Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel (1) | betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel. | betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge: | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 6 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 |
Généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel | Veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling |
(Convention enregistrée le 16 février 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 februari 2022 onder het nummer |
170253/CO/306) | 170253/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
En exécution de l'accord sectoriel 2021-2022, les parties signataires | Met uitvoering van het sectorakkoord 2021-2022 willen de |
ont souhaité reconduire la convention collective de travail du 2 | ondertekenende partijen de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
décembre 2019, n° 156716 à durée déterminée (du 1er janvier 2022 au 31 | december 2019, nr. 156716 voor een bepaalde duur verlengen (van 1 |
décembre 2023). | januari 2022 tot en met 31 december 2023). |
Pour rappel, cette convention a prolongé : | Ter herinnering, deze overeenkomst heeft het volgende verlengd : |
- la généralisation de l'outplacement et le régime de réinsertion | - de veralgemening van het outplacement en het sectorstelsel voor |
professionnelle sectoriel aux travailleurs licenciés du secteur de | beroepsherinschakeling voor de ontslagen werknemers uit de |
l'assurance; et | verzekeringssector; en |
- l'adaptation du niveau de la sanction "outplacement" en cas de | - de aanpassing van het bedrag van de "outplacementsanctie" wanneer de |
non-respect des procédures sectorielles relatives à la sécurité | sectorprocedures inzake vastheid van betrekking niet in acht genomen |
d'emploi. | zijn. |
Ce régime de réinsertion professionnelle est géré depuis le 18 janvier | Dit stelsel van beroepsherinschakeling wordt sinds 18 januari 2016 |
2016 de manière paritaire au sein du "Fonds pour la promotion de | paritair beheerd binnen het "Fonds voor de bevordering van de |
l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance", dénommé | werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", hierna |
ci-après le FOPAS. | FOPAS genoemd. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om het sectorstelsel | |
Les parties signataires s'engagent à évaluer pour fin 2022 le régime | voor beroepsherinschakeling tegen eind 2022 in zijn geheel te |
sectoriel de réinsertion professionnelle de manière globale, notamment | evalueren, in het bijzonder de financiële houdbaarheid ervan |
sur sa viabilité financière (financement, constitution et/ou | (financiering, vorming en/of gebruik van reserves,...). |
utilisation des réserves,...). | |
Cette évaluation pourra conduire en commission paritaire à la | Na deze evaluatie kan het paritair comité beslissen om het stelsel |
pérennisation du régime, et ce en rapport avec la mise en oeuvre du | blijvend te maken, en dit in verband met de tenuitvoerlegging van het |
volet "employabilité" prévu en vertu de la loi du 26 décembre 2013. | luik "employability" waarin de wet van 26 december 2013 voorziet. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Section 1ère. - Régime de réinsertion professionnelle | Afdeling 1. - Stelsel voor beroepsherinschakeling |
Art. 2.Travailleurs visés |
Art. 2.Beoogde werknemers |
§ 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel (mentionné à | § 1. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (vermeld in artikel |
l'article 3) est octroyé au travailleur qui remplit simultanément les | 3) wordt toegekend aan werknemers die tegelijk voldoen aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden : |
- Disposer d'une ancienneté d'au moins un an dans l'entreprise au | - Op het ogenblik van het ontslag minstens een jaar anciënniteit in de |
moment du licenciement; | onderneming hebben; |
- Voir son licenciement notifié par l'employeur à partir du 18 janvier | - Ontslag betekend door de werkgever vanaf 18 januari 2016; |
2016; - Ne pas être licencié pour motif grave au sens de l'article 35 de la | - Niet ontslagen zijn wegens dringende reden in de zin van het artikel |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Commentaire : | Commentaar : |
Ceci signifie que tous les travailleurs qui répondent aux conditions | Dit betekent dat alle werknemers die voldoen aan de cumulatieve |
cumulatives de l'article 2 ont le droit de suivre l'outplacement | voorwaarden van artikel 2 het recht hebben om in het kader van het |
organisé par le FOPAS dans le cadre du régime de réinsertion | sectorstelsel voor beroepsherinschakeling door FOPAS georganiseerd |
professionnel sectoriel, quels que soient la durée de leur préavis ou | outplacement te volgen, ongeacht de duur van hun opzeggingstermijn of |
de leur indemnité compensatoire, leur âge et/ou le respect des | hun compenserende opzeggingsvergoeding, hun leeftijd en/of de |
procédures en matière de sécurité d'emploi. | inachtneming van de procedures inzake vastheid van betrekking. |
Le régime de réinsertion sectoriel ne se cumule pas à l'outplacement | Het sectorstelsel voor herinschakeling kan niet worden gecumuleerd met |
prévu dans le cadre d'une cellule pour l'emploi en vertu de l'arrêté | het outplacement waarin is voorzien in het kader van een |
royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations | tewerkstellingscel krachtens het koninklijk besluit van 9 maart 2006 |
[1]. | betreffende het activerend beleid bij herstructureringen [1]. |
§ 2. Ce droit (au régime de réinsertion professionnelle sectoriel | § 2. Dit recht (op het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling |
décrit à l'article 3) n'est pas octroyé au travailleur qui remplit les | bepaald in artikel 3) wordt niet toegekend aan werknemers die voldoen |
conditions pour pouvoir prétendre : | aan de voorwaarden om in aanmerking te komen voor : |
- à la pension légale; | - wettelijke pensionering; |
- à la pension anticipée; | - vervroegde pensionering; |
- au régime de chômage avec complément d'entreprise. | - het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 3.Régime de réinsertion professionnelle généralisé |
Art. 3.Veralgemeend stelsel voor beroepsherinschakeling |
§ 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel décrit au | § 1. Het in de volgende paragraaf beschreven sectorstelsel voor |
paragraphe suivant est appliqué à tous les travailleurs visés à | beroepsherinschakeling is van toepassing op alle in artikel 2 beoogde |
l'article 2. | werknemers. |
Commentaire : | Commentaar : |
Ceci signifie que ce régime qui était jusqu'à présent organisé dans le | Dit betekent dat dit stelsel dat tot vandaag alleen georganiseerd werd |
seul cadre des sanctions en matière de sécurité d'emploi [2] est | in het kader van de sancties inzake vastheid van betrekking [2] met |
généralisé par la présente convention à tous les travailleurs visés à | deze overeenkomst veralgemeend wordt naar alle in artikel 2 beoogde |
l'article 2. | werknemers. |
§ 2. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel est organisé | § 2. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling wordt de |
par le FOPAS, fonds géré par le comité de gestion paritaire dans le | georganiseerd door FOPAS, fonds beheerd door het paritaire |
cadre de sa mission de reclassement [3] (nommé ci-après | beheerscomité in het kader van zijn herinschakelingsopdracht [3] |
FOPAS-outplacement). | (hierna FOPAS-outplacement genoemd). |
Ce régime se compose : | Dit stelsel bestaat : |
- d'un programme d'outplacement dont les modalités sont fixées par le | - uit een outplacementprogramma waarvan de modaliteiten vastgesteld |
comité de gestion en collaboration avec la cellule de reclassement | worden door het beheerscomité in samenwerking met de |
(sélection des bureaux d'outplacement, durée et modalités de reprise | herinschakelingscel (selectie van de outplacementbureaus, duur en |
du programme, coaching individuel, soutien psychologique et | modaliteiten voor opstart van het programma, individuele coaching, |
logistique, indemnisation des frais de déplacement,...); | psychologische en logistieke steun, vergoeding van verplaatsingskosten,...); |
- en outre, de formations adaptées aux besoins professionnels du | - daarnaast, uit aan de beroepsnoden van de werknemer aangepaste |
travailleur, à partir du moment où le travailleur et le bureau | opleidingen, wanneer de werknemer en het outplacementbureau dit nuttig |
d'outplacement l'estiment utile afin de favoriser sa réorientation sur | achten om zijn/haar heroriëntering op de arbeidsmarkt te bevorderen. |
le marché du travail. Il peut s'agir de formations organisées par le | Het kan gaan om een door FOPAS of een ander opleidingsfonds |
FOPAS ou par un autre fonds de formation, voire une formation "à la | georganiseerde opleiding en zelfs om een door de herinschakelingscel |
carte" approuvée par la cellule de reclassement. | goedgekeurde opleiding "à la carte". |
§ 3. Le programme d'outplacement offert dans le cadre du régime de | § 3. Het in het kader van het sectorstelsel voor herinschakeling |
réinsertion sectoriel répond aux conditions de qualité fixées par les | aangeboden outplacementprogramma voldoet aan de kwaliteitsvoorwaarden |
règlementations applicables [4]. | als vastgesteld door de toepasselijke regelgevingen [4]. |
Section 2. - Financement en fonction du scope | Afdeling 2. - Financiering in functie van de draagwijdte |
Art. 4.Travailleurs licenciés moyennant un(e) (indemnité de) préavis |
Art. 4.Werknemers ontslagen met een ontslag(vergoeding) van minstens |
d'au moins 30 semaines - scope de la loi du 26 décembre 2013 | 30 weken - draagwijdte van de wet van 26 december 2013 |
§ 1er. En application du régime général d'outplacement institué par la | § 1. Met toepassing van het algemene outplacementstelsel ingevoegd |
loi du 26 décembre 2013 [5], le régime de réinsertion professionnelle | door de wet van 26 december 2013 [5], wordt het sectorstelsel voor |
sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS-outplacement. | beroepsherinschakeling van artikel 3 georganiseerd door FOPAS-outplacement. |
Commentaire : | Commentaar : |
Ceci signifie que le régime de réinsertion visé à l'article 3 répond | Dit betekent dat het in artikel 3 bedoelde stelsel voor |
au cadre du régime général de l'outplacement mis en place par la loi | herinschakeling voldoet aan het algemene outplacementkader als |
du 26 décembre 2013 pour les travailleurs dont le contrat de travail | ingevoerd door de wet van 26 december 2013 voor de werknemers van wie |
est résilié par l'employeur : | de werkgever de arbeidsovereenkomst heeft opgezegd : |
- moyennant un délai de préavis d'au moins 30 semaines; | - met een opzeggingstermijn van minstens 30 weken; |
- moyennant une indemnité calculée sur la base de la rémunération en | - met een vergoeding berekend op basis van het lopende loon dat |
cours correspondant soit à la durée d'un délai de préavis d'au moins | overeenstemt met hetzij de duur van een opzeggingstermijn van minstens |
30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à courir. | 30 weken, hetzij het resterende gedeelte van die termijn. |
§ 2. En cas d'indemnité compensatoire de préavis correspondant à la | § 2. In het geval van een compenserende opzeggingsvergoeding die |
durée d'un délai de préavis d'au moins 30 semaines, l'employeur verse | overeenstemt met de duur van een opzeggingstermijn van minstens 30 |
au FOPAS-outplacement les quatre semaines de rémunération (dont | weken, stort de werkgever aan FOPAS-outplacement de vier weeklonen |
question à l'article 11/5, § 1er, 2° de la loi du 5 septembre 2001) à | (waarvan sprake in artikel 11/5, § 1, 2° van de wet van 5 september |
calculer au sens de l'article 39, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 | 2001) te berekenen in de zin van het artikel 39, § 1 van de wet van 3 |
sur les contrats de travail. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Commentaire : autrement dit, le versement des 4 semaines est | Commentaar : anders gesteld, de storting van de 4 weken is afhankelijk |
conditionné par l'application de la disposition légale permettant de | van de toepassing van de wettelijke bepaling die het mogelijk maakt om |
diminuer l'indemnité compensatoire de préavis de 4 semaines. | de compenserende opzeggingsvergoeding met 4 weken te verminderen. |
Art. 5.Travailleurs pour lesquels une sanction est d'application en |
Art. 5.Werknemers voor wie een sanctie van toepassing is krachtens |
vertu de l'article 15 de la convention collective de travail du 6 | artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 |
décembre 2010 relative à la sécurité d'emploi - scope sectoriel | betreffende de vastheid van betrekking - sectorale draagwijdte |
(convention collective de travail sécurité d'emploi) | (collectieve arbeidsovereenkomst vastheid van betrekking) |
§ 1er. En application de l'article 15 de la convention collective de | § 1. Met toepassing van artikel 15 van de collectieve |
travail du 6 décembre 2010, le régime de réinsertion professionnelle | arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 wordt het in artikel 3 |
sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS-outplacement pour | bedoelde sectorstelsel voor beroepsherinschakeling georganiseerd door |
les travailleurs visés à l'article 2 dont le contrat de travail est | FOPAS-outplacement voor de in artikel 2 beoogde werknemers van wie de |
résilié par l'employeur en infraction des procédures sectorielles | werkgever de arbeidsovereenkomst heeft opgezegd en daarbij de |
prévues concernant la sécurité d'emploi. | sectorprocedures inzake vastheid van betrekking overtreden heeft. |
§ 2. Au-delà des indemnités de 3 ou 6 mois prévues à l'article 15 et | § 2. Bovenop de in artikel 15 vastgestelde vergoedingen van 3 of 6 |
sans préjudice de l'application de l'article 4, § 2 de la présente | maanden en onverminderd de toepassing van artikel 4, § 2 van deze |
convention, l'employeur verse au FOPAS-outplacement l'équivalent de | overeenkomst, stort de werkgever aan FOPAS-outplacement het equivalent |
quatre semaines de rémunération comme sanction pour le non-respect de | van vier weeklonen als sanctie wegens het niet naleven van de |
la procédure. | procedure. |
Commentaire : Ceci signifie que : | Commentaar : Dit betekent dat : |
- le versement des 8 000 EUR au FOPAS prévu précédemment dans le cadre | - de storting van 8 000 EUR aan FOPAS, die vroeger vastgesteld was in |
de la convention collective de travail du 30 novembre 2009 est | het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, |
neutralisé pendant la durée de validité de la présente convention; | geneutraliseerd wordt zolang deze overeenkomst geldig is; |
- pour les travailleurs disposant d'une indemnité compensatoire de | - voor de werknemers die een compenserende opzeggingsvergoeding hebben |
préavis égale ou supérieure à 30 semaines et pour lesquels les | van 30 weken of meer en voor wie de sancties inzake vastheid van |
sanctions en matière de sécurité d'emploi s'appliquent, l'employeur | betrekking van toepassing zijn, de werkgever tweemaal vier weken aan |
verse deux fois quatre semaines au FOPAS-outplacement, l'une en | |
application du présent article représentant une sanction, l'autre en | FOPAS-outplacement stort. De eerste geldt als sanctie met toepassing |
application de l'article 4, § 2 de la présente convention. | van dit artikel, de tweede geldt met toepassing van artikel 4, § 2 van |
deze overeenkomst. | |
Art. 6.Travailleurs âgés d'au moins 45 ans soumis au régime |
Art. 6.Werknemers van minstens 45 jaar oud die onderworpen zijn aan |
particulier d'outplacement de la convention collective de travail n° | het bijzondere outplacementstelsel van de collectieve |
82 - scope convention collective de travail 82 | arbeidsovereenkomst nr. 82 - draagwijdte collectieve |
§ 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel prévu à | |
l'article 3 de la présente convention est également d'application aux | |
travailleurs soumis au régime particulier d'outplacement introduit par | |
la convention collective de travail n° 82 et visé à la seconde section | arbeidsovereenkomst 82 § 1. Het in artikel 3 van deze overeenkomst vastgestelde sectorstelsel |
voor beroepsherinschakeling is ook van toepassing op de werknemers | |
onderworpen aan het bijzondere outplacementstelsel ingevoerd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 en beoogd in de tweede afdeling | |
du chapitre V de loi du 5 septembre 2001. | van hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001. |
§ 2. L'employeur qui licencie un travailleur âgé d'au moins 45 ans et | § 2. Een werkgever die een werknemer ontslaat die minstens 45 jaar is |
visé par le champ d'application de la seconde section du chapitre V de | en valt onder het toepassingsgebied van de tweede afdeling van |
loi du 5 septembre 2001 verse 1 800 EUR au FOPAS-outplacement (ce | hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 stort 1 800 EUR aan |
montant fait référence à la sanction perçue en vertu de l'arrêté royal | FOPAS-outplacement (dit bedrag verwijst naar de krachtens het |
du 23 janvier 2003). | koninklijk besluit van 23 januari 2003 geïnde sanctie). |
§ 3. Toutefois, l'employeur est dispensé du versement des 1 800 EUR | § 3. De werkgever is echter vrijgesteld van de (in de vorige paragraaf |
(prévu au paragraphe précédent) s'il doit verser 4 à 8 semaines en | vastgestelde) storting van 1 800 EUR als hij 4 tot 8 weken moet |
application de l'article 5. | betalen met toepassing van artikel 5. |
Art. 7.Obligations de l'employeur |
Art. 7.Verplichtingen van de werkgever |
§ 1er. L'employeur qui licencie un travailleur visé à l'article 2 : | § 1. Een werkgever die een in artikel 2 beoogde werknemer ontslaat : |
- avertit par écrit le travailleur de l'offre de réinsertion | - brengt de werknemer schriftelijk op de hoogte van het aanbod tot |
professionnelle sectorielle (dont question à l'article 3) dans les | sectorale beroepsherinschakeling (waarvan sprake in artikel 3) binnen |
délais légaux; | de wettelijke termijn; |
- verse au FOPAS-outplacement les sommes prévues (4 semaines, 8 | - stort aan FOPAS-outplacement de in de artikelen 4, 5 of 6 van deze |
semaines ou 1 800 EUR) aux articles 4, 5 ou 6 de la présente convention. | overeenkomst vastgestelde sommen (4 weken, 8 weken of 1 800 EUR). |
§ 2. A partir du moment où l'employeur respecte le précédent | § 2. Als de werkgever de vorige paragraaf naleeft, worden zijn |
paragraphe, ses obligations en matière d'outplacement (prévues par la | verplichtingen inzake outplacement (als vastgesteld door de wet van 5 |
loi du 5 septembre 2001, la loi du 26 décembre 2013, les conventions | september 2001, de wet van 26 december 2013, de collectieve |
collectives de travail n° 82 et n° 51) sont transférées au | arbeidsovereenkomsten nr. 82 en nr. 51) overgedragen naar |
FOPAS-outplacement. | FOPAS-outplacement. |
Art. 8.Dispositions finales |
Art. 8.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail est conclue à durée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een bepaalde duur |
déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2022 et cesse d'être | afgesloten. Ze treedt in werking op 1 januari 2022 en treedt buiten |
en vigueur le 31 décembre 2023. | werking op 31 december 2023. |
Elle suspend, pendant toute la durée de sa validité, l'exécution de la | Gedurende haar geldigheidsduur wordt de uitvoering van de collectieve |
convention collective de travail du 30 novembre 2009 relative à la | arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 betreffende de |
réinsertion professionnelle (enregistrée sous le numéro 98624/CO/306), | beroepsherinschakeling (geregistreerd onder het nr. 98624/CO/306), |
en particulier son article 4. | opgeschort, met inzonderheid van artikel 4. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
[1] Dans ce cas, la cellule pour l'emploi est compétente pour offrir | [1] In dat geval is de tewerkstellingscel bevoegd om outplacement aan |
un outplacement et les règles sont particulières (par exemple, l'offre | te bieden en gelden bijzondere regels (het outplacementaanbod moet |
d'outplacement doit être approuvée par le Ministre de l'Emploi après | bijvoorbeeld goedgekeurd worden door de Minister van Werk na advies |
avis du Ministre régional de l'Emploi compétent,...). | van de bevoegde regionale Minister van Werk, ...). |
[2] Article 15 de la convention collective de travail du 6 décembre | [2] Artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december |
2010. | 2010. |
[3] Consacrée dans les statuts, convention collective de travail du 18 | [3] Vastgelegd in de statuten, collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
avril 2007, arrêté royal du 10 mars 2008, Moniteur belge du 29 avril | april 2007, koninklijk besluit van 10 maart 2008, Belgisch Staatsblad |
2008. | van 29 april 2008. |
[4] Loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des | [4] Wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, collectieve | |
travailleurs, convention collective de travail n° 82 du 10 juillet | arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002, collectieve |
2002, convention collective de travail n° 51 du 10 février 1992. | arbeidsovereenkomst nr. 51 van 10 februari 1992. |
[5] Ayant introduit la première section relative au régime général de | [5] Die de eerste afleding betreffende het algemene stelsel voor |
reclassement professionnel dans la loi du 5 septembre 2001, chapitre | beroepsherinschakeling in de wet van 5 september 2001, hoofdstuk V |
V. | ingevoerd heeft. |