Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2011 relatif à l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2011 betreffende de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2011 relatif à l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2011 betreffende de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juillet 2011 relative à l'autorité compétente pour | Gelet op de wet van 27 juli 2011 betreffende de bevoegde instantie |
l'accueil des navires ayant besoin d'assistance, l'article 6, § 1er; | voor de opvang van schepen die bijstand behoeven, artikel 6, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2011 relatif à l'autorité compétente | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2011 betreffende de |
pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance; | bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 octobre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
oktober 2011; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 février 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3 |
februari 2012; | |
Vu l'avis 50.997/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2012, en | Gelet op advies 50.997/4 van de Raad van State, gegeven op 19 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaande onderzoek met betrekking tot de |
d'indice, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; | noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling waaruit |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Développement | blijkt dat een effectbeoordeling niet vereist is; |
durable, du Ministre des Affaires étrangères, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Financiën en Duurzame |
l'Economie et de la Mer du Nord, de la Ministre de l'Intérieur, du | Ontwikkeling, de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister van |
Ministre de la Défense, du Ministre de la Politique scientifique et de | Economie en Noordzee, de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister |
la Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en ont | van Landsverdediging, de Minister van Wetenschapsbeleid en de Minister |
délibéré en Conseil, | van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 26 septembre 2011 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 september 2011 |
relatif à l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant | betreffende de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die |
besoin d'assistance est complété par les mots « et par la Directive | bijstand behoeven wordt aangevuld met de woorden « en bij Richtlijn |
2011/15/UE de la Commission du 23 février 2011. » | 2011/15/EU van de Commissie van 23 februari 2011. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | luidende : |
« Dans le cas d'un navire remorqué en vertu d'un accord de remorquage | « Indien een schip wordt gesleept onder een sleep- of |
ou de sauvetage, les mesures prises par l'autorité compétente pour | bergingsovereenkomst, kunnen de door de bevoegde instantie voor de |
l'accueil des navires ayant besoin d'assistance en vertu de l'alinéa 1er, | opvang van schepen die bijstand behoeven krachtens het eerste lid, |
1° et 4°, peuvent également avoir pour destinataires les sociétés | onder 1° en 4°, genomen maatregelen ook worden toegepast op de |
d'assistance, de sauvetage et de remorquage concernées. » | betrokken bijstands-, bergings- en sleepvaartondernemingen. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2012. Art. 4.Le ministre qui a la Douane dans ses attributions, le ministre qui a le Développement durable dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires maritimes dans ses attributions, le ministre qui a les Milieu marin dans ses attributions, le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui a la Défense dans ses attributions, le ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions et le ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 maart 2012. Art. 4.De minister bevoegd voor de Douane, de minister bevoegd voor Duurzame Ontwikkeling, de minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Economische Zaken, de minister bevoegd voor Maritieme Zaken, de minister bevoegd voor het Mariene Milieu, de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Landsverdediging, de minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid en de minister bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Finances et Développement durable, | en Minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister |
du Commerce extérieur et des Affaires européennes, | van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister |
des Consommateurs et de la Mer du Nord, | en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
de la Politique scientifique et de la Coopération au Développement, | Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |