← Retour vers "Arrêté royal portant expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence "
| Arrêté royal portant expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence | Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemene nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
|---|---|
| MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
| 20 MAI 1997. Arrêté royal portant expropriation pour cause d'utilité | 20 MEI 1997. Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemene |
| publique par procédure d'extrême urgence | nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le plan terrier des emprises de terrain à acquérir ou à exproprier | Gelet op het grondplan van de door de Belgische Staat aan te kopen of |
| par l'Etat belge, sur le territoire de la commune de Namur, section B | te onteigenen grondinnemingen, op het grondgebied van de gemeente |
| (anciennement Marche-les-Dames); | Namen, sectie B (vroeger Marche-les-Dames); |
| Considérant que la prise de possession immédiate des terrains visés | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van bovenbedoelde |
| ci-avant est indispensable pour cause d'utilité publique; | terreinen onontbeerlijk is om redenen van openbaar nut; |
| Considérant que l'acquisition des terrains visés ci-avant est | Overwegende dat de verwerving van de bedoelde terreinen noodzakelijk |
| nécessaire pour rencontrer les besoins résultant de l'accueil d'unités | is om te voldoen aan de behoeften die voortvloeien uit de opvang van |
| anciennement basées en République fédérale d'Allemagne; | de eenheden die in de Duitse Bondsrepubliek gelegerd waren; |
| Vu la loi relative à la procédure d'extrême urgence en matière | Gelet op de wet betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
| d'expropriation pour cause d'utilité publique, formant l'article 5 de | omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte, zijnde artikel 5 |
| la loi du 26 juillet 1962; | van de wet van 26 juli 1962; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Artikel 1.Het is onontbeerlijk, om reden van openbaar nut, |
| prendre immédiatement possession des terrains nécessaires à la | onmiddellijk terreinen in bezit te nemen die nodig zijn voor de |
| construction de logements, mess, parking, garages et maintenance | oprichting van logementen, mess, parking, garages en onderhoudsplaats |
| destinés à accueillir des unités anciennement basées en République | met het oog op de opvang van de eenheden die in de Duitse |
| fédérale d'Allemagne, terrains situés sur le territoire de la commune | Bondsrepubliek gelegerd waren. Deze terreinen bevinden zich op het |
| de Namur, section B, numéros 69n et 69p, figurant au plan n° 0731, | grondgebied van de gemeente Namen, sectie B, nummers 69n en 69p, zoals |
| approuvé le 28 mars 1997, ci-annexé. | aangeduid op het bijgevoegd plan nr. 0731, goedgekeurd op 28 maart |
Art. 2.Pour cette expropriation, il sera fait application de la |
1997. Art. 2.Deze onteigening zal gebeuren in toepassing van de procedure |
| procédure d'extrême urgence prévue par l'article 5 de la loi du 26 | bij hoogdringende omstandigheden, voorzien in artikel 5 van de wet van |
| juillet 1962. | 26 juli 1962. |
Art. 3.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Landsverdediging is gelast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van voorliggend besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
| J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
| Tableau des emprises | Tabel der innemingen |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |