Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden", en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 1er octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | |
paritaire des scieries et industries connexes, instituant un fonds de | nijverheden, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence des | genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante |
scieries et industries connexes" et fixation de ses statuts (1) | nijverheden", en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, | |
travail du 1er octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | nijverheden, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de | genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante |
sécurité d'existence des scieries et industries connexes" et fixation | nijverheden", en vaststelling van zijn statuten. |
de ses statuts. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 1er octobre 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds voor |
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" | |
sécurité d'existence des scieries et industries connexes" et fixation | genaamd, en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd |
de ses statuts (Convention enregistrée le 17 octobre 1996 sous le | op 17 oktober 1996 onder het nummer 42816/CO/125.02) |
numéro 42816/CO/125.02) | |
Article 1er.La Sous-commission paritaire des scieries et industries |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
connexes décide, en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant | nijverheden beslist, met toepassing van de wet van 7 januari 1958 |
les fonds de sécurité d'existence, d'instituer un fonds de sécurité | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor |
d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. | bestaanszekerheid op te richten waarvan de statuten hierna zijn |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
vastgesteld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, ressortissant à la Sous-commission paritaire des scieries | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
et industries connexes, et aux ouvriers qu'ils occupent. | zagerijen en aanverwante nijverheden en op de werklieden die zij |
tewerkstellen. | |
Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men de werklieden en werksters. |
Art. 3.Le Fonds reprend les droits et obligations, notamment l'actif |
Art. 3.Het Fonds neemt de rechten en plichten over, namelijk het |
et le passif du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et | actief en passief van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
zagerijen en aanverwante nijverheden", opgericht bij collectieve | |
industries connexes" institué par convention collective de travail du | arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
7 juin 1984 conclue au sein de la Sous-commission paritaire des | zagerijen en aanverwante nijverheden op 7 juni 1984 en algemeen |
scieries et industries connexes et rendue obligatoire par arrêté royal | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 maart 1985 |
du 18 mars 1985 (Moniteur belge du 6 juin 1985). | (Belgisch Staatsblad van 6 juni 1985). |
Art. 4.La convention collective de travail mentionnée à l'article 3 |
Art. 4.De in artikel 3 vermelde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
est abrogée dès l'entrée en vigueur de la présente convention | opgeheven vanaf de inwerkingtreding van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 1996 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de | de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand, |
trois mois, adressé par lettre recommandée au Président de la | betekend bij aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. |
Statuts | Statuten |
CHAPITRE Ier. - Institution et siège | HOOFDSTUK I. - Oprichting en zetel |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1996 un fonds de |
Artikel 1.Op 1 januari 1996 wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence des | opgericht, "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en |
scieries et industries connexes". | aanverwante nijverheden" genaamd. |
Art. 2.Le siège social du Fonds est établi dans la Région de |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het Fonds is gevestigd in het |
Bruxelles Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
CHAPITRE II. - Missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 3.Le Fonds a pour objet d'assurer le financement, l'octroi et la |
Art. 3.Het Fonds heeft tot doel te zorgen voor de financiering, |
liquidation d'avantages complémentaires fixés par la Sous-commission | toekenning en uitkering van aanvullende voordelen die worden |
paritaire des scieries et industries connexes en faveur des ouvriers | vastgesteld door het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
du secteur. | aanverwante nijverheden ten voordele van de werklieden van de sector. |
Le Fonds a également pour mission : | Het Fonds heeft eveneens tot opdracht : |
- de financer et/ou organiser la formation professionnelle et/ou | - het financieren en/of organiseren van de beroepsopleiding en/of |
sociale des travailleurs et des jeunes; | sociale vorming van de werknemers en jongeren; |
- de promouvoir les initiatives pour la formation et l'emploi de | - het bevorderen van initiatieven voor de opleiding en tewerkstelling |
"groupes à risque". | van "risicogroepen". |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.Les moyens financiers du Fonds se composent de cotisations |
Art. 4.De geldmiddelen van het Fonds bestaan uit bijdragen gestort |
versées par les employeurs occupant les ouvriers visés à l'article 3. | door de werkgevers die de in artikel 3 bedoelde werklieden tewerkstellen. |
Art. 5.Les cotisations sont fixées par conventions collectives de |
Art. 5.De bijdragen worden vastgesteld bij collectieve |
travail conclues au sein de la Sous-commission paritaire des scieries | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
et industries connexes. | zagerijen en aanverwante nijverheden. |
Art. 6.L'exercice commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre. |
Art. 6.Het dienstjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. |
Art. 7.Les cotisations sont perçues par l'intermédiaire du Fonds. |
Art. 7.De bijdragen worden door toedoen van het Fonds geïnd. |
Le Fonds est également habilité à percevoir la cotisation due au Fonds | Het Fonds is eveneens gemachtigd de bijdrage die verschuldigd is aan |
d'Etudes et de Recherches pour les Scieries et les Industries Connexes | het Studie- en Onderzoeksfonds voor de Zagerijen en Aanverwante |
(F.E.R.S.I.C.). | Nijverheden (S.O.F.Z.A.N.) te innen. |
Le comité paritaire de gestion peut décider de faire percevoir les | Het paritair beheerscomité kan beslissen om de bijdragen te laten |
cotisations par l'intermédiaire des services de l'Office national de | innen via de diensten van de Rijksdienst voor sociale zekerheid. |
sécurité sociale. | |
Art. 8.Les cotisations sont dues par l'employeur aux quatres dates |
Art. 8.De bijdragen zijn door de werkgever verschuldigd op de |
suivantes de l'année de perception : le 31 mars, le 30 juin, le 30 | volgende vier data van het inningsjaar : 31 maart, 30 juni, 30 |
septembre et le 31 décembre. | september en 31 december. |
Les cotisations dues pour le trimestre écoulé doivent être versées par | De voor het verstreken kwartaal verschuldigde bijdragen moeten door de |
l'employeur au plus tard dans les quinze jours calendrier à dater de | werkgever uiterlijk binnen vijftien kalenderdagen na de ontvangst van |
la réception de l'avis de débit transmis par le Fonds.. | het debetbericht, toegezonden door het Fonds, worden betaald. |
Art. 9.L'employeur transmet au Fonds au plus tard le dernier jour du |
Art. 9.De werkgever zendt de driemaandelijkse sectorale aangifte, |
mois suivant le trimestre écoulé la déclaration trimestrielle | behoorlijk ingevuld, toe aan het Fonds uiterlijk de laatste dag van de |
sectorielle, dûment complétée. | maand die volgt op het verlopen kwartaal. |
Art. 10.A défaut de versement des cotisations dans les délais fixés à |
Art. 10.Ingeval de betaling van de bijdragen niet binnen de bij |
l'article 8 ou en cas de non accomplissement des formalités prescrites | artikel 8 vastgestelde termijnen is verricht of de bij artikel 9 |
par l'article 9 dans les délais prévus, l'employeur est tenu de payer | voorgeschreven formaliteiten niet vervuld zijn binnen de vereiste |
une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations dues. | termijnen, is de werkgever verplicht een verhoging met 10 pct. van het |
bedrag van de verschuldigde bijdragen te betalen. | |
De bijdragen die niet worden betaald binnen de in artikel 8 | |
Les cotisations non payées dans les délais fixés à l'article 8, ainsi | vastgestelde termijnen, alsook de desbetreffende verhogingen, brengen |
que les majorations y afférentes, donnent en outre lieu au paiement | bovendien de verplichting mee verwijlintresten te betalen ten belope |
obligatoire d'intérêts de retard de 10 p.c. calculés à partir de | van 10 pct., berekend vanaf de vervaldag van deze termijnen. |
l'expiration de ces délais. | In geval van behoorlijk gerechtvaardigde overmacht kan het paritair |
En cas de force majeure dûment constatée, le comité paritaire de | beheerscomité van het Fonds de betaling van de verwijlintresten en van |
gestion du Fonds peut dispenser du paiement des intérêts de retard et | de verhogingen van de verschuldigde bijdragen kwijtschelden. |
des majorations des cotisations dues. | |
En cas de litige relatif au paiement des cotisations, des majorations | In geval van geschil over de betaling van de bijdragen, verhogingen en |
et des intérêts de retard, seul le tribunal du lieu où est situé le | verwijlintresten, is alleen de rechtbank van de plaats waar de |
siège social du Fonds est compétent. | maatschappelijke zetel van het Fonds gevestigd is bevoegd. |
CHAPITRE IV. - Octroi et liquidation des avantages complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Toekenning en uitkering van de aanvullende voordelen |
Art. 11.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à des avantages |
Art. 11.De in artikel 3 bedoelde werklieden hebben recht op |
complémentaires, dont le montant, les conditions d'octroi et les | aanvullende voordelen, waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden |
modalités de liquidation sont fixés par conventions collectives de | en de uitkeringswijzen worden bepaald bij collectieve |
travail conclues au sein de la Sous-commission paritaire des scieries | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
et industries connexes. | zagerijen en aanverwante nijverheden. |
Art. 12.La liquidation des avantages complémentaires aux ouvriers ne |
Art. 12.De uitkering van de aanvullende voordelen aan de werklieden |
peut être subordonnée au versement par l'employeur des cotisations qui | mag niet afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de |
lui incombent. | bijdragen die hem zijn opgelegd. |
Art. 13.Le Fonds peut également intervenir, en tout ou en partie, |
Art. 13.Het Fonds kan ook geheel of gedeeltelijk tegemoetkomen in de |
pour couvrir des frais de formation professionnelle et/ou sociale en | kosten van de beroepsopleiding en/of de sociale vorming met toepassing |
application des conventions collectives de travail sectorielles. | van sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 14.Le Fonds est géré par un comité paritaire de gestion composé |
Art. 14.Het Fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
de quatre membres effectifs qui sont les administrateurs du fonds. | bestaande uit vier effectieve leden die de beheerders van het fonds zijn. |
La moitié des membres est désignée par et parmi les membres de la | De helft van de leden wordt aangewezen door en onder de leden van het |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes qui ont | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden die op |
été nommés sur présentation de la Fédération Nationale des Scieries, l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres de ladite Sous-commission paritaire qui représentent les ouvriers de ce secteur. Les membres du comité paritaire de gestion sont désignés pour le même terme que celui de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. En cas d'empêchement momentanée, le membre suppléant désigné remplace le membre effectif et en exerce les attributions. La fonction du membre effectif du comité paritaire de gestion échet par démission, par décès ou lorsque le mandat de membre de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes prend fin ou par démission donnée par l'organisation concernée. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats des membres dans le comité paritaire de gestion sont renouvelables dans les mêmes conditions que celles où ils ont été désignés. | voordracht van de Nationale Federatie der Zagerijen benoemd zijn, de andere helft van de leden wordt aangewezen door en onder de leden van voormeld Paritair Subcomité die de werklieden van deze sector vertegenwoordigen. De leden van het paritair beheerscomité worden aangewezen voor dezelfde termijn als die van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. In geval van tijdelijke verhindering vervangt het aangewezen plaatsvervangende lid het effectieve lid en oefent het diens bevoegdheden uit. De functie van effectief lid van het paritair beheerscomité neemt een einde door ontslag, door overlijden of wanneer het mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden verstrijkt, of door ontslag gegeven door de betrokken organisatie. Het nieuwe lid beëindigt het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van de leden in het paritair beheerscomité kunnen worden vernieuwd onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij zijn toegekend. |
Art. 15.Les administrateurs du Fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 15.De beheerders van het Fonds gaan met betrekking tot de |
personnelle relative aux engagements du Fonds. Leur responsabilité se | verplichtingen van het Fonds geen enkele persoonlijke verbintenis aan. |
limite à l'exécution de leur mandat de gestion. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun |
Art. 16.Le comité paritaire de gestion élit chaque année un président |
beheersmandaat. Art. 16.Het paritair beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter |
parmi ses membres. En cas d'empêchement du président, la désignation | onder zijn leden. Zo de voorzitter verhinderd is, geschiedt de |
du président se fait par voie de tirage au sort parmi les membres présents. Art. 17.Le comité paritaire de gestion est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du Fonds sans préjudice toutefois de ceux réservés à la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes par la loi ou par les présents statuts. Le comité paritaire de gestion peut déléguer une partie de ses pouvoirs à un directeur ou à tout mandataire de son choix. Le comité paritaire de gestion a notamment pour mission : 1. de procéder à l'engagement et au licenciement du personnel du Fonds; |
aanwijzing van de voorzitter bij uitloting onder de aanwezige leden. Art. 17.Het paritair beheerscomité heeft de ruimste bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het Fonds, onverminderd die welke door de wet of door deze statuten voorbehouden zijn aan het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. Het paritair beheerscomité kan een gedeelte van zijn bevoegdheden aan een directeur en aan welke mandataris ook van zijn keuze overdragen. Het paritair beheerscomité heeft meer bepaald tot opdracht : 1. het personeel van het Fonds in dienst te nemen en te ontslaan; |
2. de contrôler et de prendre toute disposition nécessaire pour | 2. toezicht te houden over en elke nodige maatregel te nemen voor de |
l'exécution des présents statuts;. | uitvoering van deze statuten; |
3. de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des | 3. de beheerskosten alsmede de quota van de jaarlijkse inkomsten die |
recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci; | dienen om deze te dekken te bepalen; |
4. de se prononcer souverainement sur tout cas particulier qui lui | 4. zich soeverein uit te spreken over elk bijzonder geval dat hem zou |
serait soumis en application d'une convention collective de travail | worden voorgelegd met toepassing van een sectorale collectieve |
sectorielle, s'inscrivant dans le cadre des missions du Fonds; | arbeidsovereenkomst, die kadert in de opdrachten van het Fonds; |
5. de faire rapport par écrit à la Sous-commission paritaire des | 5. elk jaar tijdens de maand juni schriftelijk verslag uit te brengen |
scieries et industries connexes chaque année au cours du mois de juin | aan het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
sur l'accomplissement de sa mission. | nijverheden over de uitvoering van zijn opdracht. |
Art. 18.Le comité paritaire de gestion se réunit au moins deux fois |
Art. 18.Het paritair beheerscomité vergadert ten minste tweemaal per |
par an, soit sur convocation du président agissant d'office, soit sur | jaar, na oproeping, hetzij door de voorzitter die ambtshalve handelt, |
convocation du directeur du Fonds, à la demande d'une des | hetzij door de directeur van het Fonds, op verzoek van een van de |
organisations représentatives. | vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 19.Le directeur du Fonds assiste de droit aux séances du comité |
Art. 19.De directeur van het Fonds woont van rechtswege de |
paritaire de gestion et en assume le secrétariat. Il n'a pas voix | vergaderingen van het paritair beheerscomité bij en neemt het |
délibérative. | secretariaat waar. Hij is niet stemgerechtigd. |
Art. 20.Le comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer |
Art. 20.Het paritair beheerscomité kan alleen dan geldig beraadslagen |
valablement que si chaque organisation représentative est présente. | indien elke representatieve organisatie aanwezig is. |
Les décisions du comité paritaire de gestion sont prises à l'unanimité | De beslissingen van het paritair beheerscomité worden genomen met |
des voix des membres présents. | eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
Les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en | Alleen de gewone leden en de plaatsvervangende leden die gewone leden |
remplacement des membres effectifs ont seuls voix délibérative. | vervangen zijn stemgerechtigd. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 21.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes désigne un ou plusieurs experts-comptables, en vue de contrôler la gestion comptable du Fonds. Il fait rapport à la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes sur sa mission, au moins une fois par an, au mois de juin. En outre, il informe régulièrement le comité paritaire de gestion du Fonds du résultat de ses investigations et lui présente les recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wijst het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden een of verscheidene accountants aan om het boekhoudkundig beheer van het Fonds te controleren. Hij brengt ten minste eenmaal per jaar in de maand juni verslag uit over zijn opdracht bij het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. Bovendien licht hij het paritair beheerscomité van het Fonds regelmatig in over het resultaat van zijn onderzoek en doet hij de aanbevelingen die hij nuttig acht. HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 22.Chaque année, à la date du 31 décembre, les bilans et comptes de l'exercice écoulé sont arrêtés. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation Art. 23.La dissolution du Fonds peut être prononcée par la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel le Fonds a été créé. La Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes désigne comme liquidateurs, les membres effectifs du comité paritaire de gestion prévus à l'article 14. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET |
Art. 22.Elk jaar op 31 december worden de balans en de rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening Art. 23.De ontbinding van het Fonds kan worden uitgesproken door het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. Dit beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na kwijting van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming overeenkomstig het doel waarvoor het Fonds werd opgericht. Het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden wijst de in artikel 14 bedoelde gewone leden van het paritair beheerscomité als vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van20 mei 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |