← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de | 20 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique des implants du 1er décembre | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 1 |
2011; | december 2011; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 1er | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
décembre 2011; | controle gegeven op 1 december 2011; |
Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van |
d'implants-organismes assureurs du 1er décembre 2011; | implantaten - verzekeringsinstellingen van 1 december 2011; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 14 december 2011; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 19 décembre 2011; | invaliditeitsverzekering van 19 december 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 mai 2012; | april 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 mei 2012; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise. | vereist. |
Vu l'avis 51.496/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2012, en | Gelet op het advies 51.496/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié en dernier lieu par | besluit van 24 augustus 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 8 mai 2012, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 8 mei 2012 worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° Au § 1, intitulé "D. OTO-RHINO-LARYNGOLOGIE", l'intitulé "Catégorie | 1° In § 1, opschrift « D. OTORINOLARYNGOLOGIE », opschrift « Categorie |
1", les modifications suivantes sont apportées : | 1 » worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) Les prestations suivantes sont supprimées : | a) De volgende verstrekkingen worden geschrapt : |
« 683690-683701 | « 683690-683701 |
Aide auditive complète (parties implantables et non implantables) pour | Volledig gehoortoestel (de te implanteren en niet te implanteren |
la stimulation électrique intra-cochléaire multiélectrodes | delen) voor een elektrische intracochleaire stimulatie met behulp van |
multiple elektroden | |
691891-691902 | 691891-691902 |
Deuxième aide auditive complète (parties implantables et non | Tweede volledig gehoortoestel (de te implanteren en niet te |
implantables) pour la stimulation électrique intra-cochléaires | implanteren delen) voor een elektrische intracochleaire stimulatie met |
multiélectrodes placés chez le patient simultanément ou de façon | behulp van multipele elektroden geplaatst bij patiënt simultaan of |
séquentielle avec le placement d'une aide auditive décrite sous la | sequentieel met het plaatsen van het gehoortoestel beschreven onder |
prestation 683690-683701 | verstrekking 683690-83701 |
683712-683723 | 683712-683723 |
Intervention de l'assurance pour réparation du processeur vocal | Verzekeringstegemoetkoming voor herstel van de spraakprocessor |
683233-683244 | 683233-683244 |
Intervention de l'assurance pour le remplacement du processeur vocal | Verzekeringstegemoetkoming voor de vervanging van de spraakprocessor |
691935-691946 | 691935-691946 |
Intervention de l'assurance pour le remplacement du processeur vocal | Verzekeringstegemoetkoming voor de vervanging van de spraakprocessor |
de l'oreille contralatéral »; | van het contralateraal oor »; |
b) L'intitulé est complété par les prestations suivantes : | b) Het opschrift wordt aangevuld met de volgende verstrekkingen : |
« 703813-703824 Kit comprenant une aide auditive complète (parties implantables et non implantables) pour la stimulation électrique intra-cochléaire multiélectrodes, pour les bénéficiaires de moins de huit ans 703835- 703846 Kit comprenant une aide auditive complète (parties implantables et non implantables) pour la stimulation électrique intra-cochléaire multiélectrodes, pour les bénéficiaires à partir de leur huitième anniversaire 703850- 703861 Kit comprenant une deuxième aide auditive complète (parties implantables et non implantables) pour la stimulation électrique intracochléaires multiélectrodes placés chez le patient simultanément ou de façon séquentielle avec le placement d'une aide auditive décrite sous la prestation 703813-703824, pour les bénéficiaires de moins de huit ans | « 703813-703824 Kit bestaande uit een volledig gehoortoestel (de te implanteren en niet te implanteren delen) voor een elektrische intracochleaire stimulatie met behulp van multiple elektroden voor rechthebbenden van minder dan acht jaar 703835-703846 Kit bestaande uit een volledig gehoortoestel (de te implanteren en niet te implanteren delen) voor een elektrische intracochleaire stimulatie met behulp van multiple elektroden voor rechthebbenden vanaf hun achtste verjaardag 703850-703861 Kit bestaande uit een tweede volledig gehoortoestel (de te implanteren en niet te implanteren delen) voor een elektrische intracochleaire stimulatie met behulp van multiple elektroden simultaan of sequentieel geplaatst bij de patiënt met het plaatsen van het gehoortoestel beschreven onder verstrekking 703813-703824 voor rechthebbende van minder dan acht jaar |
703872-703883 | 703872-703883 |
Kit comprenant une deuxième aide auditive complète (parties | Kit bestaande uit een tweede volledig gehoortoestel (de te implanteren |
implantables et non implantables) pour la stimulation électrique | en niet te implanteren delen) voor een elektrische intracochleaire |
intracochléaires multiélectrodes placés chez le patient simultanément | stimulatie met behulp van multiple elektroden simultaan of sequentieel |
ou de façon séquentielle avec le placement d'une aide auditive décrite | geplaatst bij de patiënt met het plaatsen van het gehoortoestel |
sous la prestation 703813-703824 ou 703835-703846, pour les | beschreven onder verstrekking 703813-703824 of 703835-703846 voor |
bénéficiaires à partir de leur huitième anniversaire | rechthebbenden vanaf hun achtste verjaardag |
703894- 703905 | 703894-703905 |
Kit comprenant un remplacement de la partie non implantable, pour les | Kit bestaande uit een vervanging van het niet te implanteren deel voor |
bénéficiaires de moins de huit ans | rechthebbenden van minder dan acht jaar |
703916-703920 | 703916-703920 |
Kit comprenant un remplacement de la partie non implantable, pour les | Kit bestaande uit een vervanging van het niet te implanteren deel voor |
bénéficiaires à partir de leur huitième anniversaire | rechthebbende voor rechthebbenden vanaf hun achtste verjaardag |
703931- 703942 | 703931-703942 |
Kit comprenant un remplacement de la partie non implantable pour | Kit bestaande uit een vervanging van het niet te implanteren deel van |
l'oreille contralatérale, pour les bénéficiaires de moins de huit ans | het contralateraal oor voor rechthebbenden van minder dan acht jaar |
703953- 703964 | 703953-703964 |
Kit comprenant un remplacement de la partie non implantable pour | Kit bestaande uit een vervanging van het niet te implanteren deel van |
l'oreille contralatérale, pour les bénéficiaires à partir de leur | het contralateraal oor voor rechthebbenden vanaf hun achtste |
huitième anniversaire »; | verjaardag »; |
2° Le § 8 est remplacé comme suit : | 2° Paragraaf 8 wordt vervangen als volgt : |
« A) La demande d'intervention de l'assurance doit être approuvée par | « A) De aanvraag tot verzekeringstegemoetkoming moet worden |
le Collège des médecins-directeurs sur la base d'un rapport médical | ingewilligd door het College van geneesheren-directeurs op basis van |
signé et introduit par le médecin implanteur, et qui mentionnera les | een medisch verslag ingediend en ondertekend door de implanterende |
données suivantes : | arts en moet de volgende elementen bevatten : |
1° 1) Bénéficiaire avec perte d'audition bilatérale | 1° 1) Rechthebbende met bilateraal gehoorverlies |
Pour les prestations 703813-703824 et 703835-703846 | Voor de verstrekkingen 703813-703824 en 703835-703846 |
L'existence d'une perte auditive à la meilleure oreille, pour laquelle | Het bestaan van een gehoorverlies ter hoogte van het beste oor, |
il est satisfait à toutes les conditions suivantes : | waarbij aan alle volgende voorwaarden wordt voldaan : |
- le seuil moyen mesuré en audiométrie tonale et/ou comportementale au | - de gemiddelde luchtgeleidingsdrempel bij tonale en/of |
casque pour les fréquences de 500, 1000 et 2000 Hz s'élève à au moins | gedrags-audiometrie onder koptelefoon op de frequenties 500, 1000 en |
85 dB HL (hearing level). En cas d'absence d'audition pour une ou | 2000 Hz bedraagt minstens 85 dB HL (hearing level). Bij afwezigheid |
plusieurs fréquences, un seuil de 120 dB HL doit être utilisé pour le | van gehoor op één of meerdere frequenties dient 120 dB HL gebruikt te |
calcul. | worden voor de berekening. |
- le seuil du pic V au BERA (brainstem evoked response audiometry) est | - een BERA-onderzoek (brainstem evoked response audiometry) wijst op |
supérieur ou égal à 90 dB nHL (normal hearing level). | een drempel van piek V hoger of gelijk aan 90 dB nHL (normal hearing |
- des aides auditives, amplificatrices des sons, adéquates, ne | level). - gepaste gehoorapparaten of toonversterkers laten geen functioneel |
gehoor toe bij personen met postlinguale doofheid. | |
permettent pas une audition fonctionnelle chez des sujets sourds | Bij een niet functioneel gehoor moet via spraakaudiometrie in vrij |
postlinguaux. | veld op basis van monosyllabische lijsten (type CVC (consonant vowel |
En cas d'audition non fonctionnelle, un score de reconnaissance des | consonant) en zowel voor Nederlands-, Frans- als Duitstaligen) een |
phonèmes présentés à 70 dB SPL (sound pressure level) doit être | foneemscore bij 70 dB SPL (sound pressure level) worden geëvalueerd |
évalué, par une audiométrie vocale en champ libre sur base de listes | |
monosyllabiques (de type CVC (consonant vowel consonant), et aussi | |
bien pour les néerlandophones, francophones et germanophones), comme | |
étant inférieur ou égal à 30 %. | die lager is dan of gelijk is aan 30 %. |
Au cas où cet examen ne serait pas réalisable, par exemple suite au | Indien dit onderzoek niet uitvoerbaar is, bijvoorbeeld door de jonge |
jeune âge de l'enfant ou à un retard mental (qui ne constitue pas en | leeftijd van het kind of door mentale retardatie (die op zich geen |
soi une contre-indication à l'implantation d'un implant cochléaire), | contra-indicatie zijn voor de implantatie van een cochleair |
la raison doit en être clairement mentionnée. | implantaat), moet de reden daarvan expliciet vermeld worden. |
Pour les prestations 703850-703861et 703872-703883 | Voor de verstrekkingen 703850-703861 en 703872-703883 |
La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | De aanvraag tot verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking |
703850-703861 of 703872-703883 doit être approuvée par le Collège des | 703850-703861 of 703872-703883 moet worden ingewilligd door het |
médecins-directeurs pour des bénéficiaires ayant déjà bénéficié d'un | College van geneesheren-directeurs voor rechthebbenden die al een |
accord pour une première aide auditive décrite sous la prestation | gunstig advies gekregen hebben voor een eerste gehoortoestel |
683690-683701, 703813-703824 ou 703835-703846. La demande d'une | beschreven onder de verstrekking 683690-683701, 703813-703824 of |
intervention de l'assurance pour la prestation 703850-703861 ou | 703835-703846 De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor de |
703872-703883 n'est possible que pour des enfants avant leur 8e | verstrekking 703850-703861 of 703872-703883 kan slechts bij kinderen |
anniversaire ou avant leur 18e anniversaire pour les enfants souffrant | voor de 8e verjaardag of voor de 18de verjaardag bij kinderen die |
d'ossification bilatérale imminente. | lijden aan dreigende bilaterale ossificatie. |
2) Bénéficiaire avec une neuropathie évolutive pour les prestations | 2) Rechthebbende met een evolutieve neuropathie voor de verstrekkingen |
703813-703824, 703835-703846, 703850-703861 et 703872-703883 | 703813-703824, 703835-703846 en 703850-703861 en 703872-703883 |
L'existence d'une discordance entre les seuils de l'audiométrie tonale | Het bestaan van een discrepantie tussen de drempels van de tonale |
et/ou comportementale et de l'audiométrie vocale, pour laquelle il est | en/of gedragsaudiometrie en de spraakaudiometrie, waarbij aan alle |
satisfait à toutes les conditions suivantes : | volgende voorwaarden wordt voldaan : |
- présence de signes électrophysiologiques de neuropathie auditive à | - aanwezigheid van elektrofysiologische tekens van auditieve |
neuropathie bij het opnemen van auditieve hersenstam geëvokeerde | |
l'enregistrement des potentiels évoqués auditifs du tronc cérébral : | potentialen : gedesynchroniseerde geëvokeerde potentialen bij een |
potentiels évoqués désynchronisés lors d'un examen à 90dB nHL (normal | onderzoek bij 90dB nHL (normal hearing level) en/of abnormale |
hearing level) et/ou des potentiels microphoniques cochléaires | cochleaire microfoonpotentialen. |
anormaux. - des aides auditives, amplificatrices des sons, adéquates, ne | - gepaste gehoorapparaten of toonversterkers laten geen functioneel |
permettent pas une audition fonctionnelle chez des sujets sourds | gehoor toe bij personen met postlinguale doofheid. |
postlinguaux. - Lors d'une audiométrie vocale en champ libre sur base de listes | - bij spraakaudiometrie in vrij veld op basis van monosyllabische |
monosyllabiques (de type CVC (consonant vowel consonant), et aussi | lijsten (type CVC (consonant vowel consonant) en zowel voor |
bien pour les néerlandophones, francophones et germanophones), un | |
score de reconnaissance des phonèmes présentés à 70 dB SPL (sound | Nederlands-, Frans- als Duitstaligen) wordt een foneemscore bij 70 dB |
pressure level) est évalué comme étant inférieur ou égal à 30 %. | SPL (sound pressure level) genoteerd die lager is dan of gelijk is aan 30 %. |
Chez les jeunes enfants chez qui une audiométrie vocale ne peut être | Bij jongere kinderen bij wie nog geen spraakaudiometrie kan worden |
effectuée, l'indication peut être établie sur base de tests | afgenomen kan de indicatie gesteld worden op basis van de |
électrophysiologiques indicatifs de neuropathie auditive. | elektrofysiologische testen die indicatief voor auditieve neuropathie zijn. |
L'intervention de l'assurance pour la prestation 703813-703824, | De verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking 703813-703824, |
703835-703846, 703850-703861 ou 703872-703883 n'est possible que chez | 703835-703846, 703850-703861 of 703872-703883 is slechts mogelijk bij |
des enfants âgés de plus de douze mois et chez qui l'implantation a eu | kinderen ouder dan twaalf maanden bij wie implantatie voor de 18e |
lieu avant leur 18e anniversaire. | verjaardag is gebeurd. |
2° Les résultats d'une audiométrie vocale, avec et sans appareil auditif. Au cas où cet examen ne serait pas réalisable, par exemple suite au jeune âge de l'enfant ou à un retard mental (qui ne constitue pas en soi une contre-indication à l'implantation d'un implant cochléaire), la raison doit en être clairement mentionnée. Les résultats de l'essai d'amplification auditive peuvent ne pas être joints si un facteur rend l'implantation urgente, à savoir risque de fibrose ou ossification de la cochlée après méningite ou d'autres causes à motiver. En cas de retard mental, de problèmes psychologiques ou psychiatriques, aussi bien chez les enfants que les adultes, un avis psychologique doit être joint à la demande, dans lequel doivent être spécifiquement évalués le contexte familial, ainsi que la possibilité de rééducation du bénéficiaire. Le Collège des médecins-directeurs peut toujours demander des rapports complémentaires. 3° L'état général du patient ne peut pas constituer de contre-indication, ni pour l'implantation, ni pour un usage efficace de l'appareil. | 2° De resultaten van een spraakaudiometrisch onderzoek met en zonder hoorapparaat. Indien dit onderzoek niet uitvoerbaar is, bijvoorbeeld door de jonge leeftijd van het kind of door mentale retardatie (die op zich geen contra-indicatie is voor de implantatie van een cochleair implantaat), moet de reden daarvan expliciet vermeld worden. De resultaten van het op proef stellen van een gehoorsamplificatie hoeven niet toegevoegd te worden wanneer een factor de implantatie dringend maakt, met name risico op fibrose of ossificatie van de cochlea na meningitis of andere oorzaken die te motiveren zijn. Bij mentale retardatie, psychologische of psychiatrische problematiek, zowel bij kinderen als volwassenen, dient er een psychologisch advies bij de aanvraag te worden toegevoegd waarbij specifiek de familiale context alsook de re-educatie van de rechthebbende wordt aangetoond. Het College van geneesheren-directeurs kan steeds bijkomende verslagen vragen. 3° De algemene toestand van de patiënt mag geen contra-indicatie zijn voor de implantatie van het toestel en zijn efficiënt gebruik. |
4° Une proposition de programme de rééducation pour le patient avec | 4° Een voorstel van reëducatieprogramma voor de patiënt met vermelding |
mention du centre. Une prise en charge logopédique de longue durée | van het centrum. Na de implantatie moet er minstens een langdurige |
(qu'il s'agisse d'une logopédie multi-disciplinaire ou non) doit au moins avoir lieu après l'implantation pour développer un codage auditif efficace. Le responsable de la rééducation doit être mentionné nominativement. En ce qui concerne les enfants avec implant, la prise en charge doit être supervisée jusqu'à leur 18e anniversaire par un centre d'implantation disposant d'un service spécialisé d'oto-rhino-laryngologie ou un centre de réadaptation fonctionnelle ouïe et parole disposant d'une équipe multidisciplinaire composée au moins d'un logopède à temps plein, d'un audicien-audiologue à temps plein et d'un médecin ORL à temps plein. Pour les patients qui reçoivent une implantation bilatérale de façon séquentielle avec un intervalle de plus de six mois, il doit être démontré qu'ils ont suivi ou suivent intensivement et avec succès un programme de rééducation. B) 1. La demande avec pose d'indication doit émaner d'un médecin implanteur qui peut baser sa pose d'indication sur les données d'un centre avec un service spécialisé d'oto-rhino-laryngologie, disposant d'une équipe multidisciplinaire composée au moins d'un logopède à temps plein, d'un audicien-audiologue à temps plein et d'un médecin ORL à temps plein. | logopedische opvolging plaats hebben (ongeacht mono- of multidisciplinaire logopedie) om een efficiënte gehoorscodering te ontwikkelen. De verantwoordelijke voor de reëducatie moet nominatief vermeld worden. Wat kinderen met een implantaat betreft, moet de opvolging tot hun achttiende verjaardag gesuperviseerd worden door een implanterend centrum met een gespecialiseerde dienst neus-keel en oorziekten of een centrum voor functionele gehoor- en spraakrevalidatie, beschikkend over een multidisciplinaire ploeg met minstens een voltijdse logopedist(e), een voltijdse audicien-audioloog en een voltijdse NKO-arts. Voor patiënten die sequentieel een bilaterale implantatie krijgen met een tijdspanne groter dan zes maanden moet aangetoond worden dat zij intensief en met succes een reëducatieprogramma volgen of gevolgd hebben. B) 1. De aanvraag met indicatiestelling dient uit te gaan van een implanterend arts die zijn indicatiestelling mede kan baseren op gegevens van een centrum met een gespecialiseerde dienst voor neus-, keel- en oorziekten, beschikkend over een multidisciplinaire ploeg met minstens een voltijdse logopedist, een voltijdse audicien-audioloog en een voltijdse NKOarts. |
2. L'implantation doit être réalisée dans un établissement hospitalier | 2. De implantatie dient te worden uitgevoerd in een |
comprenant un service d'oto-rhino-laryngologie spécialisé en cette | verplegingsinstelling met een in deze materie gespecialiseerde dienst |
matière, disposant d'une équipe multidisciplinaire composée au moins | voor neus-keel en oorziekten, beschikkend over een multidisciplinaire |
d'un logopède à temps plein, d'un audicien-audiologue à temps plein et | ploeg met minstens een voltijdse logopedist, een voltijdse |
d'un médecin ORL à temps plein lié à ce centre et qui effectue | audicien-audioloog en een voltijdse aan het centrum gebonden NKO-arts |
l'implantation. | die de implantatie verricht. |
3. Le réglage et le suivi de l'implant doivent être réalisés dans un | 3. Het aanpassen en de opvolging van het implantaat moeten uitgevoerd |
centre d'implantation et/ou un centre disposant d'une équipe | worden in een implanterend centrum en/of een centrum beschikkend over |
multidisciplinaire composée d'au moins un logopède à temps plein, un | een multidisciplinaire ploeg met minstens een voltijdse logopedist, |
audicien-audiologue à temps plein et un médecin ORL à temps plein. | een voltijdse audicien-audioloog en een voltijdse NKO arts. |
Les services mentionnés sous 1, 2 et 3 doivent pouvoir garantir une | De diensten vermeld onder 1, 2 en 3 moeten een continue bijstand |
assistance continue. | kunnen garanderen. |
C) La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | C) De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking |
703813-703824, 703835-703846,, 703850-703861 ou 703872-703883 est | 703813-703824, 703835-703846, 703850-703861 of 703872-703883 wordt |
transmise, avec le rapport médical et la mention du type d'appareil | samen met het medisch verslag en met vermelding van het type toestel |
(code d'identification), au Collège des médecins-directeurs par | (identificatiecode) via de verzekeringsinstelling van de rechthebbende |
l'intermédiaire de l'organisme assureur du bénéficiaire. | overgemaakt aan het College van geneesheren- directeurs. |
Une procédure exceptionnelle de demande urgente d'intervention de | Een uitzonderlijke spoedprocedure van aanvraag tot |
l'assurance avant implantation est permise en cas de constatation | verzekeringstegemoetkoming vóór implantatie is toegestaan bij |
d'une fibrose démontrable de la cochlée après méningite, comme | vaststelling van een aantoonbare fibrose van het slakkenhuis na |
précurseur d'une ossification, ou d'autres affections exceptionnelles | meningitis als voorloper van ossificatie of andere te motiveren |
à motiver. | uitzonderlijke aandoeningen. |
Dans ce cas, la demande d'intervention de l'assurance est envoyée | In bovengenoemd geval wordt de aanvraag om verzekeringstegemoetkoming, |
directement, accompagnée du rapport médical et de la mention du type | samen met het medisch verslag en met vermelding van het type toestel |
d'appareil (code d'identification), au Collège des | (identificatiecode), rechtstreeks naar het College van |
médecins-directeurs, avec copie à l'organisme assureur du | geneesheren-directeurs verzonden met kopie naar het ziekenfonds van de |
bénéficiaire. | rechthebbende. |
Le montant de l'intervention de l'assurance pour les produits repris | Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming voor de producten die op |
sur la liste relative aux prestations 703813-703824,703835-703846, | de lijst betreffende de verstrekkingen 703813-703824, 703835-703846, |
703850-703861 et 703872-703883 couvre tous les éléments constitutifs | 703850-703861 en 703872-703883 staan, dekt alle samenstellende |
elementen van het implantaat. | |
de l'implant. | De beslissing van het College wordt terzelfdertijd aan de |
La décision du Collège est communiquée en même temps à l'organisme | verzekeringsinstelling, de ziekenhuisapotheker en aan de implanterende |
assureur, au pharmacien hospitalier et au médecin implanteur. | arts meegedeeld. |
D) La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | D) De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking |
683211-683222 ou 691913-691924 est transmise, avec la mention du type | 683211-683222 of 691913-691924 wordt samen met vermelding van het type |
d'appareil (code d'identification), au Collège des médecins-directeurs | toestel (identificatiecode) via de verzekeringsinstelling van de |
par l'intermédiaire de l'organisme assureur du bénéficiaire. | rechthebbende overgemaakt aan het College van geneesheren- directeurs. |
La prestation 683211-683222 ne peut être accordée que dix ans après la | De verstrekking 683211-683222 kan slechts tien jaar na de verstrekking |
prestation 683690-683701 ou 703813-703824 ou 703835-703846 et ne peut | 683690-683701 of 703813-703824 of 703835-703846 worden toegestaan en |
être portée en compte qu'une fois par période de dix ans. | kan slechts eenmaal per periode van tien jaar worden aangerekend. |
La prestation 691913-691924 ne peut être accordée que dix ans après la | De verstrekking 691913-691924 kan slechts tien jaar na de verstrekking |
prestation 691891-691902 ou 685333-685344 ou 703850-703861 ou 703872-703883 et ne peut être portée en compte qu'une fois par période de dix ans. Une autorisation exceptionnelle pour le remplacement anticipé des éléments implantés peut être accordée, pour raison impérieuse, par le Collège des médecins-directeurs sur base d'un rapport médical motivé et à condition qu'il ait été satisfait aux dispositions en matière des garanties d'application. La décision du Collège est communiquée en même temps à l'organisme assureur, au pharmacien hospitalier et au médecin implanteur. E) La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | 691891-691902 of 685333-685344 of 703850-703861 of 703872-703883 worden toegestaan en kan slechts eenmaal per periode van tien jaar worden aangerekend. Een uitzonderlijke toestemming voor de voortijdige vervanging van de geïmplanteerde elementen kan door het College van geneesheren-directeurs om dringende redenen worden verleend op basis van een gemotiveerd medisch verslag en op voorwaarde dat werd voldaan aan de bepalingen met betrekking tot de overeenstemmende garantie. De beslissing van het College wordt terzelfdertijd aan de verzekeringsinstelling, de ziekenhuisapotheker en aan de implanterende arts meegedeeld. E) De aanvraag van tussenkomst van de verzekering voor de verstrekking |
703894-703905 ou 703916-703920 ou 703931-703942 ou 703953-703964 doit | 703894-703905 of 703916-703920 of 703931-703942 of 703953-703964 moet |
être approuvée par le médecin-conseil de l'organisme assureur sur base | goedgekeurd worden door de adviserend-geneesheer van de |
d'un rapport motivé. | verzekeringsinstelling op basis van een gemotiveerd verslag. |
Le remboursement de la prestation 703894-703905 ou 703916-703920 ne | De terugbetaling van de verstrekking 703894-703905 of 703916-703920 |
peut être accordé que : | mag enkel toegekend worden : |
- minimum cinq ans après la prestation 683690-683701 ou 703813-703824 | - minimum vijf jaar na de verstrekking 683690-683701 of 703813-703824 |
ou 703835-703846 ou 683233-683244 ou 703894-703905 ou 703916-703920 | of 703835-703846 of 683233-683244 of 703894-703905 of 703916-703920 |
chez les bénéficiaires à partir de leur huitième anniversaire; | bij de rechthebbenden vanaf hun achtste verjaardag; |
- minimum trois ans après la prestation 683690-683701 ou 703813-703824 | - minimum drie jaar na de verstrekking 683690-683701 of 703813-703824 |
ou 703835-703846 ou 683233-683244 ou 703894-703905 ou 703916-703920 | of 703835-703846 of 683233-683244 of 703894-703905 of 703916-703920 |
chez les bénéficiaires de moins de huit ans. | bij de rechthebbenden vóór de leeftijd van acht jaar. |
Le remboursement de la prestation 703931-703942 ou 703953-703964 ne | De terugbetaling van de verstrekking 703931-703942 of 703953-703964 |
peut être accordé que : | mag enkel toegekend worden : |
- minimum cinq ans après la prestation 691891-691902 703850-703861 ou | - minimum vijf jaar na de verstrekking 691891-691902 of 703850-703861 |
703872-703883 ou 685333-685344 ou 691935-691946 ou 703931-703942 ou | of 703872-703883 of 685333-685344 of 691935-691946 of 703931-703942 of |
703953-703964 chez les bénéficiaires à partir de leur huitième anniversaire; | 703953-703964 bij de rechthebbenden vanaf hun achtste verjaardag; |
- minimum trois ans après la prestation 691891-691902 ou 703850-703861 | - minimum drie jaar na de verstrekking 691891-691902 of 703850-703861 |
ou 703872-703883 ou 685333-685344 ou 691935-691946 ou 703931-703942 ou | of 703872-703883 of 685333-685344 of 691935-691946 of 703931-703942 of |
703953-703964 chez les bénéficiaires de moins de huit ans. Une autorisation exceptionnelle pour le remplacement anticipé du processeur vocal peut être accordée, pour raison impérieuse, par le Collège des médecins-directeurs sur base d'un rapport médical motivé. La décision du Collège est communiquée en même temps à l'organisme assureur, au pharmacien hospitalier et au médecin implanteur. En cas d'implantation bilatérale, les règles valent par oreille. F) Le Conseil technique des implants peut établir un modèle de demande. Ce document est approuvé par le Comité de l'assurance soins de santé après avis du Collège des médecins-directeurs. G) Les centres d'implantation s'engagent à présenter leurs résultats sur demande du Collège des médecins-directeurs. La nature des résultats à présenter est déterminée par le Collège des médecins-directeurs, après avis du Conseil technique des implants. H) Les règles reprises sous D) et E) valent pour tous les appareils implantés qui répondent à ces critères, qu'ils aient été remboursés ou non par l'assurance obligatoire. Pour les appareils qui n'ont pas été remboursés par l'assurance obligatoire, les documents de la première implantation démontrant que cette implantation répondait aux critères de remboursement, doivent être fournis. I) Les aides auditives reprises sur les listes des produits admis au | 703953-703964 bij de rechthebbenden vóór de leeftijd van acht jaar. Een uitzonderlijke toestemming voor de voortijdige vervanging van de spraakprocessor kan door het College van geneesheren-directeurs om dringende redenen worden verleend op basis van een gemotiveerd medisch verslag. De beslissing van het College wordt terzelfdertijd aan de verzekeringsinstelling, de ziekenhuisapotheker en aan de implanterende arts meegedeeld. Bij bilaterale implantatie gelden de regels per oor. F) De Technische Raad voor Implantaten kan een model van aanvraag opstellen. Dit document wordt goedgekeurd door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging na advies van het College van geneesheren-directeurs. G) De implanterende centra verbinden zich ertoe om op verzoek van het College van geneesheren-directeurs hun resultaten voor te stellen. De aard van de voor te stellen resultaten wordt door het College van geneesheren-directeurs vastgesteld, na advies van de Technische Raad voor Implantaten. H) De regels onder D) en E) gelden voor alle geïmplanteerde toestellen die beantwoorden aan de criteria en die al dan niet terugbetaald geweest zijn door de verplichte verzekering. Voor de toestellen die niet door de verplichte verzekering werden terugbetaald, moeten de documenten van de eerste implantatie waaruit blijkt dat deze implantatie aan de criteria van terugbetaling voldeed, worden voorgelegd. I) De gehoortoestellen opgenomen in de lijsten van de voor verzekeringstegemoetkoming aangenomen producten moeten aan de volgende |
remboursement doivent répondre aux conditions de garantie suivantes : | garantievoorwaarden beantwoorden : |
- Dix ans de garantie totale à 100 % pour les parties implantables | - Tien jaar volledige garantie aan 100 % voor de te implanteren delen |
- Trois ans de garantie totale à 100 % pour le corps principal de la | - Drie jaar volledige garantie aan 100 % voor de voor het |
partie non implantable (processeur et boîtier de pile) pour les | belangrijkste deel van het niet te implanteren deel (processor en |
bénéficiaires de moins de huit ans. | batterijhouder) voor rechthebbenden van minder dan 8 jaar. |
- Cinq ans de garantie totale à 100 % pour le corps principal de la | - Vijf jaar volledige garantie aan 100 % voor de voor het |
partie non implantable (processeur et boîtier de pile) pour les | belangrijkste deel van het niet te implanteren deel (processor en |
bénéficiaires à partir de leur huitième anniversaire | batterijhouder) voor rechthebbenden vanaf hun 8e verjaardag. |
Les kits doivent contenir au minimum, en plus de l'aide auditive | De kits moeten minstens naast het volledig gehoortoestel of het niet |
complète ou de la partie non implantable, 1 batterie rechargeable | te implanteren deel, 1 extra oplaadbare batterij, 1 lader voor een |
supplémentaire, 1 chargeur pour batterie rechargeable, 2 antennes (ou | heroplaadbare batterij, 2 antennes (of 2 coils en 2 magneten), 5 |
2 coils et 2 aimants), 5 câbles et 12 crochets ou tours d'oreille ou | kabels en 12 oorhaken of haakjes of snugfits of gevormde gehoorstukjes |
snugfits ou embouts moulés pour les kits pour les bénéficiaires de | voor de kits voor de rechthebbende van minder dan 8 jaar en 1 extra |
moins de huit ans, et 1 batterie rechargeable supplémentaire, 1 | oplaadbare batterij, 1 lader voor een heroplaadbare batterij, 3 |
chargeur pour batterie rechargeable, 3 antennes (ou 3 coils et 3 | antennes (of 3 coils en 3 magneten), 7 kabels en 12 oorhaken of |
aimants), 7 câbles et 12 crochets ou tours d'oreille ou snugfits ou | |
embouts moulés pour les kits pour les bénéficiaires à partir de leur | haakjes of snugfits of gevormde gehoorstukjes bevatten voor de kits |
huitième anniversaire. »; | voor de rechthebbenden vanaf hun 8e verjaardag. »; |
3° Au § 16, intitulé « D. Oto-rhino-laryngologie », intitulé « | 3° In § 16, opschrift « D. Otorinolaryngologie », opschrift « |
Catégorie 1 », intitulé « Implant cochléaire », les modifications | Categorie 1 », opschrift « Cochleaire implantaten », worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) Les prestations 683690-683701, 691891-691902, 683712-683723, | a) De verstrekkingen 683690-683701, 691891-691902, 683712-683723, |
683233-683244 et 691935-691946 sont supprimées; | 683233-683244 en 691935-691946 worden geschrapt; |
b) L'intitulé est complété par les prestations 703813-703824, 703835- | b) Het opschrift wordt aangevuld met de verstrekkingen 703813-703824, |
703846, 703850- 703861, 703872-703883, 703894- 703905, 703916-703920, | 703835- 703846, 703850- 703861, 703872-703883, 703894- 703905, |
703953- 703964 et 703931- 703942. | 703916-703920, 703953- 703964 en 703931- 703942. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |