← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de | |
alinéa 1er, 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article | wet van 24 december 1999, op artikel 35, § 1, tweede lid, vervangen |
35, § 1er, alinéa 2, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié | bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 |
par les lois des 22 août 2002 et 5 août 2003, l'article 35, § 2, | augustus 2002 en 5 augustus 2003, op artikel 35, § 2, tweede lid, en |
alinéa 2, et l'article 37, § 14bis, remplacé par la loi du 24 décembre | op artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
1999; Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde, | enterale voeding via sonde, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij |
notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre | het koninklijk besluit van 11 december 2001; |
2001; Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 19 janvier 2007; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 19 januari 2007; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
la loi; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 26 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 26 maart 2007; |
mars 2007; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 mars | op 28 maart 2007; |
2007; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2007; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 april 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
Vu l'avis 43.308/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2007, en | juni 2007; Gelet op het advies 43.308/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juli |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 3, de l'arrêté royal du 10 novembre 1996 |
Artikel 1.Artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 10 november |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale | in de kosten van enterale voeding via sonde, gewijzigd bij het |
par sonde, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, est | koninklijk besluit van 11 december 2001, wordt vervangen als volgt : |
remplacé par la disposition suivante : | |
« § 3. L'intervention de l'assurance s'élève à : | « § 3. De verzekeringstegemoetkoming bedraagt : |
a) l'administration d'un produit polymérique : 4,1 euros par jour; | a) toediening van een polymeer product : 4,10 euro per dag; |
Le pseudo-code 751251 est attribué. | De pseudo-code 751251 wordt toegekend. |
b) l'administration d'un produit semi-élémentaire : 15,00 euros par | b) toediening van een semi-elementair product : 15,00 euro per dag; |
jour; Le pseudo-code 751273 est attribué. | De pseudo-code 751273 wordt toegekend. |
c) l'utilisation du matériel sans pompe (hors sonde pour stomie et « | c) gebruik van het materiaal zonder pomp (excl. sonde voor stomie en « |
gastric button ») : 0,71 euros par jour; | gastric button ») : 0,71 euro per dag; |
Le pseudo-code 751295 est attribué. | De pseudo-code 751295 wordt toegekend. |
d) l'utilisation du matériel avec pompe (hors pompe) (hors sonde pour | d) gebruik van het materiaal met pomp (excl. pomp) (excl. sonde voor |
stomie et « gastric button ») : 1,15 euros par jour; | stomie en « gastric button ») : 1,15 euro per dag; |
Le pseudo-code 751310 est attribué. | De pseudo-code 751310 wordt toegekend. |
e) l'utilisation de la pompe : 0,41 euros par jour. | e) gebruik van de pomp : 0,41 euro per dag. |
Le pseudo-code 751332 est attribué. » | De pseudo-code 751332 wordt toegekend. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le premier jour du mois |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2007. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |