← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 2 mars 2010 modifiant le règlement du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. - Addendum "
Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 2 mars 2010 modifiant le règlement du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. - Addendum | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 2 maart 2010 tot wijziging van het reglement van 17 oktober 2006 op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
20 JUILLET 2010. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la | 20 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
Commission bancaire, financière et des Assurances du 2 mars 2010 | van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 2 |
modifiant le règlement du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres | maart 2010 tot wijziging van het reglement van 17 oktober 2006 op het |
des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. - | eigen vermogen van de kredietinstellingen en de |
Addendum | beleggingsondernemingen. - Addendum |
Règlement modifiant le règlement de la Commission bancaire, financière | Reglement tot wijziging van het reglement van de Commissie voor het |
et des Assurances du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des | Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 op het eigen |
établissements de crédit et des entreprises d'investissement | vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen |
La Commission bancaire, financière et des Assurances, | De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, notamment les articles 43 et 49; | op de kredietinstellingen, inzonderheid op de artikelen 43 en 49; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 op het statuut van en het toezicht op |
entreprises d'investissement, notamment les articles 90 et 95; | de beleggingsondernemingen, inzonderheid op de artikelen 90 en 95; |
Vu le projet de directive du 29 octobre 2009 visant à modifier les | Gelet op de ontwerprichtlijn van 29 oktober 2009 tot wijziging van |
Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE sur l'adéquation des fonds propres | Richtlijnen 2006/48/EG en 2006/49/EG inzake de kapitaaltoereikendheid |
des entreprises d'investissement et des établissements de crédit; | van beleggingsondernemingen en kredietinstellingen; |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique reçu conformément à | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België verkregen volgens |
l'article 43, § 5 de la loi du 22 mars 1993 relatif au statut et au | artikel 43, § 5 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het |
contrôle des établissements de crédit; | toezicht op de kredietinstellingen; |
Vu l'avis du Conseil de Surveillance reçu conformément à l'article 49, | Gelet op het advies van de Raad van Toezicht verkregen volgens artikel |
§ 3 de loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | 49, § 3 van de wet van betreffende het toezicht op de financiële |
financier et aux services financiers; | sector en de financiële diensten; |
Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises | Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de |
d'investissement, représentés par leur association professionnelle; | beleggingsondernemingen via hun representatieve beroepsvereniging; |
Considérant que le règlement de la Commission bancaire, financière et | Overwegende dat het reglement van de Commissie voor het Bank-, |
des assurances du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des | Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 op het eigen vermogen |
établissements de crédit et des entreprises d'investissement doit être | van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen met name moet |
modifié afin notamment d'être mis en conformité avec le projet de | worden gewijzigd om het in overeenstemming te brengen met voornoemde |
directive précité; | ontwerprichtlijn; |
Considérant que certaines dispositions du projet de directive | Overwegende dat sommige bepalingen van de ontwerprichtlijn de in |
prolongent des mesures transitoires de la Directive 2006/48/CE qui | Richtlijn 2006/48/EG vermelde overgangsmaatregelen verlengen die op 31 |
prennent fin au 31 décembre 2009 et doivent dès lors être introduites | december 2009 aflopen, en bijgevolg dadelijk in Belgisch recht moeten |
sans délai dans la législation belge, | worden ingevoerd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les modifications reprises aux articles 2 et 3 sont |
Artikel 1.De in de artikelen 2 en 3 vermelde wijzigingen worden |
apportées au règlement de la Commission bancaire, financière et des | aangebracht in het reglement van de Commissie voor het Bank-, |
Assurances du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des | Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 op het eigen vermogen |
établissements de crédit et des entreprises d'investissement. | van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen. |
Art. 2.Les paragraphes suivants sont introduits après le § 5 de |
Art. 2.In artikel XV.1 worden na § 5 de volgende paragrafen |
l'article XV.1 : | toegevoegd, luidende : |
« § 5.a. Les établissements qui calculent les volumes pondérés de | « § 5.a. Instellingen die hun gewogen risicovolumes overeenkomstig |
leurs risques conformément au titre VI disposent, jusqu'au 31 décembre | titel VI berekenen, houden tot 31 december 2011 een eigen vermogen aan |
2011, de fonds propres d'un montant en permanence égal ou supérieur | dat te allen tijde gelijk is aan of hoger ligt dan de in § 5.c. of, in |
aux montants indiqués au § 5.c. ou, le cas échéant, au § 5.d. | voorkomend geval, § 5.d. vermelde bedragen. |
§ 5.b. Les établissements appliquant les approches par mesure avancée | |
conformément au chapitre 4 du titre VIII aux fins du calcul de leurs | § 5.b. Instellingen die, overeenkomstig hoofdstuk 4 van titel VIII, |
exigences de fonds propres pour risque opérationnel disposent, | geavanceerde meetbenaderingen hanteren voor de berekening van de |
jusqu'au 31 décembre 2011, de fonds propres d'un montant en permanence | eigenvermogensvereisten voor het operationeel risico, houden tot 31 |
december 2011 een eigen vermogen aan dat te allen tijde gelijk is aan | |
égal ou supérieur aux montants indiqués au § 5.c. ou, le cas échéant, | of hoger ligt dan de in § 5.c. of, in voorkomend geval, § 5.d. |
au § 5.d. | vermelde bedragen. |
§ 5.c. Le montant des fonds propres visés aux §§ 5.a. et 5.b. est égal | § 5.c. Het bedrag van het in §§ 5.a. en 5.b. bedoelde eigen vermogen |
à 80 % du montant minimum total de fonds propres que l'établissement | is gelijk aan 80 % van het totale bedrag dat de instelling tijdens |
aurait dû détenir durant cette période en vertu de l'article 82, § 1, | deze periode minimum aan eigen vermogen zou moeten aanhouden krachtens |
3° du règlement de la CBFA du 5 décembre 1995 relatif aux fonds | artikel 82, § 1, 3° van het reglement van de CBFA van 5 december 1995 |
propres des établissements de crédit pour les établissements de crédit | betreffende het eigen vermogen van kredietinstellingen voor de |
ou du règlement de la CBFA du 5 décembre 1995 relatif aux fonds | kredietinstellingen of van het reglement van de CBFA van 5 december |
propres des sociétés de bourse pour les sociétés de bourse, | 1995 betreffende het eigen vermogen van beursvennootschappen voor de |
conformément au dispositif desdits règlements applicables avant le 1er | beursvennootschappen, overeenkomstig de bepalingen van deze |
janvier 2007. | reglementen zoals die van toepassing waren vóór 1 januari 2007. |
§ 5.d. Sous réserve d'approbation préalable de la CBFA et pour les | § 5.d. Behoudens voorafgaande goedkeuring van de CBFA en voor de in § |
établissements visés au § 5.e., le montant des fonds propres visés aux | 5.e. bedoelde instellingen, kan het bedrag van het in §§ 5.a. en 5.b. |
§§ 5.a. et 5.b. peut être égal à 80 % du montant minimum total de | bedoelde eigen vermogen gelijk zijn aan 80 % van het totale bedrag dat |
fonds propres que l'établissement aurait dû détenir durant cette | de instelling tijdens deze periode minimum aan eigen vermogen zou |
période en vertu : | moeten aanhouden krachtens : |
?du titre V; | ?titel V; |
? du titre VII, chapitre 4, section 2; | ? titel VII, hoofdstuk 4, afdeling 2; |
? du titre VIII, chapitre 2, ou, le cas échéant, chapitre 3; | ? titel VIII, hoofdstuk 2, of, in voorkomend geval, hoofdstuk 3; |
? du présent règlement tel qu'il s'appliquait avant le 1er janvier | ? dit reglement zoals dat van toepassing is vóór 1 januari 2011. |
2011. § 5.e. Le paragraphe 5.d. ne peut s'appliquer que si l'établissement a | § 5.e. Paragraaf 5.d. mag enkel worden toegepast als de instelling |
commencé à utiliser une approche modèle interne visée au titre VI ou | |
titre VIII, chapitre 4 pour le calcul de ses exigences en fonds | gebruik maakt van een in titel VI of in hoofdstuk 4 van titel VIII |
bedoelde internemodellenbenadering voor de berekening van haar | |
propres après le 1er janvier 2010. » | eigenvermogensvereisten na 1 januari 2010. » |
Art. 3.Le § 6 de l'article XV.1 est remplacé par le paragraphe |
Art. 3.In artikel XV.1 wordt § 6 vervangen als volgt : |
suivant : « § 6. Le respect des exigences fixées aux §§ 1 à 5.d. se fait sur la | « § 6. De naleving van de in de §§ 1 tot 5.d. vastgestelde vereisten |
base de fonds propres pleinement ajustés de manière à ne pas tenir | gebeurt op basis van bedragen aan eigen vermogen die volledig zijn |
compte des éléments visés à l'article II.1, § 1, 1), b) viii), et | aangepast om geen rekening te houden met de in artikel II.1, § 1, 1), |
l'article II.1, § 1, 2°, e) et f) découlant du traitement distinct | b), viii), en artikel II.1, § 1, 2°, e) en f), bedoelde elementen die |
réservé, en vertu du titre VI du présent règlement, aux pertes | voortvloeien uit de afzonderlijke behandeling van de verwachte en |
anticipées et non anticipées". | onverwachte verliezen overeenkomstig titel VI van het onderhavige reglement. » |
Art. 4.Le présent règlement entre en vigueur à la date de sa |
Art. 4.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 mars 2010. | Brussel, 2 maart 2010. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |