Arrêté royal instaurant un supplément aux allocations familiales dans le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling op de kinderbijslag in de regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 JUILLET 2006. - Arrêté royal instaurant un supplément aux | 20 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling op |
allocations familiales dans le régime des prestations familiales en | de kinderbijslag in de regeling van de gezinsbijslag ten voordele van |
faveur des travailleurs indépendants | de zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des | Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor |
travailleurs indépendants, notamment l'article 1er; | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 septembre 2005; | bij het koninklijk besluit van 17 september 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Fnances, donné le 19 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le présent arrêté vise à accorder aux familles, dès le mois d'août 2006, un supplément aux allocations familiales destiné à soutenir et à stimuler leur pouvoir d'achat à une période de l'année où les frais particulièrement liés au soin et à l'éducation des enfants se multiplient; Considérant que le présent arrêté qui fixe les montants et le mode de paiement du supplément aux allocations familiales, doit être pris le plus rapidement possible afin que les institutions compétentes pour le paiement de ce supplément aux allocations familiales soient en mesure | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende dat dit besluit tot doel heeft de gezinnen vanaf de maand augustus 2006 een aanvullende kinderbijslag toe te kennen bestemd voor het ondersteunen en stimuleren van hun koopkracht in een periode van het jaar waarin de specifieke kosten voor de zorg en de scholing van kinderen zich opstapelen; Overwegende dat dit besluit, dat de bedragen en de uitbetalingswijze van de aanvulling op de kinderbijslag vaststelt, zo snel mogelijk moet worden genomen opdat de instellingen bevoegd voor de uitbetaling van deze aanvulling op de kinderbijslag in staat zijn tijdig de nodige |
de prendre les mesures pratiques nécessaires pour assurer à temps le | praktische maatregelen te nemen om de uitbetaling tijdig te kunnen |
paiement, ce qui nécessite entre autres un délai raisonnable pour | verzekeren, wat onder andere een redelijke termijn vergt voor de |
l'adaptation de leurs programmes informatiques et comptables; | aanpassing van hun informatica- en boekhoudkundige programma's; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister |
Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en | van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 21bis rédigé comme suit est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende |
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt | |
familiales en faveur des travailleurs indépendants : | een artikel 21bis ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 21bis.Pour l'année 2006, un supplément aux allocations |
« Art. 21bis.Voor het jaar 2006 wordt een aanvulling op de |
familiales relatif au mois de juillet 2006 est alloué en faveur des | kinderbijslag toegekend voor de maand juli 2006 ten voordele van de |
enfants âgés de 6 ans au moins et de 17 ans au plus en 2006. Le | kinderen die in 2006 minstens 6 jaar en hoogstens 17 jaar oud zijn. |
montant de ce supplément s'élève à : | Het bedrag van deze aanvulling bedraagt : |
1. 44,40 EUR pour un enfant âgé de 6 ans au moins et de 11 ans au plus | 1. 44,40 EUR voor een kind dat minstens 6 jaar en hoogstens 11 jaar |
au cours de l'année 2006; | wordt in het jaar 2006; |
2. 62,16 EUR pour un enfant âgé de 12 ans au moins et de 17 ans au | 2. 62,16 EUR voor een kind dat minstens 12 jaar en hoogstens 17 jaar |
plus au cours de l'année 2006. » | wordt in het jaar 2006. » |
Art. 2.L'article 36, § 1er, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
Art. 2.Artikel 36, § 1, van het voormeld koninklijk besluit van 8 |
précité, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 janvier 1977, | april 1976, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 januari |
est complété par les alinéas suivants : | 1977, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le supplément aux allocations familiales visé à l'article 21bis est | « De aanvulling op de kinderbijslag bedoeld in artikel 21bis wordt |
versé dans le courant du mois d'août 2006. Toutefois, pour l'enfant | uitbetaald in de loop van de maand augustus 2006. Echter, voor het |
qui atteint l'âge de 6 ans entre le 1er août et et le 31 décembre | kind dat 6 jaar wordt tussen 1 augustus en 31 december 2006, wordt de |
2006, le supplément est payé dans le courant du mois au cours duquel l'enfant atteint l'âge de 6 ans. | aanvulling uitbetaald in de loop van de maand waarin het kind 6 jaar |
Les allocations familiales et le supplément aux allocations familiales | oud wordt. De kinderbijslag en de aanvulling op de kinderbijslag bedoeld in |
visé à l'article 21bis font l'objet de versements distincts. » | artikel 21bis worden afzonderlijk betaald. » |
Art. 3.L'article 36, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité, |
Art. 3.Artikel 36, § 2, van het voormeld koninklijk besluit van 8 |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 juillet 1985, est | april 1976, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
complété par l'alinéa suivant : | 1985, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le paiement du supplément aux allocations familiales visé à | « De uitbetaling van de aanvulling op de kinderbijslag bedoeld in |
l'article 21bis est suspendu jusqu'au moment où l'attributaire a | artikel 21bis wordt geschorst tot op het ogenblik dat de |
rempli, conformément à l'arrêté royal n° 38, ses obligations | rechthebbende, overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 38, voldaan |
afférentes aux deuxième et troisième trimestres précédant celui au | heeft aan zijn verplichtingen met betrekking tot het tweede en derde |
cours duquel le supplément doit être versé conformément au premier | kwartaal voorafgaand aan dat waarin de aanvulling overeenkomstig de |
paragraphe. » | eerste paragraaf moet worden uitbetaald. » |
Art. 4.In artikel 37, eerste lid, 1°, van het voormeld koninklijk |
|
Art. 4.Dans l'article 37, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 8 |
besluit van 8 april 1976, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit |
avril 1976 précité, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 | |
mars 2000, les mots « aux articles 20, § 2, et 21 » sont remplacés par | van 16 maart 2000, worden de woorden « in de artikelen 20, § 2, en 21 |
les mots « aux articles 20, § 2, 21 et 21bis ». | » vervangen door de woorden « in de artikelen 20, § 2, 21 en 21bis ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
Art. 6.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |