instauré jusqu'au 31 décembre 1996 pour les travailleurs licenciés ingesteld tot 31 december 1996 voor ontslagen bedienden van 57 jaar of
de 57 ans ou plus qui totalisent 33 ans d'ancienneté dans le sens du ouder die 33 jaar loondienst in de zin van titel II, artikel 10 van de
titre II, article 10 de la loi du 3 avril 1995, portant des mesures wet van 3 april 1995, houdende maatregelen tot bevordering van de
visant à promouvoir l'emploi. tewerkstelling, totaliseren.

Art. 6.Nouveaux encouragements de l'emploi.

Art. 6.Nieuwe aanmoedigingen van de tewerkstelling.

La prime existante (éventuellement majorée) sera également octroyée De bestaande (eventueel verhoogde) premie zal eveneens door het
par le "Fonds Social n° 201" aux employeurs qui appliquent une ou "Sociaal Fonds nr. 201" toegekend worden aan de werkgevers die één of
plusieurs dispositions prévues aux chapitres III et IV du présent meer bepalingen voorzien in hoofdstuk III en IV van dit
protocole. Le financement de ces mesures sera assuré par le résultat protocolakkoord toepassen. De financiering van deze maatregel zal
des cotisations pour l'emploi prévues à la convention collective de verzekerd worden door de opbrengst van de bijdrage voor de
travail du 18 janvier 1995, relative à la perception et l'utilisation tewerkstelling voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18
de la cotisation de 0,15 p.c. de la masse salariale en faveur de januari 1995, betreffende de inning en de aanwending van de bijdrage
l'emploi. Les modalités précises en seront fixées au conseil van 0,15 pct. van de loonmassa ten voordele van de tewerkstelling. De
preciese modaliteiten hiervoor zullen vastgesteld worden door de raad
d'administration du "Fonds Social n° 201". van bestuur van het "Sociaal Fonds nr. 201".
CHAPITRE III. - Plan d'entreprise de redistribution du travail HOOFDSTUK III. - Bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid
Les dispositions du présent chapitre sont prises en application du De bepalingen van dit hoofdstuk worden genomen in toepassing van titel
titre IV "Plans d'entreprise de redistribution du travail" de l'arrêté IV "Bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid" van het koninklijk
royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari
1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays et constituent une 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen en vormen een
convention collective de travail-cadre, visée à l'article 26 de cet kader-collectieve arbeidsovereenkomst, voorzien in artikel 26 van dat
arrêté royal. koninklijk besluit.

Art. 7.En vue de la redistribution du travail, les entreprises

Art. 7.Met het oog op de herverdeling van de arbeid, kunnen de

peuvent établir un plan d'entreprise comportant une diminution de la ondernemingen een bedrijfsplan opstellen dat een vermindering van de
durée du travail avec recrutement compensatoire. arbeidsduur omvat met compenserende aanwervingen.

Art. 8.Le plan d'entreprise doit aboutir à ce que la durée

Art. 8.Het bedrijfsplan moet er toe leiden dat de wekelijkse

hebdomadaire du travail dans l'entreprise soit : arbeidsduur in de onderneming :
1° de 39 heures au maximum en moyenne annuelle pour les entreprises 1° maximaal 39 uur gemiddeld op jaarbasis bedraagt voor de
qui appartiennent au groupe I défini à la convention collective de ondernemingen die behoren tot groep I bepaald in de collectieve
travail du 30 mai 1991, conclue au sein de la même commission arbeidsovereenkomst van 30 mei 1991, gesloten in hetzelfde paritair
paritaire, fixant les conditions de travail et de rémunération,rendue comité, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 12 octobre 1993. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1993.
2° de 38 heures au maximum en moyenne annuelle pour les entreprises 2° maximaal 38 uur gemiddeld op jaarbasis bedraagt voor de
qui appartiennent au groupe II. ondernemingen die behoren tot groep II.

Art. 9.Pour les entreprises du groupe I, qui réduisent la durée du

Art. 9.Voor de ondernemingen van groep I, die de arbeidsduur van 40

travail de 40 à 39 heures et pour les entreprises du groupe II, qui naar 39 uur verminderen en voor de ondernemingen van groep II, die de
réduisent la durée du travail de 40 à 38 heures, les barèmes de arbeidsduur van 40 naar 38 uur verminderen, worden de
référence ainsi que les salaires réellement payés sont respectivement referentieweddeschalen en de reëel betaalde lonen respectievelijk als
définis comme suit : volgt bepaald :
barèmes + salaires réellement payés groupe I : moins de 0,25 p.c.; weddeschalen + reëel betaalde lonen groep I : min 0,25 pct.;
barèmes + salaires réellement payés groupe II : moins 0,50 p.c. weddeschalen + reëel betaalde lonen groep II : min 0,50 pct.
Le tout sans préjudice des dispositions légales et conventionnelles en Dit alles zonder afbreuk te doen aan de wettelijke en conventionele
matière de revenu minimum mensuel moyen garanti. bepalingen inzake het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen.

Art. 10.Les entreprises du secteur qui souhaitent être liées par

Art. 10.De ondernemingen uit de sector die wensen gebonden te zijn

l'application de la mesure visée à l'article 8, en vue de bénéficier door de toepassing van de maatregel bedoeld in artikel 8, ten einde te
des avantages pour les employeurs, doivent adresser au président de la kunnen genieten van de voordelen voor de werknemers, moeten per
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, par lettre aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor
recommandée, le texte de la convention collective de travail en deux de zelfstandige kleinhandel, de tekst in twee exemplaren toezenden van
exemplaires signés exclusivement par l'employeur. Ce texte doit être de collectieve arbeidsovereenkomst uitsluitend getekend door de
rédigé suivant le modèle établi par la commission paritaire et werkgever. Deze tekst moet opgesteld worden volgens het model
contenir l'engagement d'appliquer cette mesure et d'en communiquer le vastgelegd door het paritair comité en de verbintenis bevatten om deze
résultat. Le président de la commission paritaire informe les maatregel toe te passen en er het resultaat van mede te delen. De
porte-parole des organisations patronales membres de la commission voorzitter van het paritair comité licht de woordvoerders van de
paritaire et soumet la convention collective de travail pour signature werkgeversorganisaties van het paritair comité in en legt de
aux représentants des organisations syndicales membres de la collectieve arbeidsovereenkomst ter ondertekening voor aan de
commission paritaire. Après signature, le Président dépose la vertegenwoordigers van de vakorganisaties vertegenwoordigt in het
convention collective de travail au Greffe du Service des relations paritair comité. Na ondertekening, legt de voorzitter de collectieve
collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. arbeidsovereenkomst neer ter Griffie van de Dienst voor de collectieve
arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.

Art. 11.Lorsque le plan d'entreprise prévoit un calcul de la durée du

Art. 11.Wanneer het bedrijfsplan een berekening voorziet van de

travail en moyenne annuelle se référant à l'article 20bis de la loi du arbeidsduur gemiddeld op jaarbasis met verwijzing naar artikel 20bis
16 mars 1971 sur le travail, il précise les éléments exigés par ceci. van de arbeidswet van 16 maart 1971, preciseert het de elementen die
hiervoor vereist zijn.

Art. 12.Les entreprises visées à l'article 8 de la présente

Art. 12.De ondernemingen bedoeld in artikel 8 van deze collectieve

convention collective de travail, qui réalisent la mesure prévue, arbeidsovereenkomst, die de voorziene maatregelen uitvoeren, kunnen
peuvent appliquer la prépension à l'âge de 55 ans atteint au plus tard het brugpensioen toepassen op de leeftijd van 55 jaar bereikt
le 31 décembre 1996, moyennant 33 ans de carrière. uiterlijk op 31 december 1996, met 33 jaar loondienst.
CHAPITRE IV. - Mesures visant à promouvoir l'emploi en exécution de la HOOFDSTUK IV. - Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in
convention collective de travail n° 60 conclue au sein du Conseil uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60 gesloten in de
national du travail le 20 décembre 1994 Nationale Arbeidsraad op 20 december 1994
Les dispositions du présent chapitre sont prises en application de la De bepalingen van dit hoofdstuk worden genomen in uitvoering van de
convention collective de travail n° 60, conclue le 20 décembre 1994 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60, gesloten op 20 december 1994
sein du Conseil national du travail, déterminant les objectifs et la in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de doelstellingen en de
procédure de conclusion de conventions collectives de travail portant procedure voor het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten ter
sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord bevordering van de werkgelegenheid, in uitvoering van het centraal
interprofessionnel du 7 décembre 1994. Elles doivent permettre aux akkoord van 7 december 1994. Ze moeten aan de werkgevers die ervoor
employeurs qui choisissent de les appliquer, de bénéficier des kiezen om ze toe te passen, toelaten te genieten van de
réductions de cotisations établies par le titre I de la loi du 3 avril bijdrageverminderingen die worden vastgesteld door titel I van de wet
1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi. van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de

Art. 13.Le présent chapitre s'applique par l'adhésion des entreprises

tewerkstelling.

Art. 13.Dit hoofdstuk wordt toegepast na toetreding van de

appartenant au groupe I tel que défini par la convention collective de ondernemingen behorende tot groep I zoals vastgelegd in de collectieve
travail du 30 mai 1991, conclue au sein de la même commission arbeidsovereenkomst van 30 mei 1991, tot vaststelling van de arbeids-
paritaire, fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue en loonvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
obligatoire par arrêté royal du 12 octobre 1993. besluit van 12 oktober 1993.

Art. 14.Mesures visant à promouvoir l'emploi.

Art. 14.Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling.

Pour bénéficier des réductions de cotisations prévues au titre I de la Om te genieten van de bijdrageverminderingen voorzien in titel I van
loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de
les entreprises visées à l'article précédent peuvent adhérer à une ou tewerkstelling, kunnen de bedrijven bedoeld in voorgaand artikel
plusieurs des formules énumérées ci-après : toetreden tot één of meerdere van de hierna opgesomde formules :
1. l'instauration d'un droit à l'interruption de la carrière 1. de instelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan
professionnelle de 6 mois au moins à l'exclusion des personnes van minstens 6 maanden, met uitsluiting van de personen die een
investies d'un poste de direction ou de confiance tel que défini à directiepost of een vertrouwenspost bekleden zoals bepaald in het
l'arrêté royal du 10 février 1965, à l'occasion de circonstances koninklijk besluit van 10 februari 1965, ter gelegenheid van
familiales particulières telles que la prestation de soins palliatifs bijzondere familiale omstandigheden zoals de verstrekking van
à un membre de la famille, la naissance ou l'adoption d'un enfant ou palliatieve zorgen aan een familielid, de geboorte of de adoptie van
l'éducation d'un enfant de moins de 3 ans; een kind of de opvoeding van een kind van minder dan 3 jaar;
2. la transformation d'un (ou plusieurs) contrat(s) de travail d'une 2. de omvorming van een (of meerdere) arbeidsovereenkomst(en) met een
durée supérieure au mi-temps en plusieurs contrats de travail à temps hogere arbeidsduur dan een halftijdse in meerdere minstens halftijdse
partiel d'une durée minimale égale au mi-temps en accord avec arbeidsovereenkomsten in akkoord met de bediende;
l'employé; 3. l'augmentation de la durée hebdomadaire de travail minimale prévue 3. de verhoging van de minimale wekelijkse arbeidsduur voorzien in
à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 au niveau d'un mi-temps artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 tot een minstens halftijdse
au moins, avec maintien des dérogations prévues par la réglementation arbeidsduur, met behoud van afwijkingen voorzien door de
et notamment à l'arrêté royal du 21 décembre 1992; reglementeringen meer bepaald door het koninklijk besluit van 21
december 1992;
4. l'application de la prépension conventionnelle à 55 ans atteint au 4. de toepassing van het conventioneel brugpensioen op 55 jaar bereikt
plus tard le 31 décembre 1996 moyennant 33 ans de carrière. ten laatste op 31 december 1996 met 33 jaar loondienst.

Art. 15.L'adhésion se réalise moyennant un acte d'adhésion établi

Art. 15.De toetreding wordt bewerkstelligd door een toetredingsakte,

suivant le modèle fixé par la Commission paritaire du commerce de gedaan op basis van een model vastgesteld door het Paritair Comité
détail indépendant et suivant la procédure prévue à l'article 6 de la voor de zelfstandige kleinhandel en volgens de procedure voorzien in
convention collective de travail n° 60 du Conseil national du travail artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van Nationale
et de l'arrêté royal du 7 avril 1995. Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van 7 april 1995.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 16.Paix sociale.

Art. 16.Sociale vrede.

Les parties s'engagent à respecter la paix sociale et à n'introduire De partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede te respecteren en
aucune nouvelle revendication au niveau du secteur ou des entreprises. geen enkele nieuwe eis in te dienen op het niveau van de sector of van de ondernemingen.

Art. 17.Exécution.

Art. 17.Uitvoering.

Les dispositions de la présente convention collective de travail qui De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst die zulks
le requièrent seront exécutées par des conventions collectives de vereisen, zullen uitgevoerd worden door specifieke collectieve
travail spécifiques pour lesquelles l'extension de la force arbeidsovereenkomsten waarvoor de algemeen verbindend verklaring bij
obligatoire par arrêté royal sera demandée. koninklijk besluit zal gevraagd worden.

Art. 18.Durée.

Art. 18.Duur.

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^