Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs âgés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs âgés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021,
Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere
âgés (1) werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021,
Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere
âgés. werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2022. Gegeven te Brussel, 20 juli 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 1er décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021
Organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains Organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere
travailleurs âgés (Convention enregistrée le 16 février 2022 sous le werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 16 februari 2022 onder het
numéro 170273/CO/124) nummer 170273/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die tot de bevoegdheid
Commission paritaire de la construction. behoren van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
Dans cette convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters;
- "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le - "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de
secteur de la construction (CP 124). sector van het bouwbedrijf (PC 124).

Art. 2.Cette convention a pour objet la mise en oeuvre :

Art. 2.Het doel van deze overeenkomst is de tenuitvoerlegging van :

- des sections 2 et 3 du chapitre V "outplacement" de la loi du 5 - de afdelingen 2 en 3 van hoofdstuk V "outplacement" van de wet van 5
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs; september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers;
- de la convention collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de
du Conseil national du Travail. Nationale Arbeidsraad.
CHAPITRE II. - Reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs âgés HOOFDSTUK II. - Sectorale outplacement voor sommige oudere werknemers

Art. 3.L'ouvrier dont l'employeur a mis fin au contrat de travail et

Art. 3.De arbeider wiens werkgever de arbeidsovereenkomst heeft

qui a atteint l'âge de 45 ans au moment où le congé est donné et qui beëindigd en die de leeftijd van 45 jaar heeft bereikt op het moment
bénéficie d'un préavis inférieur ou d'une indemnité compensatoire de waarop het ontslag is gegeven en die geniet van een opzegtermijn of
préavis inférieure à 30 semaines, a droit à une procédure de een compenserende opzegvergoeding van minder dan 30 weken, heeft recht
reclassement professionnel telle qu'elle est fixée par cette op outplacement-begeleiding zoals bepaald door deze collectieve
convention collective de travail, sans préjudice des dispositions de arbeidsovereenkomst, zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de
la convention collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007 et de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 en van
la section 2 du chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 visant à afdeling 2 van hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 tot de
améliorer le taux d'emploi des travailleurs. verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers.
A également droit à une procédure de reclassement professionnel telle Heeft eveneens recht op een outplacementbegeleiding zoals bepaald in
que fixée par cette convention collective de travail, l'ouvrier qui a deze collectieve arbeidsovereenkomst, de arbeider die de leeftijd van
atteint l'âge de 40 ans, qui bénéficie d'un préavis inférieur ou d'une 40 jaar heeft bereikt, die geniet van een opzegtermijn of een
indemnité compensatoire de préavis inférieure à 30 semaines, et qui compenserende opzegvergoeding van minder dan 30 weken, en die behoort
appartient à la catégorie salariale I et IA. Cette mesure vise à tot de categorie I en IA. Deze maatregel wil voorkomen dat de arbeider
éviter que l'ouvrier quitte prématurément le marché du travail. voortijdig de arbeidsmarkt verlaat.
Commentaire sur l'article 3, alinéa 2 Commentaar bij artikel 3, lid 2
Les partenaires sociaux de la construction sont d'avis qu'il est De sociale partners in de bouwsector vinden het passend en
approprié et nécessaire d'offrir le reclassement professionnel aux noodzakelijk om de bedoelde 40-plussers van een outplacement te laten
ouvriers concernés âgés de 40 ans ou plus. De cette manière, il est genieten. Hierdoor wordt ervoor gezorgd dat ze de arbeidsmarkt niet
assuré qu'ils ne quittent pas prématurément le marché du travail, voortijdig verlaten, dit door de extra ondersteuning in verband met de
grâce au soutien supplémentaire dans la réintégration dans le marché re-integratie in de bouwarbeidsmarkt, die bovendien sterk gekenmerkt
du travail construction, qui est en plus caractérisé par des fonctions critiques. wordt door de knelpuntberoepen.
Un âge plus bas que dans la convention collective de travail n° 82bis Een lagere leeftijd dan deze vervat in de collectieve
est justifié car la carrière professionnelle est plus courte dans la arbeidsovereenkomst nr. 82bis is gerechtvaardigd omdat de loopbaan in
construction. L'âge de 40 ans a été choisi comme un âge moyen à partir de bouwsector korter is. De leeftijd van 40 jaar is gekozen als de
duquel les ouvriers concernés éprouvent des difficultés à retrouver un gemiddelde leeftijd vanaf wanneer de bedoelde arbeiders moeilijkheden
nouvel emploi. Cette situation ne se présente en général pas pour les ondervinden om een nieuwe job te vinden. Deze situatie doet zich in de
ouvriers de moins de 40 ans. regel niet voor bij arbeiders onder de 40 jaar.
Le droit au reclassement professionnel est étendu à des ouvriers de
moins de 45 ans, qui bénéficient d'un préavis inférieur ou d'une Het recht op outplacement wordt uitgebreid tot arbeiders jonger dan 45
jaar, die genieten van een opzegtermijn of een compenserende
indemnité compensatoire de préavis inférieure à 30 semaines, à la opzegvergoeding van minder dan 30 weken, op voorwaarde dat dergelijke
condition (1) qu'un tel accompagnement fasse l'objet d'un accord begeleiding (1) het voorwerp uitmaakt van een akkoord op
conclu au niveau de l'entreprise dans le cas d'une restructuration, ou
(2) qu'il s'agisse d'une entreprise reconnue comme étant en ondernemingsvlak in geval van herstructurering of (2) bij bedrijven
difficultés ou (3) en cas de fermeture ou de faillite de l'entreprise. erkend in moeilijkheden of (3) bij sluiting of faling van de onderneming.
Pour le reclassement professionnel d'ouvriers licenciés suite à une Voor de herplaatsing van de arbeiders die werden ontslagen ten gevolge
faillite, Constructiv fera appel aux moyens publics mis à disposition van een faillissement zal Constructiv een beroep doen op de publieke
pour ce type de situation (par exemple le "Sociaal Interventiefonds" middelen die daarvoor ter beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld
du VDAB, les "cellules de reconversion" wallonnes,...). Sociaal Interventiefonds van de VDAB, de Waalse "cellules de
reconversion",...).
Ce droit n'est cependant pas accordé au travailleur qui ne compte pas Dit recht wordt aan de werknemer evenwel niet toegekend wanneer hij
au moins un an d'ancienneté ininterrompue, ou lorsque le congé est niet ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft, of
donné pour faute grave. als het ontslag is gegeven om een dringende reden.

Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs licenciés durant la durée de

Art. 4.§ 1. Voor de ontslagen die plaatsvinden tijdens de

geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst en op
validité de cette convention collective de travail et à condition que voorwaarde dat de werkgever bedoeld in artikel 1 de
l'employeur visé à l'article 1er a confié la mission de reclassement outplacementopdracht heeft toegewezen aan Constructiv, betaalt
professionnel à Constructiv, Constructiv rembourse à l'employeur la Constructiv de helft van het bedrag (exclusief BTW) van de kosten voor
moitié du montant (hors TVA) du coût du reclassement professionnel. outplacement-begeleiding terug aan de werkgever.
Les obligations incombant à l'employeur individuel sont transférées au De verplichtingen van de individuele werkgever worden overgedragen aan
secteur, sans préjudice de la disposition de l'article 7 de cette de sector, zonder afbreuk te doen aan de bepaling van artikel 7 van
convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. Pour pouvoir prétendre au remboursement, l'entreprise doit être § 2. Om aanspraak te kunnen maken op de terugbetaling moet de
en règle de versement des cotisations aux fonds de sécurité onderneming in regel zijn met de storting van de bijdragen aan de
d'existence. fondsen voor bestaanszekerheid.
§ 3. En vue du remboursement, les entreprises visées à l'article 1er § 3. Met het oog op de terugbetaling zijn de in artikel 1 bedoelde
sont tenues de se conformer aux instructions diffusées par ondernemingen gehouden de richtlijnen na te volgen die door
Constructiv, d'utiliser les formulaires émis à cet effet et de fournir Constructiv worden verspreid, gebruik te maken van de daartoe
tous renseignements et justificatifs requis. uitgegeven formulieren en alle vereiste inlichtingen en
rechtvaardigingen te verschaffen.
CHAPITRE III. - Le prestataire de services HOOFDSTUK III. - De dienstverlener

Art. 5.Les employeurs mentionnés à l'article 1er de cette convention,

Art. 5.De onder artikel 1 van deze overeenkomst vermelde werkgevers

confient la mission de reclassement professionnel à Constructiv. wijzen de outplacementopdracht toe aan Constructiv.
Par cette attribution, ces employeurs satisfont aux obligations qui Door deze toewijzing voldoen deze werkgevers aan de verplichtingen die
leur incombent en exécution des dispositions légales et conventionnelles. op hen rusten ingevolge de wettelijke en conventionele bepalingen.
Constructiv peut confier en partie ou en totalité l'organisation de Constructiv kan de organisatie van deze outplacementbegeleiding geheel
cette aide au reclassement à des tiers, pour autant que ceux-ci of gedeeltelijk uitbesteden aan derden, voor zover deze laatste(n)
satisfassent aux conditions réglementaires requises pour exercer cette voldoen aan de reglementaire vereisten om deze activiteit te mogen
activité et désignés conformément à une procédure sectorielle fixée uitoefenen en aangewezen worden volgens een sectorale procedure
par Constructiv qui doit garantir une adjudication objective. vastgelegd door Constructiv die een objectieve toewijzing moet

Art. 6.Lors de l'exécution de cette mission, Constructiv prendra en

waarborgen.

Art. 6.Constructiv neemt bij de uitvoering van deze opdracht de

compte les critères de qualité fixés par l'article 5 de la convention kwaliteitscriteria in acht die bepaald worden in artikel 5 van de
collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007 conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de
Conseil national du Travail. Nationale Arbeidsraad.
Les tiers qui accomplissent la mission de reclassement professionnel De derden die de outplacementbegeleiding in opdracht van Constructiv
pour le compte de Constructiv doivent s'engager à prendre en op zich nemen, dienen er zich toe te verbinden de collectieve
considération la convention collective de travail n° 82bis du 17 arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de Nationale
juillet 2007 conclue au sein du Conseil national du Travail, ainsi que Arbeidsraad alsook deze collectieve arbeidsovereenkomst in acht te
cette convention collective de travail. nemen.
CHAPITRE IV. - Durée et contenu de l'aide au reclassement HOOFDSTUK IV. - Duur en inhoud van de ouplacementbegeleiding

Art. 7.§ 1er. Constructiv organise à l'attention des ouvriers

Art. 7.§ 1. Constructiv organiseert voor de arbeiders, vermeld onder

mentionnés à l'article 3 une aide au reclassement recouvrant les artikel 3, een outplacementbegeleiding die volgende fasen en elementen
phases et éléments suivants : bevat :
(a) 1ère phase : (a) 1ste fase :
3 mois à concurrence de 30 heures pour l'établissement d'un bilan 3 maanden met een intensiteit van 30 uur voor het opmaken van een
personnel et pour l'aide à la mise sur pied d'une campagne de persoonlijke balans en hulp bij de opbouw van een zoekcampagne
recherche d'emploi (accompagnement psychologique, accompagnement dans (psychologische begeleiding, begeleiding met het oog op de
l'optique de la négociation d'un nouveau contrat de travail, onderhandeling van een nieuwe arbeidsovereenkomst, begeleiding tijdens
accompagnement lors de l'intégration du nouvel environnement de de integratie in het nieuwe werkmilieu, logistieke en administratieve
travail, soutien logistique et administratif), dont 4 heures de steun) waarvan 4 uur voor consultancy betreffende de meest dringende
consultance portant sur les besoins en formation les plus urgents,
avec acheminement rapide vers les cours donnés par Constructiv et opleidingsnoden met snelle toeleiding tot Constructiv en andere
d'autres organismes; cursussen;
(b) 2ème phase : (b) 2de fase :
Si l'ouvrier n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un nouvel Indien de arbeider nog geen betrekking heeft gevonden bij een nieuwe
employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité professionnelle en werkgever of geen beroepsbezigheid als zelfstandige heeft : 3 maanden
tant qu'indépendant : 3 mois à concurrence de 20 heures pour la met een intensiteit van 20 uur verdere uitvoering van de
poursuite des efforts d'accompagnement; begeleidingsinspanningen;
(c) 3ème phase : (c) 3de fase :
Si l'ouvrier n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un nouvel Indien de arbeider nog geen betrekking heeft gevonden bij een nieuwe
employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité professionnelle en werkgever of geen beroepsbezigheid als zelfstandige heeft : 6 maanden
tant qu'indépendant : 6 mois à concurrence de 10 heures pour la met een intensiteit van 10 uur verdere uitvoering van de
poursuite des efforts d'accompagnement. begeleidingsinspanningen.
§ 2. Si cela s'avère nécessaire, le comité de gestion prévu à
l'article 23 des statuts de Constructiv définira de manière plus § 2. Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van
précise le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. Constructiv bepaalt zo nodig nader de inhoud en de modaliteiten van
deze outplacementbegeleiding.
CHAPITRE V. - Procédure HOOFDSTUK V. - Procedure

Art. 8.Dans un délai de 15 jours après que le contrat de travail ait

Art. 8.Binnen een termijn van 15 dagen nadat de arbeidsovereenkomst

pris fin, l'employeur fait par écrit une offre de reclassement een einde heeft genomen, doet de werkgever een outplacementaanbod door
professionnel à l'ouvrier qui répond aux conditions prévues à schriftelijk aan de arbeider, die voldoet aan de voorwaarden bepaald
l'article 3, offre reprenant les données concrètes relatives à in artikel 3, de concrete gegevens mede te delen over de
l'accompagnement proposé par Constructiv. Si la rupture du contrat prévoit un délai de préavis, il est possible, pour l'employeur, d'offrir déjà une procédure de reclassement à l'ouvrier concerné à partir de la notification du congé, et pour l'ouvrier, de demander une telle procédure après la notification de ce congé.

Art. 9.Le travailleur dispose d'un délai d'un mois, à compter du moment où l'offre est faite par l'employeur, pour donner ou non son consentement par écrit à cette offre. Le programme d'aide au reclassement ne peut débuter qu'après que l'ouvrier concerné ait donné son accord. En cas d'accord, l'employeur transmet toutes les informations utiles concernant l'ouvrier licencié à Constructiv. Le cas échéant, l'employeur transmet les informations concrètes et utiles concernant l'ouvrier licencié à l'organisation syndicale locale, représentée au sein de la Commission paritaire de la construction, qui les fait parvenir à son tour à Constructiv.

outplacementbegeleiding bij Constructiv. In geval van een beëindiging met een opzeggingstermijn is het mogelijk voor de werkgever om reeds vanaf de kennisgeving van de opzegging een begeleiding aan te bieden en voor de arbeider om na de kennisgeving van die opzegging een begeleiding aan te vragen.

Art. 9.De arbeider beschikt over een termijn van één maand, te rekenen vanaf het tijdstip van het aanbod door de werkgever, om al dan niet zijn schriftelijke instemming met dit aanbod te geven. De outplacementbegeleiding mag slechts aangevat worden nadat de betrokken arbeider zijn instemming heeft gegeven. In geval van instemming stelt de werkgever Constructiv in kennis van alle nuttige gegevens over de ontslagen arbeider. Desgevallend meldt de werkgever de concrete en nuttige gegevens van de ontslagen arbeider aan de plaatselijke werkgeversorganisatie, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, welke op haar beurt Constructiv in kennis stelt.

Art. 10.La procédure de reclassement professionnel comporte trois

Art. 10.De outplacementbegeleiding is ingedeeld in drie

phases successives comprenant chacune respectivement 30, 20 et 10 achtereenvolgende begeleidingsfasen van respectievelijk 30, 20 en 10
heures d'accompagnement. Le passage à la phase suivante est uur. De overgang naar een volgende fase verloopt automatisch behalve
automatique sauf si l'ouvrier a averti Constructiv qu'il a trouvé un wanneer de arbeider Constructiv heeft verwittigd dat hij een nieuwe
nouvel emploi ou qu'il exerce désormais une activité professionnelle betrekking heeft of een beroepsbezigheid als zelfstandige uitoefent en
en tant qu'indépendant et qu'il ne souhaite dès lors plus poursuivre dat hij de begeleiding niet wenst voort te zetten. Wanneer de
la procédure. Si la procédure de reclassement avait déjà débuté, cet outplacementbegeleiding reeds was aangevat, onderbreekt die
avertissement l'interrompt. verwittiging die begeleiding.

Art. 11.Constructiv peut refuser à l'ouvrier l'accès à toute nouvelle

Art. 11.Constructiv kan de toegang tot elke nieuwe fase van de

phase du programme d'aide au reclassement s'il/elle n'a pas collaboré outplacementbegeleiding van de arbeider weigeren indien hij/zij niet
de bonne foi à la phase précédente. te goeder trouw aan de voorafgaande fase heeft meegewerkt.

Art. 12.Lorsque l'ouvrier qui a averti Constructiv qu'il a trouvé un

Art. 12.Wanneer de arbeider, die Constructiv verwittigd heeft dat hij

emploi auprès d'un nouvel employeur, perd cet emploi dans les trois een betrekking bij een nieuwe werkgever heeft, deze betrekking
mois suivant son entrée en service, la procédure de reclassement professionnel reprend à sa demande. Elle débute alors à la phase pendant laquelle le programme de reclassement avait été interrompu et pour les heures restantes. L'ouvrier doit adresser à cet effet sa demande par écrit à Constructiv dans un délai d'un mois suivant la perte de ce nouvel emploi. L'ouvrier qui a été licencié et qui a trouvé un nouvel emploi sans faire appel à la procédure sectorielle de reclassement professionnel, conserve néanmoins le droit au programme complet d'aide au reclassement dans le cas où il serait licencié dans l'année par son nouvel employeur. verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, wordt op zijn verzoek de outplacementbegeleiding hervat en opnieuw aangevangen in de fase waarin het outplacementprogramma werd onderbroken en voor de nog overblijvende uren. De arbeider dient zijn verzoek hiertoe schriftelijk in bij Constructiv binnen een termijn van één maand na het verlies van de nieuwe dienstbetrekking. De arbeider die ontslagen werd en een nieuwe betrekking heeft gevonden zonder een beroep te hebben gedaan op het sectorale outplacement, behoudt het recht op een volledige outplacementbegeleiding wanneer hij bij de nieuwe werkgever binnen het jaar ontslagen wordt.

Art. 13.Lorsque l'aide au reclassement s'effectue pendant la

Art. 13.Wanneer de begeleiding plaatsvindt tijdens de

prestation du préavis, les jours d'absence, pris conformément à opzeggingstermijn worden vanaf het begin van de begeleiding de
l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de afwezigheidsdagen, bepaald door artikel 41 van de wet van 3 juli 1978
travail, prévus pour rechercher un nouvel emploi sont diminués, dès le
début de l'aide au reclassement, du nombre d'heures consacrées à betreffende de arbeidsovereenkomsten, om een nieuwe betrekking te
l'aide au reclassement, ce à concurrence, selon le cas, d'une zoeken verminderd met de uren van begeleiding ten belope van,
demi-journée de travail ou d'une journée de travail par semaine. naargelang het geval, een halve arbeidsdag of een arbeidsdag per week.
CHAPITRE VI. - Dispositions spécifiques au reclassement professionnel HOOFDSTUK VI. - Specifieke bepalingen voor de outplacementbegeleiding
à proposer par l'employeur qui invoque la fin du contrat de travail te voorstellen door de werkgever die zich beroept op het einde van de
pour force majeure médicale arbeidsovereenkomst voor medische overmacht

Art. 14.L'ouvrier dont le contrat de travail prend fin du fait que

Art. 14.De arbeider aan wiens arbeidsovereenkomst een einde komt

l'employeur invoque la force majeure au sens de l'article 34, alinéa 1er doordat de werkgever zich beroept op overmacht als bedoeld in artikel
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail a droit à 34, 1ste lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten heeft recht op een outplacementbegeleiding zoals
une procédure de reclassement professionnel visée par la section 3 du bedoeld door afdeling 3 van hoofdstuk V van de wet van 5 september
chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de
d'emploi des travailleurs. werknemers.
L'employeur peut confier la mise en oeuvre de cette procédure à De werkgever kan de uitvoering van deze begeleiding aan Constructiv
Constructiv. Dans ce cas, les obligations incombant à l'employeur toevertrouwen. In dat geval worden de verplichtingen van de
individuel sont transférées au secteur et les dispositions de ce individuele werkgever overgedragen aan de sector en de bepalingen van
chapitre sont d'application. dit hoofdstuk zijn van toepassing.

Art. 15.§ 1er. Dans un délai de 15 jours après la fin du contrat de

Art. 15.§ 1. Binnen 15 dagen na het einde van de arbeidsovereenkomst

travail, l'employeur fait par écrit une offre de reclassement doet de werkgever een outplacementaanbod door schriftelijk de concrete
reprenant les données concrètes relatives à l'accompagnement proposé gegevens mede te delen over de outplacementbegeleiding bij
par Constructiv. Constructiv.
§ 2. A compter du moment où l'offre lui a été faite par l'employeur,
l'ouvrier dispose d'un délai de 4 semaines, pour donner ou non § 2. De arbeider beschikt over een termijn van 4 weken, te rekenen
consentement par écrit à cette offre. En cas d'accord, l'employeur vanaf het tijdstip van het aanbod door de werkgever, om al dan niet
transmet toutes les informations utiles concernant l'ouvrier à Constructiv. zijn schriftelijke instemming met dit aanbod te geven. In geval van
§ 3. Le programme d'aide au reclassement ne peut débuter qu'après que instemming stelt de werkgever Constructiv in kennis van alle nuttige
l'ouvrier concerné ait donné son accord. gegevens over de ontslagen arbeider.

Art. 16.§ 1er. Constructiv organise à l'attention des ouvriers

§ 3. De outplacementbegeleiding mag slechts aangevat worden nadat de
betrokken arbeider zijn instemming heeft gegeven.
mentionnés à l'article 14 une aide au reclassement adaptée aux

Art. 16.§ 1. Constructiv organiseert voor de in artikel 14 bedoelde

arbeiders een outplacementbegeleiding aangepast aan de capaciteiten
capacités de l'ouvrier qui a un problème de santé. Lors de l'exécution van de arbeider die een gezondheidsprobleem heeft. Tijdens de
de cette mission, Constructiv prendra en compte les critères de uitvoering van deze opdracht houdt Constructiv rekening met de
kwaliteitscriteria die bepaald zijn door of krachtens artikel 11/4, §
qualité fixés par ou en vertu de l'article 11/4, § 2 de la loi du 5 2 van bovenvermelde wet van 5 september 2001.
septembre 2001 précitée.
§ 2. Le reclassement professionnel visé au paragraphe précédent a une § 2. De door § 1 bepaalde outplacementbegeleiding heeft een waarde van
valeur de 1 800,00 EUR et une durée d'au moins 30 heures au cours 1 800,00 EUR en een duurtijd van minstens 30 uren gedurende een
d'une période d'une durée maximale de 3 mois à compter de la date de maximumperiode van drie maanden vanaf de instemming met het aanbod
l'acceptation de l'offre comme précisé à l'article 15 de cette zoals bedoeld in artikel 15 van deze overeenkomst.
convention.

Art. 17.§ 1er. Pour les ouvriers dont le contrat de travail a pris

Art. 17.§ 1. Voor de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst onder

fin dans les conditions précisées à l'article 14 de cette convention de voorwaarden van artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail durant la durée de validité de cette convention een einde heeft genomen tijdens de geldigheidsduur van deze
collective de travail et à condition que l'employeur visé à l'article collectieve arbeidsovereenkomst en op voorwaarde dat de werkgever
1er a confié la mission de reclassement professionnel à Constructiv, bedoeld in artikel 1 de outplacementopdracht heeft toegewezen aan
Constructiv rembourse à l'employeur la moitié du montant (hors TVA) du Constructiv, betaalt Constructiv de helft van het bedrag (exclusief
coût du reclassement professionnel. BTW) van de kosten voor outplacementbegeleiding terug aan de
§ 2. Pour pouvoir prétendre au remboursement, l'entreprise doit être werkgever. § 2. Om aanspraak te kunnen maken op de terugbetaling moet de
en règle de versement des cotisations aux fonds de sécurité onderneming in regel zijn met de storting van de bijdragen aan de
d'existence. fondsen voor bestaanszekerheid.
§ 3. En vue du remboursement, les entreprises visées à l'article 1er § 3. Met het oog op de terugbetaling zijn de in artikel 1 bedoelde
sont tenues de se conformer aux instructions diffusées par ondernemingen gehouden de richtlijnen na te volgen die door
Constructiv, d'utiliser les formulaires émis à cet effet et de fournir Constructiv worden verspreid, gebruik te maken van de daartoe
tous renseignements et justificatifs requis. uitgegeven formulieren en alle vereiste inlichtingen en
rechtvaardigingen te verschaffen.

Art. 18.Lorsque l'ouvrier qui a averti Constructiv qu'il a trouvé un

Art. 18.Wanneer de arbeider, die Constructiv verwittigd heeft dat hij

emploi auprès d'un nouvel employeur, perd cet emploi dans les trois een betrekking bij een nieuwe werkgever heeft, deze betrekking
mois suivant son entrée en service, la procédure de reclassement verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, wordt op zijn
professionnel reprend à sa demande. L'ouvrier doit adresser à cet verzoek de outplacementbegeleiding hervat. De arbeider dient zijn
effet sa demande par écrit à Constructiv dans un délai d'un mois verzoek hiertoe schriftelijk in bij Constructiv binnen een termijn van
suivant la perte de ce nouvel emploi. één maand na het verlies van de nieuwe dienstbetrekking.
La procédure reprend alors au stade de l'interruption du programme de De procedure wordt opnieuw aangevangen in de fase waarin het
reclassement professionnel pour une durée équivalente aux heures
restantes. Dans tous les cas, la procédure de reclassement outplacementprogramma werd onderbroken en voor de nog overblijvende
professionnel prend fin à l'expiration de la période de six mois uren. De outplacementbegeleiding neemt in elk geval een einde bij het
suivant la date de début de celle-ci. verstrijken van de periode van zes maanden nadat zij werd aangevat.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. -Slotbepalingen

Art. 19.Constructiv ne peut proposer à l'ouvrier une aide au

Art. 19.De outplacementbegeleiding mag door Constructiv aan de

reclassement que si le prestataire de services s'est explicitement engagé vis-à-vis de Constructiv à conclure une assurance contre les accidents offrant la même couverture que celle garantie par la réglementation en matière d'accidents du travail, ce pour tous les accidents qui surviendraient pendant l'exécution de la mission d'aide au reclassement ou pendant les trajets vers le lieu où cette aide est fournie ainsi que vers le domicile de l'ouvrier, et qui ne seraient pas couverts par l'assurance contre les accidents du travail de l'employeur. Le prestataire de services doit également s'engager, en cas de non-respect de l'engagement défini à l'alinéa précédent, à garantir à arbeider enkel worden aangeboden indien de dienstverlener er zich tegenover Constructiv uitdrukkelijk toe verbindt om een ongevallenverzekering af te sluiten, waarbij voor alle ongevallen, gebeurd tijdens de uitvoering van de outplacementopdracht en op de weg van en naar de plaats waar ze wordt uitgevoerd en die niet door de arbeidsongevallenverzekering van de werkgever vergoed worden, dezelfde bescherming wordt geboden als deze welke door de arbeidsongevallenwetgeving wordt gewaarborgd. De dienstverlener moet er zich tevens toe verbinden om, bij niet-naleving van de bij het vorig lid bedoelde verbintenis, aan de arbeider die het slachtoffer wordt van een ongeval, ongeacht de vorderingen, die de arbeider op grond van zijn schade tegenover het
l'ouvrier qui serait victime d'un accident une indemnité forfaitaire outplacementbureau kan instellen, een aanvullende forfaitaire
supplémentaire équivalente à 3 mois de salaire, en plus des vergoeding gelijk aan 3 maanden loon te waarborgen.
dédommagements que l'ouvrier peut éventuellement réclamer au bureau
d'aide au reclassement suite aux dommages subis.

Art. 20.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de

Art. 20.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van

Constructiv est habilité à poser tous les actes nécessaires à la mise Constructiv wordt gemachtigd alle nodige handelingen te stellen met
en oeuvre du reclassement sectoriel organisé par cette convention betrekking tot de sectorale outplacement bepaald door deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 21.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 16

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 16

novembre 2021 et expire le 30 juin 2023. november 2021 en verstrijkt op 30 juni 2023.
La commission paritaire effectuera chaque année une évaluation des Het paritair comité zal jaarlijks een evaluatie maken over de
résultats de l'aide au reclassement professionnel organisée. A cet resultaten van de outplacementbegeleiding. Hiertoe zal Constructiv de
effet, Constructiv lui fournira tous les renseignements nécessaires. nodige gegevens ter beschikking stellen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^