← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 JUILLET 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 JULI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de |
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om |
permettre à Infrabel de finaliser son plan d'entreprise et son plan | Infrabel in staat te stellen zijn bedrijfsplan en investeringsplan |
voor 2021 af te ronden en een verslechtering van zijn financiële | |
situatie te vermijden, waardoor zijn vermogen om zijn taken van | |
openbare dienst volledig uit te voeren, in het gedrang zou komen.; | |
d'investissements pour 2021 ainsi que d'éviter une dégradation de sa | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 2021 ; |
situation financière qui remettrait en cause sa capacité à assumer | |
pleinement ses missions de service public; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, du 28 mai 2021 ; | d.d. 28 mei 2021 ; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de permettre à Infrabel de finaliser | Overwegende dat het nodig is om Infrabel in staat te stellen zijn |
son plan d'entreprise et son plan d'investissements pour 2021 ainsi | bedrijfsplan en investeringsplan voor 2021 af te ronden en een |
que d'éviter une dégradation de sa situation financière qui remettrait | verslechtering van zijn financiële situatie te vermijden, waardoor |
en cause sa capacité à assumer pleinement ses missions de service | zijn vermogen om zijn taken van openbare dienst volledig uit te |
public; | voeren, in het gedrang zou komen.; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, en op het advies van |
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe 1er à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 |
Artikel 1.In bijlage 1 van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion | 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract |
d'Infrabel et de la SNCB, les montants des subventions prévues pour | van Infrabel en NMBS gelden worden de bedragen van de voorziene |
l'année 2021 pour Infrabel sont modifiés comme suit : Exploitation, | subsidies voor het jaar 2021 voor Infrabel als volgt aangepast : |
423.321 k euros au lieu de 394.821 k euros ; Economies non-indexées | Exploitatie, 423.321 k euro in de plaats van 394.821 k euro ; Niet |
d'Exploitation, 2.522 k euros au lieu de -25.978 k euros ; | geïndexeerde besparingen van Exploitatie, 2.522 k euro in de plaats |
Investissements, 1.086.657 k euros au lieu de 1.115.157 k euros ; | van -25.978k euro ; Investeringen, 1.086.657 k euro in de plaats van |
Economies non-indexées d'Investissements, -99.000 k euros au lieu de | 1.115.157 k euro ; Niet geïndexeerde besparingen van investeringen, |
-70.500 k euros. | -99.000 k euro in de plaats van -70.500 k euro. |
Art. 6.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |