← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2012 "
Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2012 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 JUILLET 2012. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement | 20 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter |
des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des | betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat |
soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 | betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de |
avec les organisations concernées représentatives des employeurs et | federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve |
organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het | |
des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés | betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de |
dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la | thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor |
Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2012 | het kalenderjaar 2012 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2, 8° ; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid, |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | 8° ; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 28 mars 2012; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 28 maart 2012; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 avril 2012; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 16 april 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mai 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | juni 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, en op het |
fédérales; et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5° ter, de |
Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5° ter, van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter |
financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van | |
fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant | 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | voor werknemers, met het oog op de betaling van de vergoedingen |
salariés, en vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord | |
social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par | voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de |
le gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations concernées | gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd |
représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il | gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de |
concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à | werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op |
werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in | |
domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge, est fixé à | wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor het jaar 2012 |
53.258.385 euros pour l'année 2012. | vastgesteld op 53.258.385 euro. |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : |
a) pour le secteur privé, 52.171.730 euros à destination du Fonds | a) voor de private sector zal van dit bedrag 52.171.730 euro gestort |
Maribel Social pour les établissements et services de santé 330; | worden aan het Fonds Sociale Maribel voor gezondheidsinrichtingen en |
-diensten 330; | |
b) pour le secteur public, 1.086.655 euros à destination du Fonds | b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 1.086.655 euro gestort |
Maribel Social du secteur public | worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. |
Art. 3.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs visés |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
sont fonction de l'application, par ces employeurs, de l'accord social | afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel |
visés à l'article 1er. | 1 bedoelde sociale akkoord. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |