Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/60 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/60 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
58/60 ans (1) | 58/60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
58/60 ans. | 58/60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 1er juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
58/60 ans | 58/60 jaar |
(Convention enregistrée le 22 juillet 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juli 2013 onder het nummer |
116248/CO/102.05) | 116248/CO/102.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen ressorteren. | |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce | principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met |
secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra | bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor |
ou a déjà atteint l'âge de 58 ans : | deze formule opteert en de leeftijd van 58 jaar zal bereiken of |
bereikt heeft : | |
- entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013 et qui justifie | - tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 en die een beroepsverleden |
d'une carrière professionnelle de 35 ans pour les femmes et de 38 ans | van 35 jaar voor de vrouwen en 38 jaar voor de mannen kunnen bewijzen; |
pour les hommes; - entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2014 et qui justifie | - tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 en die een beroepsverleden |
d'une carrière professionnelle de 38 ans pour les femmes et pour les hommes. | van 38 jaar voor de vrouwen en voor de mannen kunnen bewijzen. |
A partir du 1er janvier 2015 : | Vanaf 1 januari 2005 : |
- l'âge est porté à 60 ans pour les hommes et les femmes; | - wordt de leeftijd op 60 jaar gebracht voor de vrouwen en de mannen; |
- il faut justifier d'une carrière professionnelle de 38 ans pour les | - moet men een beroepsverleden van 38 jaar voor de vrouwen en 40 jaar |
femmes et de 40 ans pour les hommes. | voor de mannen kunnen bewijzen. |
Art. 3.Le complément d'entreprise, institué dans le cadre de la |
Art. 3.De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 s'entend | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, is een brutobedrag, |
brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. | vóór sociale en/of fiscale afhoudingen. |
La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale pour le | De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage voor de |
berekening van de bedrijfstoeslag van de werkloosheid met | |
calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. | bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
du salaire brut. | |
Art. 4.a) Pour les travailleurs qui font usage du droit à un emploi |
Art. 4.a) Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op |
de fin de carrière, tel que visé aux articles 8 et 22 de la convention | landingsbaan zoals bepaald in de artikelen 8 en 22 van de collectieve |
collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière | arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar |
au chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise | werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag berekend |
sera calculé sur la base d'une prestation de travail à temps plein. | worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. |
b) Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui ont fait usage du droit | b) De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van |
à une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article | een recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, |
9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à | § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder |
bénéficier de l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
Art. 5.Etant donné que la durée hebdomadaire de travail dans le |
Art. 5.Aangezien de wekelijkse arbeidsduur in de sector wordt |
secteur reste fixée à 36 heures par semaine (avec possibilité de | behouden op 36 uren per week (arbeidstijdregelingen zijn mogelijk |
régimes de travail maintenant des prestations hebdomadaires à 38 | waarbij de wekelijkse arbeidsprestaties worden gehandhaafd op 38 uren |
heures par semaine avec octroi de jours de congé complémentaire | per week en waarbij er bijkomende compenserende verlofdagen worden |
compensatoire) et que le secteur du sable et du kaolin n'est pas | |
actuellement un secteur en voie d'expansion, les parties ont décidé | toegekend) en de sector porseleinaarde- en zandgroeven op dit ogenblik |
d'élargir en 2013 et 2014 les possibilités de régime de chômage avec | niet expandeert, hebben de partijen beslist in 2013 en 2014 de |
mogelijkheden uit te breiden inzake de stelsels van werkloosheid met | |
complément d'entreprise pour les travailleurs âgés ayant été fidèles | bedrijfstoeslag voor de oudere werknemers die trouw zijn gebleven aan |
au secteur, afin de promouvoir l'emploi des jeunes travailleurs. | de sector, ten einde de tewerkstelling van de jonge werknemers te |
Art. 6.Afin de répartir les charges de régimes de chômage avec |
bevorderen. Art. 6.Om de lasten van de stelsels van werkloosheid met |
complément d'entreprise susceptibles d'être accordés, ou à accorder | bedrijfstoeslag te verdelen die zouden kunnen worden toegekend of die, |
conformément à la présente convention à charge du "Fonds de paix | overeenkomstig deze overeenkomst ten laste van het "Fonds voor sociale |
sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique", | vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" |
les parties ont décidé de maintenir les régimes de chômage avec | moeten worden toegekend, hebben de partijen beslist de stelsels van |
complément d'entreprise conformément aux conventions collectives de | werkloosheid met bedrijfstoeslag te behouden overeenkomstig de |
travail sectorielles conclues au sein de la présente sous-commission | sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten die in dit paritair |
paritaire et en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 3 | subcomité werden gesloten, mits inachtname van de beschikkingen van |
mai 2007 cité à l'article 2. | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 genoemd in artikel 2. |
Art. 7.Les employeurs ne s'engagent pas à maintenir les possibilités |
Art. 7.De werkgevers verbinden er zich niet toe de mogelijkheden |
de régimes de chômage avec complément d'entreprise pour les | inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de |
travailleurs du secteur après le 31 décembre 2014, mais ils précisent | werknemers te behouden na 31 december 2014, maar zij wijzen erop dat |
qu'ils veilleront à ce que le "Fonds de paix sociale des carrières de | zij er zullen op toezien dat het "Fonds voor sociale vrede in de |
kaolin et de sable du sud de la Belgique" ait après le 30 juin 2015 | porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" na 30 juni |
les disponibilités nécessaires pour assurer le paiement des | 2015 beschikt over de nodige middelen om de stelsels van werkloosheid |
allocations de régimes de chômage avec complément d'entreprise ayant | met bedrijfstoeslaguitkeringen die zijn ingegaan, te betalen. |
pris cours. Art. 8.Ces régimes de chômage avec complément d'entreprise sont |
Art. 8.Deze stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden in |
accordés en 2013 et 2014 sur la base de la convention collective de | 2013 en 2014 toegekend op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail et de | nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 cité à l'article 2. Le fonds garantit au | 3 mei 2007 genoemd in artikel 2. Het fonds waarborgt de werknemer in |
travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise son | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn volledig inkomen van |
revenu global de chômage avec complément d'entreprise conformément à | werkloosheid met bedrijfstoeslag volgens de collectieve |
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad ingeval dit |
travail au cas où il viendrait à diminuer suite à l'influence de la | inkomen zou verminderen ten gevolge van de wetgeving op de |
législation sur le chômage. | werkloosheid. |
Art. 9.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de |
Art. 9.Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par | toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 10.a) Cotisation des employeurs au "Fonds de paix sociale des |
Art. 10.a) Werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor sociale vrede in de |
carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" : | proseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" : |
Depuis le 1er avril 2009, les cotisations des employeurs au fonds de | Vanaf 1 april 2009 worden de door toedoen van de Rijksdienst voor |
paix sociale perçues via l'Office national de sécurité sociale sont | Sociale Zekerheid ontvangen werkgeversbijdragen aan het fonds voor |
portées par année à 1,5 p.c. des salaires bruts des travailleurs. | sociale vrede gehandhaafd per jaar op 1,5 pct. van de brutolonen van |
b) Possibilités de régime de chômage avec complément d'entreprise pour | de werknemers. b) Mogelijkheden inzake het stelsel van werkloosheid met |
les travailleurs du secteur : | bedrijfstoeslag voor de werknemers van de sector : |
Depuis le 1er mai 1988, les travailleurs âgés de 58 ans accomplis | Vanaf 1 mei 1988 kunnen de werknemers die de leeftijd van 58 jaar |
peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise. | hebben bereikt met een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gaan. |
Art. 11.Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec |
Art. 11.De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. | bedrijfstoeslag zal vervangen worden volgens de wettelijke bepalingen. |
Art. 12.Le système de régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 12.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is |
est facultatif. | facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van |
avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die |
bénéficier. | er recht op heeft. |
Art. 13.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 13.Het vertrek in het stelsel van werkloosheid met |
dans les conditions définies ci-dessus donne lieu par le travailleur à | bedrijfstoeslag onder de hierboven omschreven voorwaarden impliceert |
la prestation de son préavis. | voor de werknemer de verplichting om te werken tijdens zijn |
opzeggingstermijn. | |
Art. 14.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 14.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. |
pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément | Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden | |
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par | zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die |
l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du | hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit |
présent article). | artikel). |
Le travailleur qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8 de | Een werknemer die zijn rechten vastklikt overeenkomstig artikel 3, § 8 |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il a atteint les conditions | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd en de |
d'âge et de carrière, telles que fixées dans la présente convention | loopbaanvereisten heeft bereikt zoals bepaald in deze collectieve |
collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire | arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende vergoeding na |
après échéance de la présente convention collective de travail. | afloop van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 15.Un examen de la situation régime de chômage avec complément |
Art. 15.Een onderzoek van de situatie stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise et du "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et | bedrijfstoeslag en van het "Fonds voor sociale vrede in de |
de sable du sud de la Belgique" aura lieu dans le courant de l'année | porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" zal |
2013. | plaatsvinden in de loop van het jaar 2013. |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2015. | juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |