Arrêté royal relatif à la composition et aux modalités de fonctionnement du comité de concertation de la commission des jeux de hasard | Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en werkwijze van het overlegcomité van de kansspelcommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
20 JUIN 2002. - Arrêté royal relatif à la composition et aux modalités | 20 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en |
de fonctionnement du comité de concertation de la commission des jeux de hasard | werkwijze van het overlegcomité van de kansspelcommissie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment l'article 24; | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 30 octobre | Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 30 oktober |
2000; | 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | april 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze |
Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Justice, de Notre | Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Justitie, van |
Ministre des Finances, et de Notre Ministre de l'Economie, | Onze Minister van Financiën, en van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder |
par exploitants, les titulaires de licence de classes A, B et C, à | uitbaters, de houders van een vergunning van klasse A, B en C, met |
l'exclusion des titulaires de licence de classe E. | uitzondering van de houders van een vergunning van klasse E. |
Il faut entendre par représentants des travailleurs des exploitants, | Onder vertegenwoordigers van de werknemers van uitbaters van |
les membres présentés par les organisations représentatives de | kansspelinrichtingen wordt verstaan de leden voorgesteld door de |
travailleurs qui siègent à ce titre comme membre de commissions | representatieve organisaties van werknemers die in deze hoedanigheid |
paritaires. | zitting hebben als lid van paritaire commissies. |
Art. 2.Le comité de concertation est composé comme suit : |
Art. 2.Het overlegcomité bestaat uit : |
1° les membres de la commission des jeux de hasard; | 1° de leden van de kansspelcommissie; |
2° six membres représentant les travailleurs; | 2° zes leden die de werknemers vertegenwoordigen; |
3° deux membres représentant les exploitants des établissements de | 3° twee leden die de uitbaters van kansspelinrichtingen klasse I |
classe I; | vertegenwoordigen; |
4° deux membres représentant les exploitants des établissements de | 4° twee leden die de uitbaters van kansspelinrichtingen klasse II |
classe II; | vertegenwoordigen; |
5° deux membres représentant les exploitants des établissements de | 5° twee leden die de uitbaters van kansspelinrichtingen klasse III |
classe III relevant du secteur Horeca. | vertegenwoordigen, die onder de horecasector ressorteren. |
Les membres énumérés sous 3°, 4° et 5° et leurs suppléants respectifs | De leden opgesomd in 3°, 4° en 5° en hun respectieve plaatsvervangers |
sont désignés par le Ministre de la Justice sur proposition des | worden door de Minister van Justitie voor een termijn van drie jaar |
organisations représentatives concernées pour un terme de trois ans. | aangewezen, op voordracht van de betrokken representatieve organisaties. |
Art. 3.Le comité de concertation se réunit au moins une fois par an |
Art. 3.Het overlegcomité vergadert ten minste een keer per jaar in de |
au cours du mois de décembre sur convocation du président de la | loop van de maand december op uitnodiging van de voorzitter van de |
commission des jeux de hasard et chaque fois que celui-ci le juge nécessaire. | kansspelcommissie, alsmede telkens wanneer hij zulks nodig acht. |
Art. 4.Le président de la commission convoque les membres du comité |
Art. 4.De voorzitter van de commissie roept de leden van het |
de concertation en indiquant les points à l'ordre du jour. Sur la | overlegcomité bijeen en hij stelt de agenda samen. Een punt, dat ten |
demande écrite de deux membres adressée au président de la commission | minste twee weken voor de vergadering schriftelijk tot de voorzitter |
des jeux de hasard au plus tard deux semaines avant la réunion, un | van de kansspelcommissie wordt gericht, kan aan de agenda worden |
point peut être porté à l'ordre du jour. Les pièces relatives à ce | toegevoegd op schriftelijk verzoek van twee leden. De stukken met |
point de l'ordre du jour sont jointes à la demande. | betrekking tot dat agendapunt gaan als bijlage bij het verzoek. |
La convocation, l'ordre du jour et les annexes y relatives sont | De bijeenroeping, de agenda en de betreffende bijlagen worden de leden |
envoyés aux membres du comité de concertation huit jours avant la date | van het overlegcomité ten minste acht dagen vóór de datum van de |
de la réunion. | vergadering toegestuurd. |
Art. 5.Les avis et les recommandations éventuels du comité de |
Art. 5.De eventuele adviezen en aanbevelingen van het overlegcomité |
concertation font l'objet d'un protocole transmis au ministre. A | worden in de vorm van een protocol toegezonden aan de minister. Bij |
défaut, le procès-verbal fait état des opinions exprimées par les | ontstentenis hiervan, worden de verschillende meningen van de leden |
membres. | opgenomen in de notulen. |
Art. 6.Le secrétariat du comité de concertation est assuré par celui |
Art. 6.Het secretariaat van de commissie houdt zich bezig met het |
de la commission. | secretariaat van het overlegcomité. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre de |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van |
l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Justitie, Onze Minister van |
Finances, et Notre Ministre de l'Economie sont chargés, chacun en ce | Financiën, en Onze Minister van Economie zijn, ieder wat hem betreft, |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 20 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |