Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 1992, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 1992, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1992, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 17 décembre 1992, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1992,
paritaire des entreprises de garage, concernant l'introduction de gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de
nouveaux régimes de travail dans les entreprises (1) invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 1992, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1992,
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.. Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. Gegeven te Brussel, 20 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 17 décembre 1992 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1992
Introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises Invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen
(Convention enregistrée le 26 février 1993 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 februari 1993 onder het nummer
31.945/CO/112) 31.945/CO/112)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des entreprises de garage. onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

travail, on entend par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières. wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Portée et champ d'application de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst

Art. 3.En exécution de l'article 7 a) et b) de la convention

Art. 3.In uitvoering van artikel 7 a) en b) van de collectieve

collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de Nationale
national du Travail, relative à l'introduction de nouveaux régimes de Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in
travail dans les entreprises, rendue obligatoire par arrêté royal du de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
18 juin 1987 Moniteur belge du 26 juin 1987), les parties décident que van 18 juni 1987 Belgisch Staatsblad van 26 juni 1987), beslissen de
vu l'hétérogénéité du secteur, les négociations portant sur le contenu partijen dat de onderhandelingen over de inhoud van nieuwe
de nouveaux régimes de travail peuvent être menées au niveau de arbeidsregelingen, gelet op de verscheidenheid van de sector, kunnen
l'entreprise, et ce à partir du 1er janvier 1993. gevoerd worden op ondernemingsvlak, en dit vanaf 1 januari 1993.
Par nouveaux régimes de travail on entend les régimes précisés par la Onder nieuwe arbeidsregelingen worden verstaan de regelingen
loi du 17 mars 1987 Moniteur belge du 12 juin 1987) visant à permettre omschreven overeenkomstig de wet van 17 maart 1987 Belgisch Staatsblad
l'extension ou l'adaptation du temps d'exploitation de l'entreprise ou van 12 juni 1987) die ertoe strekken de uitbreiding of de aanpassing
van de bedrijfstijd mogelijk te maken en de werkgelegenheid te
à promouvoir l'emploi. bevorderen.
CHAPITRE III. - Répercussion sur l'emploi HOOFDSTUK III. - Weerslag op de werkgelegenheid

Art. 4.L'introduction de nouveaux régimes de travail doit avoir un

Art. 4.De invoering van de nieuwe arbeidsregeling moet een positieve

effet positif sur l'emploi, à savoir : weerslag hebben op de werkgelegenheid met name :
- l'augmentation du nombre d'ouvriers occupés, avec une attention - toename van het aantal tewerkgestelde werklieden, met extra aandacht
particulière pour l'embauche de personnes appartenant aux "groupes à voor de aanwerving van personen behorende tot de "risicogroepen",
risques", - la réduction du nombre de jours de chômage partiel ou - de vermindering van het aantal dagen gedeeltelijke werkloosheid of
- la diminution du nombre de licenciements envisagés dans le cadre de - de vermindering van het aantal in uitzicht gestelde ontslagen in het
la procédure de licenciement collectif. kader van de procedure voor collectief ontslag.
- d'autres alternatives négociées, ayant des effets équivalents. - andere evenwaardige, onderhandelde alternatieven.
CHAPITRE IV. - Information préalable HOOFDSTUK IV. - Voorafgaandelijke informatie

Art. 5.Lorsque l'employeur envisage l'introduction de nouveaux

Art. 5.Wanneer de werkgever voornemens is een nieuwe arbeidsregeling

régimes de travail, il doit au moins 1 mois avant la négociation au in te voeren moet hij ten minste 1 maand voorafgaandelijk aan de
niveau de l'entreprise fournir une information écrite à la délégation ondernemingsonderhandeling schriftelijk informatie verstrekken aan de
syndicale et, à défaut, aux travailleurs de son entreprise ainsi vakbondsafvaardiging en bij ontstentenis aan de werknemers van zijn
qu'aux représentants des organisations syndicales et patronales au onderneming en de vertegenwoordigers van de vakbonds- en
niveau de la Commission paritaire pour les entreprises de garage et werkgeversorganisaties in het Paritair Comité voor het garagebedrijf,
ce, par lettre recommandée adressée au président de la Commission dit laatste door een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het
paritaire des entreprises de garage. Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Cette information doit porter sur le type de système de travail et les De informatie moet betrekking hebben op het soort van arbeidssysteem
facteurs qui justifient son introduction. en de factoren die de invoering ervan rechtvaardigen.
CHAPITRE V. - Négociations au niveau de l'entreprise HOOFDSTUK V. - Onderhandelingen op ondernemingsniveau

Art. 6.Les négociations au niveau de l'entreprise doivent porter au

Art. 6.De onderhandelingen op ondernemingsvlak moeten ten minste

moins sur les éléments suivants : betrekking hebben op de hierna volgende elementen :
- le régime d'organisation du travail, en ce compris notamment la - de regeling inzake organisatie van de arbeidstijd, waaronder met
durée du travail, les horaires de travail, les pauses et les name de arbeidsduur, de werktijden, de rustpauzes en de rusttijden;
intervalles de repos; - de arbeidsvoorwaarden met bijzondere aandacht voor de relatie
arbeid-gezin;
- les conditions de travail, avec une attention particulière pour la - de modaliteiten inzake de positieve weerslag op de werkgelegenheid;
relation travail-vie familiale;
- les modalités en matière d'effet positif sur l'emploi; - wanneer er een vakbondsafvaardiging bestaat, de
- lorsqu'il existe une délégation syndicale, la représentation vakbondsvertegenwoordiging rekening houdend met de arbeidsregeling
syndicale compte tenu du régime de travail conformément à l'article 8, overeenkomstig artikel 8, 2° en 6° van de collectieve
2° et 6° de la convention collective de travail n° 5 du 24 mai 1971, arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971, gesloten in de Nationale
conclue au Conseil national du Travail, concernant le statut des Arbeidsraad, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen van
délégations syndicales du personnel des entreprises; het personeel der ondernemingen;
- les modalités relatives à l'évaluation périodique et au contrôle du - de modaliteiten betreffende de periodieke evaluatie van en controle
nouveau régime; op de nieuwe regeling;
- les conséquences du nouveau régime de travail pour la sécurité - de consequenties van de nieuwe arbeidsregeling op de sociale
sociale des travailleurs concernés; zekerheid van de betrokken werknemers;
- les modalités de retour individuel ou collectif à l'ancien régime de - de modaliteiten van individuele en/of collectieve terugstap naar de
travail; vroegere arbeidsregeling;
- les modalités concernant la formation et l'apprentissage des - de modaliteiten inzake vorming en opleiding van de betrokken
travailleurs concernés. werknemers.

Art. 7.Lorsqu'il existe dans l'entreprise une délégation syndicale

Art. 7.Indien er in de onderneming een vakbondsafvaardiging voor

pour ouvriers, le nouveau régime de travail ne peut être instauré que werklieden bestaat, kan de nieuwe arbeidsregeling maar gebeuren door
moyennant la conclusion entre l'employeur et toutes les organisations tussen de werkgever en alle representatieve werknemersorganisaties die
représentatives de travailleurs représentées dans la délégation in de vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd zijn, een collectieve
syndicale, d'une convention collective de travail, conformément à la arbeidsovereenkomst af te sluiten in de zin van de wet van 5 december
loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
les commissions paritaires. comités.

Art. 8.A défaut de délégation syndicale pour ouvriers dans

Art. 8.Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging voor

l'entreprise, le nouveau régime de travail ne peut être instauré que werklieden bestaat, kan de nieuwe arbeidsregeling maar gebeuren door
moyennant la conclusion avec les organisations représentatives de ter zake met de representatieve werknemersorganisaties van het
travailleurs de la Commission paritaire des entreprises de garage, Paritair Comité voor het garagebedrijf, een collectieve
d'une convention collective de travail, conformément à la loi du 5 arbeidsovereenkomst af te sluiten in de zin van de wet van 5 december
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
commissions paritaires. comités.

Art. 9.Les conventions d'entreprise qui, conformément à la loi du 17

Art. 9.De ondernemingsovereenkomsten die een volgens de wet van 17

mars 1987, article 2, 1°, 2° ou 5°, visent une dérogation autorisée maart 1987, artikel 2, 1°, 2° of 5° toegelaten afwijking beogen van de
aux dispositions légales suivantes : volgende wettelijke bepalingen :
1° l'interdiction de travail le dimanche et le délai d'octroi du repos 1° het verbod van zondagarbeid en de termijn voor toekenning van
compensatoire prescrits respectivement par les articles 11 et 16, inhaalrust, voorgeschreven door respectievelijk de artikelen 11 en 16,
premier alinéa, de la loi sur le travail du 16 mars 1971; eerste lid, van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° l'interdiction d'occuper la nuit des travailleurs masculins, 2° het verbod om mannelijke werknemer 's nachts tewerk te stellen,
prescrite par l'article 37 de la même loi; voorgeschreven door artikel 37 van dezelfde wet;
3° l'interdiction de travail les jours fériés, l'obligation de 3° het verbod van arbeid op feestdagen, de verplichting om feestdagen
remplacer le jour férié coïncidant avec un dimanche ou un jour normal die met een zondag of een gewone inactiviteitsdag samenvallen te
d'inactivité par un jour normal d'activité et l'obligation de prendre vervangen door een gewone activiteitsdag en de verplichting om de
inhaalrust, toegekend na arbeid verricht op een feestdag, aan te
en compte dans la durée du travail prescrite par les articles 4, 6, 10 rekenen op de arbeidsduur voorgeschreven door de artikelen 4, 6, 10 en
et 11, quatrième alinéa, de la loi du 4 janvier 1974 relative aux 11, vierde lid, van de wet van 4 januari 1974 betreffende de
jours fériés, le repos compensatoire octroyé après un travail effectué
un jour férié; feestdagen;
ne peuvent été conclues qu'après approbation préalable de cette kunnen slechts worden afgesloten, na voorafgaande goedkeuring van die
dérogation par la Commission paritaire des entreprises de garage. afwijking door het Paritair Comité voor het garagebedrijf.

Art. 10.En dérogation aux articles 11 et 12 de la loi de 8 avril 1965

Art. 10.In afwijking van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april

instaurant le règlement de travail, les dispositions de la convention 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen worden de bepalingen van
collective de travail définies aux articles 6 et 7 de la présente de collectieve arbeidsovereenkomst, zoals omschreven in de artikelen 6
convention collective de travail et modifiant le règlement de travail, en 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die het
sont introduites dans ledit règlement dès que cette convention arbeidsreglement wijzigen, in dit reglement ingevoerd zodra deze
collective de travail est déposée au Greffe du service des relations collectieve arbeidsovereenkomst werd neergelegd op de Griffie van de
collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van
Tewerkstelling en Arbeid.
CHAPITRE VI. - Modalités d'application HOOFDSTUK VI. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 11.Les travailleurs concernés par l'introduction des nouveaux

Art. 11.De bij de invoering van de nieuwe arbeidsregeling betrokken

régimes de travail doivent être occupés dans le cadre d'un contrat de werknemers moeten zijn tewerkgesteld in het kader van een
travail à durée indéterminée. arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur.

Art. 12.L'insertion des travailleurs dans ce nouveau régime de

Art. 12.De inschakeling van de werknemers in de nieuwe

travail ne peut se faire que sur base volontaire. arbeidsregeling mag slechts gebeuren op vrijwillige basis.

Art. 13.Les travailleurs obtiennent une sécurité d'emploi, ce qui

Art. 13.Aan de werknemers wordt werkzekerheid geboden, dit wil zeggen

veut dire qu'il ne sera pas procédé à des licenciements pour raisons dat er niet zal overgegaan worden tot "afdanking" om economische
économiques ou motifs de réorganisation. redenen of motieven van reorganisatie.
Si ces raisons devaient cependant être invoquées, l'employeur devra Indien deze redenen toch zouden worden ingeroepen zal de werkgever
d'abord épuiser tous les autres moyens visant une redistribution du eerst alle andere middelen tot herverdeling van de arbeid, met
travail, y compris le chômage partiel. inbegrip van de gedeeltelijke werkloosheid, inschakelen.
Le cas échéant, il prendra langue avec la délégation syndicale, ou à Indien nodig zal hij overgaan tot een bespreking met de
défaut avec les organisations représentatives de travailleurs, afin de vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis met de representatieve
convenir d'autres mesures. werknemersorganisaties ten einde andere maatregelen te treffen.
CHAPITRE VII. - Evaluation sectorielle HOOFDSTUK VII. - Sectorale evaluatie

Art. 14.Simultanément à la disposition de la convention d'entreprise,

Art. 14.Tegelijkertijd met de neerlegging van de

comme stipulé aux articles 6, 7 et 8, une copie de la convention ondernemingsovereenkomst, zoals omschreven bij de artikelen 6, 7 en 8,
conclue est transmise au président de la Commission paritaire des wordt een afschrift van de afgesloten overeenkomst overgemaakt aan de
entreprises de garage. Cette information se fera par lettre voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. Deze
recommandée. informatie gebeurt bij aangetekend schrijven.

Art. 15.Après échéance d'une période de 18 mois à compter à partir du

Art. 15.Na het verstrijken van een periode van 18 maanden, te rekenen

1er janvier 1993, la commission paritaire procédera à l'évaluation des vanaf 1 januari 1993, zal in het paritair comité overgegaan worden tot
régimes de travail appliqués dans les entreprises, conformément à la een evaluatie van de in de ondernemingen toegepaste arbeidsregelingen
convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 et la loi du 17 in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni
mars 1987, mentionné à l'article 3. 1987 en de wet van 17 maart 1987, vermeld in artikel 3.
Cette évaluation portera tant sur la procédure suivie que sur le Deze evaluatie zal zowel de gevolgde procedure als de inhoud en de
contenu et les conséquences des régimes de travail. gevolgen van de arbeidsregelingen betreffen.
Cette évaluation peut éventuellement déboucher sur la conclusion d'une Deze evaluatie kan eventueel leiden tot het afsluiten van een
convention collective de travail sectorielle complémentaire. aanvullende sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VIII. - Exceptions HOOFDSTUK VIII - Uitzonderingen

Art. 16.Les conventions d'entreprises relatives à l'application plus

Art. 16.De ondernemingsovereenkomsten betreffende de versoepeling van

souple de la durée du travail et/ou des aménagements spéciaux du temps de arbeidsduur en/of speciale aanpassingen van de
de travail conclues avant le 28 avril 1992, peuvent être maintenues et arbeidstijdregelingen afgesloten voor 28 april 1992 mogen worden
continuer à être appliquées. behouden en verder worden toegepast.
CHAPITRE IX. - Durée HOOFDSTUK IX. - Duurtijd

Art. 17.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 1993 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1993 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties signataires Zij kan worden opgezegd op verzoek van een der ondertekenende
moyennant un préavis de 6 mois signifié par lettre recommandée à la partijen, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden,
poste, adressée au président de la Commission paritaire des betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
entreprises de garage. voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET. Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^