Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/06/2005
← Retour vers "Arrêté royal fixant les critères et les modalités de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal fixant les critères et les modalités de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 20 JUIN 2005. - Arrêté royal fixant les critères et les modalités de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 35novies 61 er, 2° et 4° de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2005 FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 20 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 35novies 61, 2° en 4° van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 février 2005; 3 februari 2005;
Vu l'avis n° 35.216/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2005 et l'avis
38.356/3 donné le 13 juin 2005;
Vu l'avis de la Commission de planification - offre médicale, donné le 2 juin 2005. Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et de Notre Ministre de la Fonction publique, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Article 1er.§ 1er. Au sens du présent arrêté, on entend par « le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet de

Gelet op het advies nr. 35.216/3 van de Raad van State, gegeven op 2 mei 2005 en het advies 38.356/3 gegeven op 13 juni 2005; Gelet op het advies van de Planningscommissie - medisch aanbod, gegeven op 2 juni 2005 Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en van Onze Minister van Ambtenarenzaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : « het recht om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en

l'assurance soins de santé et indemnités » : l'intervention de uitkeringen » : de tegemoetkoming van de verplichte
l'assurance obligatoire soins de santé visée à l'article 34 alinéa 1er, gezondheidszorgverzekering voor bepaalde verstrekkingen bepaald in
1°, c, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 34, lid 1, 1°, c, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd
op 14 juli 1994 voor de verstrekkingen beoogd in I en II van artikel
indemnité, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées 7, § 1, 1° tot 6°, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14
aux I et II de l'article 7, § 1er, 1° à 6°, de l'annexe à l'arrêté september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et geneeskundige verzorging en uitkeringen.
indemnités. § 2. Les candidats qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance soins de santé et indemnités, sont sélectionnés par un concours. Ce droit est personnel et incessible. § 3. Le concours porte sur les connaissances, les aptitudes et les attitudes des candidats, qui apparaissent comme nécessaires au droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le cadre de la gestion d'une pratique de kinésithérapie. § 2. De kandidaten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, worden geselecteerd op basis van een vergelijkend examen. Dit recht is persoonlijk en onoverdraagbaar. § 3. Het vergelijkend examen heeft betrekking op de kennis, bekwaamheid en attitudes van de kandidaten die noodzakelijk worden geacht voor het recht om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen in het kader van het beheer van een kinesitherapiepraktijk.
§ 4 Les dispositions du présent arrêté ne sont pas applicables aux § 4 De bepalingen van huidig besluit zijn niet van toepassing op
candidats ayant obtenu le diplôme visé à l'article 4 § 2 avant le 1er kandidaten die het diploma beoogd in artikel 4 § 2 behaalden voor 1
juin 2005. juni 2005.
CHAPITRE II. - Attribution des compétences de fixation du contenu HOOFDSTUK II. - Toekenning van bevoegdheden voor het vaststellen van
et des modalités d'organisation du concours de inhoud en de organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen

Art. 2.§ 1er. Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la

Art. 2.§ 1. De Minister van Sociale Zaken en de Minister van

Santé publique fixent, après avis de la commission visée au § 2, le Volksgezondheid stellen na advies van de commissie bedoeld in § 2 de
contenu et les modalités d'organisation du concours. inhoud en organisatiemodaliteiten van het examen vast.
§ 2. Une Commission du concours en kinésithérapie, ci-après dénommée la Commission § 2. Een Examencommissie voor kinesitherapie, hierna de
du Concours et dont le siège est fixé à l'Institut national Examencommissie genoemd, met zetel bij
d'Assurance Maladie Invalidité, est instituée par Nous. het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, wordt
door Ons opgericht.
§ 3. Elle se compose : § 3. Die Commissie bestaat uit :
1° d'un président et de deux vice-présidents, respectivement : 1° een voorzitter en twee ondervoorzitters, respectievelijk :
l'administrateur général de l'Institut national d'Assurance Maladie de administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
Invalidité ou son délégué; Invaliditeitsverzekering, of zijn afgevaardigde;
le Président de la commission de convention kinésithérapeutes - De voorzitter van de kinesitherapeuten - verzekeringsinstellingen
organismes assureurs; overeenkomstcommissie;
le président de la Commission de planification instituée par l'article de voorzitter van de Planningscommissie opgericht bij artikel
35octies, § 1er de l'arrêté royal n° 78 ou son délégué; 35octies, § 1 van koninklijk besluit nr. 78, of zijn afgevaardigde;
2° Des membres : 2° De leden :
l'administrateur délégué de SELOR ou son délégué; de gedelegeerde bestuurder van SELOR of zijn afgevaardigde;
Un représentant désigné par le Ministre qui a les Affaires sociales Een vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die de Sociale Zaken
dans ses attributions; in zijn bevoegdheid heeft;
Un représentant désigné par le Ministre ayant la Santé publique dans Een vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die Volksgezondheid
ses attributions; in zijn bevoegdheid heeft;
3° Elle peut se composer des membres suivants : 3° Ze kan samengesteld zijn uit volgende leden :
un membre présenté par « de Vlaamse Interuniversitaire Raad (VLIR) » een lid voorgedragen door de Vlaamse Interuniversitaire Raad (VLIR) en
et un membre présenté par « De Vlaamse Hogescholenraad (VLHORA) »; een lid door de Vlaamse Hogescholenraad (VLHORA);
un membre présenté par Le Conseil interuniversitaire de la Communauté een lid voorgedragen door de Conseil interuniversitaire van de Franse
française (CIUF) et un membre présenté par le Conseil général des Gemeenschap (CIUF) en een lid voorgedragen door de Conseil général des
Hautes Ecoles de la Communauté française (CGHE); Hautes Ecoles van de Franse Gemeenschap (CGHE);
quatre membres désignés par les organisations professionnelles vier leden aangewezen door de representatieve beroepsorganisaties van
représentatives de la kinésithérapie; kinesitherapeuten;
§ 4. Le Président de la commission invite les organisations visées au § 4. De voorzitter van de commissie nodigt de in 3° vermelde
3° à désigner leurs représentants. Les noms des représentants qui organisaties uit hun vertegenwoordigers in de Commissie aan te duiden.
seront présentés devront être mentionnés vingt jours après l'envoi de De vertegenwoordigers worden veronderstelt te zijn aangeduid binnen de
l'invitation à les désigner. A partir de cette date, la Commission twintig dagen na het verzenden van de uitnodiging. Vanaf deze datum
peut délibérer valablement. kan de commissie rechtsgeldig handelen
§ 5. La Commission donne un avis au Ministre sur le contenu des § 5. De Commissie geeft advies aan de Minister over de examenstof en
matières et sur les modalités d'organisation du concours. En l'absence de organisatiemodaliteiten. Bij gebrek aan een advies binnen de
d'avis dans le délai visé au § 6, cet avis est réputé donné. termijn vastgesteld in § 6, geldt het advies als gegeven.
§ 6. La Commission dispose de 30 jours, à dater de la demande du § 6. De Commissie beschikt over 30 dagen te tellen vanaf de vraag van
Ministre, pour remettre l'avis visé au § 2. de Minister om het advies bedoeld in § 2 in te dienen.
§ 7. La Commission statue à la majorité des membres présents. § 7. De Commissie beslist met meerderheid van de aanwezige leden.
§ 8. La matière du concours fait l'objet d'une publication, 30 jours § 8. De examenstof verschijnt, 30 dagen vóór datum van het examen in
avant la date de celui-ci, au Moniteur belge ainsi que d'une het Belgisch Staatsblad, alsook in een mededeling door de Rijksdienst
communication par l'Institut national d'Assurance Maladie Invalidité, voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering via de website
via le site internet www.inami.fgov.be www.riziv.fgov.be

Art. 3.§ 1er. L'organisation du concours visé à l'article 1er, § 1er,

Art. 3.§ 1. De organisatie, opstelling van het reglement alsook de

l'établissement de son règlement ainsi que la sélection des candidats, selectie van de kandidaten van het in art. 1, § 1 bepaalde
sont confiés au Bureau de Sélection de l'Administration fédérale vergelijkend examen gebeurt door het Selectiebureau van de Federale
(Selor). Overheid (Selor).
§ 2. SELOR communique aux candidats le règlement du concours. § 2. SELOR geeft het examenreglement door aan de kandidaten.
CHAPITRE III. - Inscription HOOFDSTUK III. - Inschrijving

Art. 4.§ 1er. L'inscription est gratuite.

Art. 4.§ 1. De inschrijving is gratis.

§ 2. Peut s'inscrire valablement au concours tout candidat qui, soit § 2. Kandidaten kunnen zich geldig inschrijven voor het examen als zij
est : :
titulaire d'un diplôme de kinésithérapeute, soit produit la preuve de leur inscription en dernière année des études qui conduisent au diplôme de kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours. En cas de réussite du concours, ce candidat est classé sous réserve d'obtention du diplôme lors de l'année civile de la participation au concours. § 3. Les candidats qui ont obtenu leur diplôme de kinésithérapie à l'étranger et qui bénéficient d'une équivalence de leur diplôme sont considérés comme relevant du nombre fixé pour la Communauté selon la langue dans laquelle ils sont inscrits pour le concours. Ces mêmes candidats, lorsqu'ils ne sont pas titulaires d'un diplôme en kinésithérapie mais qu'ils s'inscrivent en produisant une preuve de leur inscription en dernière année des études qui conduisent au diplôme de kinésithérapie, sont considérés comme relevant du nombre fixé pour une Communauté selon la langue dans laquelle ils s'inscrivent au concours. CHAPITRE IV - Concours - ofwel houder zijn van een diploma kinesitherapie; - ofwel het bewijs leveren van inschrijving voor het laatste studiejaar voor het diploma van kinesitherapie, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend examen. In geval van slagen voor het examen, wordt de kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het diploma tijdens het kalenderjaar van de deelname aan het examen. § 3. Kandidaten die in het buitenland hun diploma in de kinesitherapie hebben behaald en die genieten van een gelijkstelling van hun diploma worden beschouwd als deel van het vastgestelde aantal van de Gemeenschap volgens de taal waarin zij ingeschreven zijn voor het vergelijkend examen. Diezelfde kandidaten worden indien zij geen houder zijn van een diploma in kinesitherapie maar zich inschrijven en een bewijs leveren van inschrijving in het laatste jaar, beschouwd als deel van het vastgestelde aantal van de Gemeenschap volgens de taal waarin zij ingeschreven zijn voor het vergelijkend examen. HOOFDSTUK IV. - Het vergelijkend examen

Art. 5.§ 1er. Le Ministre fixe la date du concours qui est organisé

Art. 5.§ 1. De Minister bepaalt de datum van het vergelijkend examen

une seule fois par an au cours du mois d'octobre. dat eens per jaar tijdens de maand oktober wordt georganiseerd.
A titre de mesure transitoire, le concours de l'année 2005 est Als overgangsmaatregel wordt het vergelijkend examen van 2005
organisé, le cas échéant, au cours du dernier semestre de l'année. eventueel georganiseerd in de loop van het laatste halfjaar.
§ 2. Le concours n'est pas organisé si le nombre de candidats relevant § 2. Er is geen vergelijkend examen wanneer het aantal ingeschreven
de la Communauté flamande ou de la Communauté française qui kandidaten dat tot de Vlaamse Gemeenschap of tot de Franse Gemeenschap
s'inscrivent au concours ne dépasse pas de dix pour cent le nombre behoort minder dan tien procent hoger ligt dan het quotum dat per
fixé par Communauté pour l'année correspondante tel que déterminé à Gemeenschap voor het overeenstemmende jaar is vastgesteld
l'article 7, § 2, du présent arrêté. Ce nombre peut être, le cas overeenkomstig artikel 7, § 2, van huidig besluit. Dat aantal wordt
échéant, augmenté ou diminué du nombre reporté en crédit ou en débit desgevallend verhoogd of verminderd met het als debet of credit
en application de l'article 8, § 2. overgedragen aantal, vermeld in artikel 8, § 2.
§ 3. Le concours est identique, est organisé séparément, au même § 3. Het vergelijkend examen is identiek en wordt afzonderlijk maar
moment, pour les candidats relevant de la Communauté flamande ou de la tegelijkertijd georganiseerd voor de kandidaten die behoren tot de
Communauté française. Vlaamse Gemeenschap of tot de Franse Gemeenschap.
§ 4. Le concours sélectionne par Communauté, un nombre de candidats § 4. Het vergelijkend examen selecteert per Gemeenschap een aantal
égal au nombre fixé, pour l'année considérée, pour cette Communauté à kandidaten gelijk aan het aantal vastgesteld voor dat jaar voor de
l'article 7, § 2 du présent arrêté, augmenté ou diminué du nombre Gemeenschap in het artikel 7 § 2 van huidig besluit.verhoogd of
reporté en crédit ou en débit en application de l'article 8, § 2. verminderd met het als debet of credit overgedragen aantal, met toepassing van artikel 8, § 2.

Art. 6.La publication des résultats est effectuée par SELOR.

Art. 6.SELOR maakt de resultaten bekend.

Les résultats sont communiqués à l'INAMI au Service public fédéral de Ze worden meegedeeld aan het RIZIV, aan de Federale Overheidsdienst
la Santé publique et à chaque candidat. Volksgezondheid en aan elke kandidaat.
Par publication des résultats, on entend la publication les listes, Met bekendmaking van de resultaten bedoelt men de bekendmaking van de
classées par ordre alphabétique, des noms des candidats selon qu'ils lijsten, in alfabetische volgorde, van de namen van de kandidaten
sont sélectionnés ou non suite au concours. volgens dat ze wel of niet geselecteerd worden ten gevolge van het
vergelijkend examen.
CHAPITRE VI. - Du nombre global de candidats titulaires d'un diplôme HOOFDSTUK VI. - Het totaal aantal kandidaten houders van een diploma
délivré par une institution relevant de la Communauté française ou de afgeleverd door een instelling die tot de Franse Gemeenschap of de
la Communauté flamande obtenant le droit d'accomplir des prestations Vlaamse Gemeenschap behoort, die het recht om verstrekkingen te
qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de
obligatoire soins de santé et indemnités verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen bekomen

Art. 7.§ 1er Le nombre global de kinésithérapeutes qui, après avoir

Art. 7.§ 1. Het totaal aantal kinesitherapeuten dat, na het diploma

obtenu le diplôme visé à l'article 21bis, § 2, de l'arrêté royal n° 78 te hebben behaald bedoeld in artikel 21bis, § 2, van het koninklijk
du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de
infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales, geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de
ont annuellement le droit d'accomplir des prestations qui peuvent geneeskundige commissies, jaarlijks het recht heeft om verstrekkingen
faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen bedoeld
santé et indemnités visé à l'article 35novies, § 1er 2°, ne peut être in artikel 35novies, § 1, 2° mag voor de jaren 2005, 2006, 2007 en
supérieur à 450 pour les années 2005, 2006,2007, 2008 et 350 pour 2008 niet hoger zijn dan jaarlijks 450 en 350 voor het jaar 2009;
l'année 2009. § 2. Par Communauté, le nombre visé à l'article 1er est fixé comme § 2. Per Gemeenschap is het aantal beoogd in artikel 1 vastgesteld als
suit : volgt :
1° en ce qui concerne le nombre de candidats possédant un diplôme de 1° wat het aantal kandidaten betreft dat een einddiploma afgeleverd
fin d'études délivré par une université ou un établissement door een universiteit of instelling van hoger onderwijs onder
d'enseignement supérieur relevant de la compétence de la Communauté bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap heeft : jaarlijks 270 voor de
flamande : 270 par an pour les années 2005, 2006, 2007 et 2008, et 210 jaren 2005, 2006, 2007, 2007 en 2008, en 210 voor het jaar 2009.
pour l'année 2009; 2° en ce qui concerne le nombre de candidats possédant un diplôme de 2° wat het aantal kandidaten betreft dat een einddiploma afgeleverd
fin d'études délivré par une université ou un établissement door een universiteit of instelling van hoger onderwijs onder
d'enseignement supérieur relevant de la compétence de la Communauté bevoegdheid van de Franse Gemeenschap heeft : jaarlijks 180 voor de
francaise : 180 par an pour les années 2005, 2006, 2007 et 2008, et jaren 2005, 2006, 2007 en 2008, en 140 voor het jaar 2009.
140 pour l' année 2009.

Art. 8.§ 1er. Si le concours, en application de l'article 5, § 2,

Art. 8.§ 1. Indien het examen met toepassing van artikel 5, § 2, niet

n'est pas organisé pour les candidats relevant de l'une ou de l'autre wordt georganiseerd voor de kandidaten die behoren tot één van beide
Communauté, les candidats se voient, à condition d'être valablement Gemeenschappen, wordt aan de kandidaten onmiddellijk, op voorwaarde
inscrits, octroyer sans délai le droit d'accomplir des prestations qui dat ze geldig zijn ingeschreven, het recht om verstrekkingen te
peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de
soins de santé et indemnités. verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen
§ 2. Si le nombre de kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit toegekend. § 2. Indien het aantal erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen
d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een
intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en
ne correspond pas, dans l'une des Communautés ou dans les deux, aux uitkeringen, in één of beide Gemeenschappen niet overeenstemt met de
nombres qui ont été fixés à l'article 7, § 2, la différence pour la aantallen die in artikel 7, § 2 zijn bepaald, wordt het verschil voor
Communauté en question est répartie selon le cas en crédit ou en débit de desbetreffende Gemeenschap naar gelang het geval verdeeld als debet
sur une ou plusieurs des années suivantes. of krediet over één of meerdere volgende jaren.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 9.Toutes les personnes qui, dans l'exercice de leur profession,

Art. 9.Personen die beroepshalve kennis hebben van informatie waarvan

ont connaissance d'informations dont la divulgation pourrait de verspreiding de resultaten van de test zou kunnen beïnvloeden, zijn
influencer les résultats de l'épreuve sont tenues au secret. tot geheimhouding verplicht.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 11.L'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant le nombre global de

Art. 11.Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van

kinésithérapeutes, réparti par Communauté, ayant accès au titre het globaal aantal kinesitherapeuten, opgesplitst per Gemeenschap, die
professionnel de la kinésithérapie est abrogé. toegang hebben tot de beroepstitel van kinesitherapeut wordt

Art. 12.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

opgeheven.

Art. 12.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en onze

et notre Ministre de la Fonction publique sont chargés de l'exécution Minister van Ambtenarenzaken zijn belast met de uitvoering van dit
du présent arrêté pour la matières les concernant. besluit voor de materies die hen betreffen.
Donné à Bruxelles, le 20 juin 2005. Gegeven te Brussel, 20 juni 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de la Fonction publique et de l'Intégration sociale, De Minister van Ambtenarenzaken en Maatschappelijke Integratie,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT.
^