← Retour vers "Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de | 20 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en |
l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 § 1er, | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, | april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté | december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 |
royal du 25 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
assimilés, notamment les annexes Ire et II, remplacées par l'arrêté | inzonderheid op de bijlagen I en II, vervangen bij het koninklijk |
royal du 15 septembre 2006 et modifiées par les arrêtés royaux du 21 | besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijke |
décembre 2006, 29 janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007 et 3 juin | besluiten van 21 december 2006, 29 januari 2007, 14 februari 2007, 11 |
2007; | mei 2007 en 3 juni 2007; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que la ranitidine a un intérêt social et thérapeutique certain s'il est incorporé dans une préparation sous forme liquide avec un maximum de 2 x 100 g par prescription; qu'il a été considéré que l'impact financier était financé par le montant octroyé par le gouvernement dans le cadre des nouvelles initiatives 2007; qu'un code CAT a été attribué; que l'inscription de la ranitidine au sein du chapitre Ier est par conséquent justifiée; Considérant qu'il est tenu compte du fait que les compresses stériles de la gamme IPANSYL ont un intérêt social et thérapeutique et offrent une gamme plus large de pansements et qu'il a été considéré qu'il n'y | Overwegende dat er rekening wordt gehouden is met het feit dat ranitidine een onbetwistbaar therapeutisch en sociaal belang heeft indien het verwerkt wordt in een vloeibare vorm met een maximum van 2 x 100 g per voorschrift; dat de budgettaire weerslag werd gefinancierd door het bedrag dat door de regering werd goedgekeurd voor de nieuwe initiatieven 2007; dat een CAT-code is toegekend; dat de inschrijving van ranitidine in hoofdstuk I bijgevolg gerechtvaardigd is; Overwegende dat er rekening wordt gehouden is met het feit dat steriele compressen van het gamma IPANSYL een therapeutisch en sociaal |
avait pas d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de | belang hebben en dat er geen budgettaire weerslag is aangezien de |
l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant; qu'un code | verzekeringstegemoetkoming via een al bestaand forfait gebeurt; dat er |
CAT commun a été attribué; que l'inscription de compresses stériles de | een gemeenschappelijke CAT-code is toegekend; dat de inschrijving van |
la gamme IPANSYL au chapitre VI est par conséquent justifiée | steriele compressen van het gamma IPANSYL in hoofdstuk VI bijgevolg |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que les matières premières | gerechtvaardigd is; Overwegende dat er rekening word gehouden met het feit dat de |
remboursables sont inscrites dans la liste sous leur dénomination | vergoedbare grondstoffen in de lijst ingeschreven zijn onder hun |
officielle conformément à la réglementation de l'Agence fédérale des | officiële benaming, conform de reglementering van het Federale |
médicaments et des produits de santé; que l'inscription du « violet de | agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten; dat de |
gentiane » doit alors être adaptée; | inschrijving van « gentiaanviolet » dus moet aangepast worden; |
Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 22 | Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 22 september 2006; |
septembre 2006; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 22 | controle, gegeven op 22 september 2006; |
septembre 2006; | |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs, donné le 30 novembre 2006; | verzekeringsinstellingen, gegeven op 30 november 2006; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 7 février | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 7 februari 2007; |
2007; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 12 février | geneeskundige verzorging, gegeven op 12 februari 2007; |
2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 maart 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 27 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
Vu l'avis 43.187/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2007 en | april 2007; Gelet op het advies 43.187/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe Ire à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
Artikel 1.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales, | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifiée par les | producten, zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september |
arrêtés royaux du 21 décembre 2006, 29 janvier 2007 et 3 juin 2007 est | 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, |
modifiée comme suit : | 29 januari 2007 en 3 juni 2007, wordt gewijzigd als volgt : |
1° A la première partie de la même annexe, sont apportées les | 1° In het eerste deel van dezelfde bijlage worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) entre la mention « A02BA01 - cimétidine » et la mention « A02BC - | a) tussen de vermelding « A02BA01 - cimetidine » en de vermelding « |
inhibiteurs de la pompe à protons » est insérée la mention suivante : | A02BC - protonpompremmers » wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) la mention « D01AE02 - violet de gentiane » est remplacée par la | b) de vermelding « D01AE02 - violet de gentiane » wordt in de Franse |
mention suivante : | tekst vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° A la deuxième partie, chapitre Ier, de la même annexe sont | 2° In het tweede deel, hoofdstuk I van dezelfde bijlage worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) entre la mention « quinine sulfate - N02BG99B; P01BC01 » et la | a) tussen de vermelding « propylthiouracile - H03BA02 » en de |
mention « résorcinol - S01AX06 » est insérée la mention suivante : | vermelding « resorcinol - S01AX06 » wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) la mention « violet de gentiane - D01AE02 » est remplacée par la | b) de vermelding « violet de gentiane - D01AE02 » wordt in de Franse |
mention suivante : | tekst vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Dans l'annexe II au même arrêté, remplacée par l'arrêté royal |
Art. 2.In de bijlage II bij hetzelfde besluit, zoals vervangen bij |
du 15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux du 21 décembre | het koninklijk besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de |
koninklijke besluiten van 21 december 2006, 29 januari 2007, 14 | |
2006, 29 janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007 et 3 juin 2007 | februari 2007, 11 mei 2007 en 3 juni 2007 worden de volgende |
sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au chapitre Ier de cette même annexe, sont apportées les | 1° In het tweede deel, hoofdstuk I van dezelfde bijlage worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) entre la mention « Quinine sulfate (Propharex) (Certa) - 1 - 0,2960 | a) tussen de vermelding « Propylthiouracil (Certa) - 1 - 0,6870 » en |
» et la mention « Résorcinol (Propharex) (Certa) - 1 - 0,0600 » est | de vermelding « Resorcinol (Propharex) (Certa) - 1 - 0,0600 » wordt de |
insérée la mention suivante : | volgende vermelding ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) la mention « violet de gentiane » est remplacée par la mention « | b) de vermelding « violet de gentiane » wordt in de franse tekst |
violet cristallisé » | vervangen door de vermelding« violet cristallisé ». |
2° A la dernière partie du chapitre VI de cette même annexe, intitulée | 2° In het laatste deel van hoofdstuk VI van dezelfde bijlage met |
: « compresses stériles dont la surface totale ne dépasse pas 1,2 m2 | opschrift : « steriele compressen waarvan de totale oppervlakte niet |
meer bedraagt dan 1,2 m2, ongeacht de individuele afmetingen van de | |
quelles que soient les dimensions individuelles des compresses (I x 3) | compressen (I x 3) **. Per geneesmiddelenvoorschrift mogen |
**. Par prescription de médicaments, différents formats de compresses | verschillende formaten van compressen worden vergoed » : worden tussen |
sont remboursables » : entre la mention « DYNAPHAR 10x10x12 (Lohmann & | de vermelding « DYNAPHAR 10x10x12 (Lohmann & Rauscher) » en de |
Rauscher) » et la mention « MV CP. Ster.1 5x5x40 (Lohmann & Rauscher) | vermelding « MV CP. Ster.1 5x5x40 (Lohmann & Rauscher) » de volgende |
» sont insérées les mentions suivantes : | vermeldingen ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2007. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |