← Retour vers "Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions communales "
Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions communales | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake gemeentebelastingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 20 JUIN 1997. Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions communales Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 20 JUNI 1997. Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake gemeentebelastingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 24 decembre 1996 relative à l'établissement et au | Gelet op de wet van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de |
recouvrement des taxes provinciales et communales, notamment l'article | invordering van de provincie- en gemeentebelastingen, inzonderheid op |
12; | artikel 12; |
Considérant que l'article 12 de la loi du 24 decembre 1996 précitée | Overwegende dat artikel 12 van de voormelde wet van 24 december 1996 |
rend applicable aux taxes communales les articles 433 à 435 du Code | de artikelen 433 tot 435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
des impôts sur les revenus; | van toepassing maakt op de gemeentebelastingen; |
Qu'il convient dès lors de fixer les modèles des avis que les notaires | Dat derhalve de modellen bepaald moeten worden van de berichten die de |
sont tenus d'adresser aux receveurs chargés de la perception de taxes | notarissen moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de |
communales, préalablement à l'établissement d'actes ayant pour objet | inning van gemeentebelastingen, voorafgaandelijk aan de opstelling van |
l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, ainsi que | akten die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van een |
les modèles des réponses que les receveurs précités sont tenus de | onroerend goed tot voorwerp hebben, alsook de modellen van de |
fournir à la suite de ces avis; | antwoorden die de voormelde ontvangers moeten geven naar aanleiding |
van deze berichten; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant que les notaires sont tenus d'appliquer les dispositions | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
qui constituent le fondement légal du présent arrêté depuis le 1er | Overwegende dat de notarissen de bepalingen die de rechtsgrond van dit |
janvier 1997; | besluit vormen, dienen toe te passen sinds 1 januari 1997; |
Que des délais impératifs sont fixés par des dispositions légales pour | Dat er dwingende termijnen vastgesteld zijn door wettelijke bepalingen |
la passation d'actes notariés relatifs à des transferts de propriété | voor het verlijden van notariële akten betreffende de overdrachten van |
ou à des affectations hypothécaires d'immeubles, de navires ou de | eigendom of de hypothecaire aanwendingen van onroerende goederen, |
bateaux; | schepen of vaartuigen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les avis que les notaires requis de dresser un acte ayant |
Artikel 1.De berichten die de notarissen die gevorderd zijn om een |
pour objet l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, | akte op te maken die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van |
een onroerend goed, een schip of een vaartuig tot voorwerp heeft, | |
d'un navire ou d'un bateau sont tenus d'adresser aux receveurs chargés | moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de inning van de |
de la perception des taxes communales, ainsi que les réponses que | gemeentebelastingen, alsook de antwoorden die deze moeten geven aan de |
ceux-ci doivent fournir aux notaires sont établis conformément aux | notarissen, worden opgesteld overeenkomstig de modellen bepaald in de |
modèles fixés aux annexesI à III du présent arrêté. | bijlagen I tot III van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses affets le 1er janvier 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 20 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe I | Bijlage I |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 juin 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |