Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2012
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers. - Traduction allemande d'extraits "
Arrêté royal déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers. - Traduction allemande d'extraits Koninklijk besluit tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. - Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
20 JUILLET 2012. - Arrêté royal déterminant les règles d'organisation 20 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot bepaling van de regels inzake
et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van
immobiliers. - Traduction allemande d'extraits Vastgoedmakelaars. - Duitse vertaling van uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het artikel 72 van
l'article 72 de l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels
règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van
des agents immobiliers (Moniteur belge du 26 septembre 2012). Vastgoedmakelaars (Belgisch Staatsblad van 26 september 2012).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
^