Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant trois arrêtés royaux pris en exécution de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services "
Arrêté royal modifiant trois arrêtés royaux pris en exécution de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services Koninklijk besluit tot wijziging van drie koninklijke besluiten genomen ter uitvoering van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
20 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant trois arrêtés royaux pris en 20 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van drie koninklijke
exécution de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics besluiten genomen ter uitvoering van de wet van 24 december 1993
et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor
aanneming van werken, leveringen en diensten
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'accord de gouvernement stipule que « dans le cadre de l'ouverture de Het regeerakkoord bepaalt dat « bij het uitschrijven van
marchés publics ou dans le cadre d'autres procédures administratives, overheidsopdrachten of in het kader van andere administratieve
les autorités ne pourront plus - à partir du 1er juillet 2004 - procedures zal de overheid vanaf 1 juli 2004 geen attesten of
réclamer d'attestations ou de certificats qui sont déjà disponibles getuigschriften meer mogen opvragen die al elektronisch beschikbaar
par voie électronique. » Le présent projet d'arrêté royal convertit cette disposition de l'accord de gouvernement en un cadre juridique. De la sorte, le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens électroniques aux informations utiles pour examiner la situation personnelle et la capacité des candidats ou des soumissionnaires ne pourra plus réclamer, dans le cadre de la passation de ses marchés, les documents complémentaires (attestations, certificats,...) exigés par la réglementation des marchés publics. Il doit en outre entreprendre les démarches pour obtenir l'accès à ces données. En effet, les pouvoirs adjudicateurs sont tenus, dans le cadre des procédures de passation des marchés publics, de demander aux candidats zijn. » Dit ontwerp van koninklijk besluit zet deze bepaling uit het regeerakkoord om in een juridisch kader. Aldus zal de aanbestedende overheid die via elektronische middelen kosteloos toegang heeft tot informatie die dienstig is om de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de betrokken kandidaten of inschrijvers na te gaan, in het kader van de gunning van zijn opdrachten, de aanvullende documenten (attesten, getuigschriften,...) vereist door de reglementering van de overheidsopdrachten niet meer mogen opvragen. Zij is ertoe gehouden de nodige stappen te ondernemen teneinde toegang te krijgen tot deze gegevens. In het kader van de gunningsprocedures van overheidsopdrachten, zijn de aanbestedende overheden er immers toe gehouden een aantal
et aux soumissionnaires la production d'une série de certificats et getuigschriften en documenten op te vragen bij de kandidaten en
documents. Ceux-ci doivent lui permettre de vérifier la situation inschrijvers op basis waarvan ze de persoonlijke toestand van de
personnelle des entrepreneurs, des fournisseurs et des prestataires de aannemers, leveranciers en dienstverleners, alsook hun economische,
services ainsi que leur capacité économique, financière et technique financiële en technische draagkracht kunnen controleren en nagaan of
et leur inscription à un registre professionnel (articles 16 sv., 43 ze zijn ingeschreven in een beroepsregister (artikels 16 ev., 43 ev.
sv. et 68 sv. de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, articles 16 sv., 38 en 68 ev. van het koninklijk besluit van 8 januari 1996, artikels 16
sv. et 59 sv. de l'arrêté royal du 10 janvier 1996). ev., 38 ev. en 59 ev. van het koninklijk besluit van 10 januari 1996).
Etant donné que l'infrastructure informatique des pouvoirs publics De informatica-infrastructuur van de overheid evolueert naar een
évolue vers un réseau d'échange électronique de données et que netwerk voor elektronisch gegevensverkeer waar steeds meer
l'échange des messages structurés entre des systèmes informatiques gestructureerde berichten tussen heterogene informaticasystemen kunnen
hétérogènes progresse sans cesse, les possibilités de consultation uitgewisseld worden. Het aantal mogelijkheden voor de aanbestedende
électronique de données par les pouvoirs adjudicateurs augmentent de overheden om op een elektronische wijze gegevens te raadplegen, neemt
plus en plus. Il en résultera une diminution progressive des charges daardoor toe. Dit zal resulteren in een geleidelijke vermindering van
administratives pour les candidats et les soumissionnaires. administratieve lasten voor de kandidaten en de inschrijvers.
Le présent projet d'arrêté royal ratifie formellement les modalités Dit ontwerp van koninklijk besluit bekrachtigt formeel de modaliteiten
visées à la circulaire du 25 mai 2004 (Marchés publics - Attestations vermeld in de omzendbrief van 25 mei 2004 (Overheidsopdrachten -
réclamées lors de la sélection qualitative. Simplification Attesten opgevraagd in het kader van de kwalitatieve selectie.
administrative), que les pouvoirs adjudicateurs fédéraux doivent Administratieve vereenvoudiging), welke door de federale aanbestedende
appliquer dans le cadre des marchés publics publiés depuis le 1er overheden moeten worden toegepast in het kader van overheidsopdrachten
juillet 2004 et pour lesquels, à défaut de publication d'un avis, die vanaf 1 juli 2004 werden bekendgemaakt en waarvoor, bij
l'invitation à présenter une candidature ou à remettre une offre est ontstentenis van een gepubliceerde aankondiging, de uitnodiging om een
lancée après cette date. kandidatuur of offerte in te dienen na deze datum plaatsvond.
Dans un premier temps, les pouvoirs adjudicateurs fédéraux, In een eerste fase zullen de federale aanbestedende overheden en deze
communautaires et régionaux pourront vérifier la situation personnelle van de Gemeenschappen en de Gewesten, de persoonlijke situatie van de
des candidats ou des soumissionnaires par une consultation kandidaten of inschrijvers op elektronische wijze kunnen nagaan op
électronique des attestations de paiement de cotisations sociales de basis van de RSZ-attesten inzake de betaling van sociale bijdragen, de
l'O.N.S.S., des comptes annuels et des attestations d'assujettissement jaarrekeningen en de attesten van inschrijving als BTW-plichtige. In
à la T.V.A. Dans une deuxième phase, les provinces et les communes een tweede fase, zullen de provincies en gemeenten eveneens toegang
auront également accès à ces mêmes informations. hebben tot dezelfde informatie.
L'accès effectif des pouvoirs adjudicateurs aux fichiers Voor de effectieve toegang van de aanbestedende overheden tot de
administratifs nécessite qu'ils se conforment aux conditions de administratieve bestanden is vereist dat zij zich schikken naar de
sécurité applicables. toepasselijke veiligheidsvoorwaarden.
Désormais les informations suivantes peuvent être consultées par des Voortaan kunnen de volgende gegevens via elektronische middelen worden
moyens électroniques : geraadpleegd :
1° l'attestation de l'O.N.S.S. : 1° het RSZ-attest :
L'attestation de l'O.N.S.S. relative à l'avant-dernier trimestre Het RSZ-attest betreffende het voorlaatste kwartaal dat voorafgaat aan
écoulé par rapport à la veille de la date limite de réception des de uiterste ontvangstdatum voor de kandidaturen of offertes wordt dus
candidatures ou des offres n'est donc plus réclamée aux candidats ou niet meer opgevraagd bij de kandidaten of inschrijvers. Dit is reeds
aux soumissionnaires, ce qui est déjà le cas pour les marchés et les het geval voor de opdrachten en offertes waarvan de waarde lager is
offres n'atteignant pas 22.000 euros H.T.V.A. (articles 17bis, § 4, dan 22.000 euro exclusief BTW (artikels 17bis, § 4, 43bis, § 4, en
43bis, § 4, et 69bis, § 4, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, 69bis, § 4, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996, artikels
articles 17bis, § 4, 39bis, § 4, et 60bis, § 4, de l'arrêté royal du 17bis, § 4, 39bis, § 4, en 60bis, § 4, van het koninklijk besluit van
10 janvier 1996). Le pouvoir adjudicateur vérifie lui-même par consultation en ligne en interrogeant le fichier de l'O.N.S.S., si les candidats ou soumissionnaires sont en règle au regard des dispositions précitées. S'il est dans l'incapacité de procéder à la consultation électronique, il s'adresse au service de l'O.N.S.S. qui lui envoie une attestation papier équivalente. Il importe en effet de garantir aux candidats et aux soumissionnaires l'effet de simplification administrative escompté. Le pouvoir adjudicateur mentionne dans l'avis de marché ou, lorsqu'un avis ne doit pas être publié, dans le cahier spécial des charges, s'il dispose d'un accès par des moyens électroniques lui permettant d'effectuer la vérification précitée; 10 januari 1996). De aanbestedende overheid gaat zelf na of de kandidaten of inschrijvers hun verplichtingen als bedoeld in voormelde bepalingen hebben vervuld, door zelf het bestand van de RSZ on line te raadplegen of door het bestand van de RSZ op te vragen. Als die overheid niet bij machte is om de elektronische raadpleging uit te voeren, moet deze zich wenden tot de RSZ-dienst die een gelijkwaardig papieren attest zal toesturen. Het is immers belangrijk dat het verwachte effect van administratieve vereenvoudiging gegarandeerd wordt aan de kandidaten en inschrijvers. De aanbestedende overheid vermeldt in de aankondiging van de opdracht of, wanneer de aankondiging niet moet worden gepubliceerd, in het bestek, of zij toegang heeft tot de elektronische middelen die haar toelaten de voormelde controle uit te voeren;
2° les comptes annuels : 2° de jaarrekeningen :
Les comptes annuels des trois dernières années peuvent être obtenus De jaarrekeningen van de drie laatste jaren zijn opvraagbaar via
auprès de la Banque nationale de Belgique par consultation elektronische raadpleging van de Balanscentrale van de Nationale Bank
électronique de la Centrale des bilans. Cette consultation permet van België. Deze raadpleging laat eveneens toe de globale omzet van de
également de vérifier, pour les entreprises qui sont soumises à la publication du schéma comptable complet, le chiffre d'affaires global des entreprises candidates ou soumissionnaires. Le pouvoir adjudicateur mentionne dans l'avis de marché ou, lorsqu'un avis ne doit pas être publié, dans le cahier spécial des charges, s'il dispose d'un accès par des moyens électroniques lui permettant d'effectuer la vérification précitée; 3° le chiffre d'affaires global au cours des trois derniers exercices : Cette information peut être demandée dans le cadre de la sélection qualitative. Cependant, la lecture des comptes annuels déposés à la kandidaat-ondernemingen of inschrijvers na te gaan voor de ondernemingen die zijn onderworpen aan de bekendmaking van het volledig boekhoudkundig schema. De aanbestedende overheid vermeldt in de aankondiging van de opdracht of, wanneer de aankondiging niet moet worden gepubliceerd, in het bestek, of zij toegang heeft tot de elektronische middelen die haar toelaten de voormelde controle uit te voeren; 3° de globale omzet tijdens de drie laatste boekjaren : Deze informatie kan worden opgevraagd in het kader van de kwalitatieve selectie. In de gevallen vermeld onder 2° kan de globale omzet van de
Centrale des bilans de la Banque nationale de Belgique permet kandidaat of inschrijver echter eveneens worden gecontroleerd via de
également dans les cas cités au 2° ci-avant de vérifier le chiffre jaarrekeningen die werden neergelegd bij de Balanscentrale van de
d'affaires global du candidat ou du soumissionnaire; Nationale Bank van België;
4° l'assujettissement à la T.V.A. : 4° de inschrijving als BTW-plichtige :
Cette information n'est habituellement pas réclamée dans le cadre de Deze informatie wordt gewoonlijk niet opgevraagd in het kader van de
la sélection qualitative. Elle peut cependant s'avérer utile car elle kwalitatieve selectie. De opvraging ervan kan evenwel nuttig zijn
permet de vérifier que le candidat ou le soumissionnaire n'a pas été teneinde na te gaan of de kandidaat of inschrijver, althans in België,
radié de la T.V.A., tout au moins en Belgique. niet in het BTW-register werd geschrapt.
Le pouvoir adjudicateur procède à la vérification par consultation De aanbestedende overheid verifieert dit via een elektronische
électronique du fichier de la T.V.A. consultatie van het BTW-bestand.
Ceci ne remplace pas la preuve que le candidat ou le soumissionnaire Deze informatie vervangt niet het bewijs dat de kandidaat of
est en règle avec ses obligations relatives au paiement de la T.V.A. inschrijver zijn verplichtingen heeft vervuld betreffende de betaling
(articles 17, 6°, 43, 6°, et 69, 6°, de l'arrêté royal du 8 janvier van de BTW (artikels 17, 6°, 43, 6°, en 69, 6°, van het koninklijk
1996 et articles 17, 6°, 39, 6° et 60, 6°, de l'arrêté royal du 10 besluit van 8 januari 1996 en artikels 17, 6°, 39, 6°, en 60, 6°, van
janvier 1996). La vérification de paiement de la T.V.A. sera possible het koninklijk besluit van 10 januari 1996). De controle van betaling
dans une phase ultérieure du processus de simplification. van de BTW zal pas mogelijk zijn in een latere fase van het
vereenvoudigingsproces.
Deze evolutie op het vlak van het beheer van administratieve gegevens
Cette évolution de la gestion des données administratives requiert une vereist een reeks aanpassingen van de reglementering van onder andere
série d'adaptations de la réglementation des marchés publics entre de overheidsopdrachten.
autre. Ainsi, les articles 20, 46 et 72 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 Aldus worden de artikels 20, 46 en 72 van het koninklijk besluit van 8
relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van
werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken
et aux concessions de travaux publics ainsi que les articles 17ter, 39 alsmede de artikels 17ter, 39ter, en 60ter van het koninklijk besluit
et 60ter de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications, sont complétés. En particulier, les articles précités sont complétés par un paragraphe précisant que le pouvoir adjudicateur ayant accès aux informations par des moyens électroniques lui permettant de vérifier certaines données relatives à la situation personnelle et à la capacité des candidats ou des soumissionnaires en question, doit exempter ces derniers de présenter ces attestations ou documents. En outre, lorsqu'un pouvoir adjudicateur est techniquement en mesure de consulter les données requises par la réglementation par des moyens électroniques, il doit entreprendre sans retard les démarches nécessaires afin d'avoir effectivement accès à ces données. Les articles précités stipulent explicitement que le pouvoir adjudicateur doit mentionner les informations ou documents qu'il va réclamer par voie électronique dans l'avis de marché ou, le cas échéant, dans le cahier spécial des charges. De la sorte, on évite qu'un candidat ou soumissionnaire omette de procurer certaines informations parce qu'il part du principe que le pouvoir adjudicateur a accès à ces informations par des moyens électroniques. Il est nécessaire pour la complétude du dossier présenté par le soumissionnaire ou le candidat que le pouvoir adjudicateur conserve dans les documents du marché concerné les résultats des examens effectués. Les preuves des renseignements obtenus sur la situation de chaque candidat sont conservées sous forme électronique ou sur support papier à la fois auprès de l'administration qui les a fournis et auprès du pouvoir adjudicateur. van 10 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie, aangevuld. Inzonderheid worden voormelde artikels aangevuld met een paragraaf waarin wordt bepaald dat de aanbestedende overheid die via elektronische middelen toegang heeft tot de informatie dewelke haar toelaat bepaalde gegevens betreffende de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de betrokken kandidaten of inschrijvers na te gaan, laatstgenoemden ervan moet vrijstellen die getuigschriften of documenten voor te leggen. Wanneer een aanbestedende overheid bovendien in de technische mogelijkheid is gesteld om via elektronische middelen de gegevens, die vereist worden door de reglementering, te raadplegen, is zij ertoe gehouden onverwijld de nodige stappen te ondernemen teneinde daar effectief toegang toe te kunnen krijgen. Teneinde problemen te voorkomen waarbij een kandidaat of inschrijver zou nalaten bepaalde informatie te verstrekken, omdat deze ervan uitgaat dat de aanbestedende overheid via elektronische middelen toegang heeft tot deze informatie, wordt in voormelde artikels uitdrukkelijk bepaald dat in de aankondiging van de opdracht of in voorkomend geval in het bestek de inlichtingen of documenten moeten worden vermeld welke de aanbestedende overheid via elektronische weg zal opvragen. Tenslotte is het nodig voor de volledigheid van het door de inschrijver of kandidaat ingediende dossier, dat de aanbestedende overheid de resultaten van het uitgevoerde onderzoek bewaart in de documenten van de betrokken opdracht. De verkregen bewijzen van inlichtingen omtrent de situatie van elke kandidaat worden bewaard op elektronische wijze of op papier en dit gebeurt bij de administratie die ze heeft bezorgd en bij de aanbestedende overheid.
Les adaptations des articles 3, 6, 7, 9, 10, 12, 13, 15 et 17 à 21 De aanpassingen van de artikels 3, 6, 7, 9, 10, 12, 13, 15 en 17 tot
sont des modifications formelles afin de tenir compte essentiellement 21 zijn wijzigingen naar de vorm die hoofdzakelijk worden aangebracht
de la cohérence nécessaire des textes à la suite des modifications om rekening te houden met de nodige coherentie van de teksten ten
apportées par la loi-programme du 9 juillet 2004, publiée au Moniteur gevolge van de wijzigingen aangebracht door de programmawet van 9 juli
belge du 15 juillet 2004. 2004, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2004.
Il a été tenu compte des remarques formulées dans son avis par le Er werd rekening gehouden met de opmerkingen gegeven door de Raad van
Conseil d'Etat. State in zijn advies.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
AVIS 38.562/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 38.562/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 9 juni 2005
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par door de Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig
le Premier Ministre, le 9 juin 2005, d'une demande d'avis, dans un dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant trois "tot wijziging van drie koninklijke besluiten tot uitvoering van de
arrêtés royaux pris en exécution de la loi du 24 décembre 1993 wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten", heeft
fournitures et de services", a donné le 5 juillet 2005 l'avis suivant : PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis poursuit essentiellement deux objectifs. En premier lieu, il est inséré dans certains arrêtés royaux un certain nombre de dispositions similaires prévoyant que le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens électroniques à des renseignements ou des documents lui permettant de vérifier certaines données relatives à la situation personnelle et à la capacité des candidats ou des soumissionnaires concernés, doit op 5 juli 2005 het volgende advies gegeven : STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit streeft in essentie twee doeleinden na. In de eerste plaats worden in sommige koninklijke besluiten een aantal analoge bepalingen ingeschreven volgens welke de aanbestedende overheid die via elektronische middelen kosteloos toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar toelaten om bepaalde gegevens betreffende de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de betrokken kandidaten of inschrijvers na te gaan, die kandidaten en
dispenser ces candidats et soumissionnaires de la communication des inschrijvers ervan dient vrij te stellen om de desbetreffende
renseignements ou de la présentation des documents y relatifs inlichtingen of documenten mee te delen of voor te leggen (artikelen
(articles 1er, 2, 4, 5, 8, 11, 14 et 16 du projet). 1, 2, 4, 5, 8, 11, 14 en 16 van het ontwerp).
Les autres articles du projet transposent partiellement la directive De overige artikelen van het ontwerp bevatten een partiële omzetting
2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant van richtlijn 2004/17/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31
coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs maart 2004 houdende coördinatie van de procedures voor het plaatsen
de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux (1). La van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en
transposition de la directive précitée a déjà donné lieu précédemment postdiensten (1). De omzetting van de voornoemde richtlijn leidde
à la modification de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés eerder al tot een wijziging van de wet van 24 december 1993
publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor
services par la loi-programme du 9 juillet 2004. aanneming van werken, leveringen en diensten, bij de programmawet van 9 juli 2004.
2. Le texte en projet a un fondement juridique différent selon 2. De ontworpen regeling heeft een gediversifieerde rechtsgrond die
l'arrêté royal à modifier. verschilt al naar gelang het te wijzigen koninklijk besluit.
En ce qui concerne les modifications que le projet tend à apporter à Wat de wijzigingen betreft die het ontwerp beoogt aan te brengen in
l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux en de concessies voor openbare werken, vindt de ontworpen regeling
publics, il trouve son fondement juridique dans l'article 1er, § 1er, rechtsgrond in artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 24 december
alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1993 qui charge le Roi de fixer 1993, dat de Koning opdraagt om de inrichting vast te leggen van de in
l'organisation des modes de passation visés à l'article 1er, alinéa 1er, artikel 1, eerste lid, van de wet bedoelde gunningsprocedures, evenals
de la loi, ainsi que les règles générales d'exécution des marchés de algemene uitvoeringsregels voor de overheidsopdrachten.
publics. En ce qui concerne les modifications que le projet vise à apporter à Wat de wijzigingen betreft die het ontwerp beoogt aan te brengen in
l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de het koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreffende de
travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
l'énergie, des transports et des télécommunications, il trouve son in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie, vindt de
fondement juridique dans l'article 2, alinéa 2, de la même loi, qui ontworpen regeling rechtsgrond in artikel 2, tweede lid, van dezelfde
charge le Roi de fixer l'organisation des modes de passation visés à wet, dat de Koning opdraagt om de inrichting vast te leggen van de in
l'article 2, alinéa 1er, de la loi pour les secteurs dits spéciaux. artikel 2, eerste lid, van de wet bedoelde gunningsprocedures voor de
zogeheten "bijzondere sectoren".
En ce qui concerne les modifications que le projet tend à apporter à Wat de wijzigingen betreft die het ontwerp beoogt aan te brengen in
l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans het koninklijk besluit van 18 juni 1996 betreffende de mededinging in
le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, het raam van de Europese Gemeenschap van sommige opdrachten voor
de fournitures et de services, dans les secteurs de l'eau, de aanneming van werken, leveringen en diensten in de sectoren water,
l'énergie, des transports et des télécommunications, il trouve son energie, vervoer en telecommunicatie, vindt de ontworpen regeling
fondement juridique dans l'article 59, § 1er, de la même loi, qui prévoit que les marchés sont passés au choix de l'entité adjudicatrice, par procédure ouverte, par procédure restreinte ou par une procédure négociée en respectant les règles de mise en concurrence établies par le Roi. EXAMEN DU TEXTE Observations préalables 1. Le projet vise à modifier trois arrêtés royaux. La réglementation gagnerait en clarté si les dispositions modificatives d'un même arrêté royal étaient chaque fois rassemblées dans un chapitre distinct, auquel pourrait être adjoint un chapitre comportant certaines rechtsgrond in artikel 59, § 1, van dezelfde wet, dat bepaalt dat de opdrachten, naar keuze van de aanbestedende dienst, worden gegund bij openbare of beperkte procedure of bij een onderhandelingsprocedure met naleving van de mededingingsvoorschriften vastgelegd door de Koning. ONDERZOEK VAN DE TEKST Voorafgaande opmerkingen 1. Het ontwerp beoogt drie koninklijke besluiten te wijzigen. De overzichtelijkheid van de regelgeving zou ermee zijn gebaat indien de wijzigingsbepalingen van eenzelfde koninklijk besluit telkens zouden worden ondergebracht in een afzonderlijk hoofdstuk, waaraan een hoofdstuk zou kunnen worden toegevoegd met daarin een aantal
"dispositions finales", à savoir les articles 22 et 23 du projet. "Slotbepalingen", zijnde de artikelen 22 en 23 van het ontwerp.
2. En légistique, une disposition modificative est en principe 2. Wetgevingstechnisch bestaat een wijzigingsbepaling in beginsel uit
constituée d'une phrase liminaire et de la nouvelle disposition - een inleidende zin en - typografisch daarvan duidelijk afgescheiden -
clairement distincte de la précédente sur le plan typographique. de nieuwe bepaling. Diverse artikelen van het ontwerp (zie
Plusieurs articles du projet (voir par exemple les articles 1er et 8) bijvoorbeeld de artikelen 1 en 8) zouden aan leesbaarheid winnen
seraient plus lisibles si cette règle de légistique était dûment indien dit wetgevingstechnische voorschrift naar behoren zou worden
respectée. nageleefd.
Préambule Aanhef
1. Compte tenu de l'observation relative au fondement juridique du 1. Rekening houdende met wat is opgemerkt omtrent de rechtsgrond van
règlement en projet, il conviendrait de rédiger le premier alinéa du de ontworpen regeling, redigere men het eerste lid van de aanhef van
préambule du projet coMme suit : het ontwerp als volgt :
« Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à « Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment leveringen en diensten, inzonderheid op de artikelen 1, § 1, tweede
les articles 1er, § 1er, alinéa 2, 2, alinéa 2, et 59, § 1er, remplacé lid, 2, tweede lid, en 59, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 18 juin 1996; ». van 18 juni 1996;".
2. Dans le deuxième, le troisième et le quatrième alinéa du préambule, 2. In het tweede, het derde en het vierde lid van de aanhef wordt
mieux vaudrait faire chaque fois mention de manière spécifique des telkens beter specifiek verwezen naar de artikelen waarvan het ontwerp
articles que le projet tend à modifier, ainsi que des textes de wijziging beoogt, met vermelding van de nog van kracht zijnde
modificatifs encore en vigueur qui portent sur ces articles. A cet wijzigende teksten die op die artikelen betrekking hebben. In dat
égard, on se reportera aux observations formulées sur les différentes verband mag worden verwezen naar de opmerkingen bij de onderscheiden
dispositions du projet. bepalingen van het ontwerp.
Article 1er Artikel 1
1. Il conviendrait d'écrire à la fin de la phrase liminaire de 1. Men schrijve op het einde van de inleidende zin van artikel 1 van
l'article 1er du projet : "... aux concessions de travaux publics, het ontwerp "... en de concessies voor openbare werken, vervangen bij
remplacé par l'arrêté royal du 25 mars 1999, est complété par un § 4, het koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met een § 4,
rédigé comme suit :". luidende :".
2. Dans le texte néerlandais de l'article 20, § 4, en projet, de 2. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 20, § 4, van het
l'arrêté royal du 8 janvier 1996, on écrira "... kosteloos toegang koninklijk besluit van 8 januari 1996 schrijve men "... kosteloos
heeft tot de inlichtingen of documenten die haar toelaten, binnen de toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar toelaten,
grenzen...", plutôt que "... kosteloos toegang heeft tot de binnen de grenzen... », in plaats van "... kosteloos toegang heeft tot
inlichtingen of documenten dewelke haar toelaat, binnen de grenzen..." de inlichtingen of documenten dewelke haar toelaat, binnen de
(2). grenzen... » (2).
3. In een normatieve tekst worden in beginsel geen woorden als
3. Un texte normatif ne comporte en principe pas de mot tel que "moeten" of "dienen te" gebruikt, omdat de verplichting reeds
"devoir", dès lors que l'obligation est inhérente à la règle même. On voortvloeit uit de aard van de regelgeving zelf. Men schrijve derhalve
écrira dès lors dans l'article 20, § 4, en projet, de l'arrêté royal in het ontworpen artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit van 8
du 8 janvier 1996 "... dispense ces derniers de..." au lieu de "... januari 1996 "... stelt laatstgenoemden ervan vrij de..." in plaats
doit dispenser ces derniers de...". S'il y a lieu, il faudra adapter van "... moet laatstgenoemden ervan vrijstellen de...". Waar nodig
en d'autres endroits le texte du projet dans le même sens. dient de tekst van het ontwerp op nog andere plaatsen in gelijkaardige
4. Plutôt que de faire mention de "la présentation" de "renseignements zin te worden aangepast. 4. In plaats van melding te maken van het "voorleggen" van
ou documents", il paraît préférable d'écrire dans l'article 20, § 4, "inlichtingen en documenten", lijkt in het ontworpen artikel 20, § 4,
en projet, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 "... la communication van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 beter te worden
de renseignements ou la présentation de documents". geschreven "... inlichtingen mee te delen of documenten voor te
5. Par souci d'uniformité terminologique, il faut remplacer dans le leggen". 5. Ter wille van de terminologische eenvormigheid moet in de Franse
texte français de l'article 20, § 4, en projet, de l'arrêté royal du 8 tekst van het ontworpen artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit
janvier 1996 le mot "informations" par le mot "renseignements". van 8 januari 1996 het woord "informations" worden vervangen door het
woord "renseignements".
Article 2 Artikel 2
1. Dans la phrase liminaire de l'article 2 du projet, il y a lieu de 1. In de inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp moet melding
mentionner l'arrêté royal du 25 mars 1999 qui a remplacé l'article en worden gemaakt van het vervangende koninklijk besluit van 25 maart
question. 1999.
2. En ce qui concerne l'article 46, § 4, en projet, de l'arrêté royal 2. Wat het ontworpen artikel 46, § 4, van het koninklijk besluit van 8
du 8 janvier 1996, on se reportera aux observations 2 à 5 relatives à januari 1996 betreft, kan worden verwezen naar de opmerkingen 2 tot 5
l'article 1er du projet. bij artikel 1 van het ontwerp.
Article 4 Artikel 4
1. Dans la phrase liminaire de l'article 4 du projet, il faut indiquer 1. In de inleidende zin van artikel 4 van het ontwerp moet melding
l'arrêté royal du 25 mars 1999 ayant remplacé la disposition en worden gemaakt van het vervangende koninklijk besluit van 25 maart
question. 1999.
2. La disposition en projet constitue un nouveau paragraphe 5 et non 2. De ontworpen bepaling vormt een nieuwe paragraaf 5, en niet een
un paragraphe 4 de l'article 72 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, paragraaf 4 van artikel 72 van het koninklijk besluit van 8 januari
cet article comportant déjà un paragraphe 4. 1996, aangezien reeds een paragraaf 4 van dat artikel bestaat.
3. En ce qui concerne l'article 72, § 4 (lire : l'article 72, § 5), en 3. Wat het ontworpen artikel 72, § 4 (lees : artikel 72, § 5), van het
projet, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, on se reportera aux koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreft, kan worden verwezen
observations 2 à 5 relatives à l'article 1er du projet. naar de opmerkingen 2 tot 5 bij artikel 1 van het ontwerp.
Article 5 Artikel 5
1. On rédigera le début de l'article 5 du projet comme suit : "Dans 1. Men late artikel 5 van het ontwerp aanvangen als volgt : "In
l'article 90, § 4bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 avril 2002, l'alinéa...". artikel 90, § 4bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april 2002, wordt...".
2. Dans le texte néerlandais, il conviendrait de remplacer le mot 2. Men vervange in de Nederlandse tekst het woord "bijgevoegd" door
"bijgevoegd" par le mot "ingevoegd". het woord "ingevoegd".
3. A la fin de la disposition en projet, il faut adapter la référence 3. Op het einde van de ontworpen bepaling moet de verwijzing naar
à "l'article 72, § 4", compte tenu de l'observation 2 relative à "artikel 72, § 4", worden aangepast, rekening houdende met opmerking 2
l'article 4 du projet. bij artikel 4 van het ontwerp.
Article 6 Artikel 6
A l'article 6, il y a lieu de remplacer les mots "le titre" par les In artikel 6 moeten de woorden "de titel" worden vervangen door de
mots "l'intitulé". woorden "het opschrift".
Article 7 Artikel 7
A l'article 7, on mentionnera les arrêtés ministériels modificatifs Er moet in artikel 7 melding worden gemaakt van de wijzigende
des 4 décembre 2001 et 17 décembre 2003. ministeriële besluiten van 4 december 2001 en 17 december 2003.
Article 8 Artikel 8
1. L'article 8 du projet commencera comme suit : "A l'article 17ter du 1. Men late artikel 8 van het ontwerp aanvangen als volgt : "In
même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 25 mars 1999, il est inséré...". artikel 17ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt...".
2. En ce qui concerne l'article 17ter, § 3, en projet, de l'arrêté 2. Wat het ontworpen artikel 17ter, § 3, van het koninklijk besluit
royal du 10 janvier 1996, il peut être renvoyé aux observations 2 à 5 van 10 januari 1996 betreft, kan worden verwezen naar de opmerkingen 2
formulées sous l'article 1er du projet. tot 5 bij artikel 1 van het ontwerp.
Article 10 Artikel 10
La modification que l'article 10 du projet entend apporter à l'article De wijziging die artikel 10 van het ontwerp beoogt aan te brengen in
22, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 n'est pas artikel 22, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 januari
claire. Si elle est conforme à l'intention des auteurs du projet, la 1996, is niet duidelijk. Indien zulks met de bedoeling van de stellers
rédaction suivante est suggérée pour l'article 10 : van het ontwerp overeenstemt, wordt voor artikel 10 de volgende
redactie ter overweging gegeven :
« L'article 22, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les « Artikel 22, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de
arrêtés ministériels des 4 décembre 2001 et 17 décembre 2003, est ministeriële besluiten van 4 december 2001 en 17 december 2003, wordt
remplacé par la disposition suivante : vervangen als volgt :
« Le montant des marchés publics de fournitures visés dans la présente « Het bedrag van de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen,
section est de 473.800 euros hors taxe sur la valeur ajoutée. » bedoeld in deze afdeling, is, zonder belasting over de toegevoegde waarde, 473.800 euro. »
Article 11 Artikel 11
1. L'article 11 du projet commencera de la manière suivante : 1. Men late artikel 11 van het ontwerp aanvangen als volgt : "Artikel
"L'article 39ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 25 mars 1999, est...". 39ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt... ».
2. En ce qui concerne l'article 39ter, alinéa 2, en projet de l'arrêté 2. Wat het ontworpen artikel 39ter, tweede lid, van het koninklijk
royal du 10 janvier 1996, il peut être renvoyé aux observations 2 à 5 besluit van 10 januari 1996 betreft, kan worden verwezen naar de
formulées à propos de l'article 1er du projet. opmerkingen 2 tot 5 bij artikel 1 van het ontwerp.
En outre, il convient de relever que, dans le texte français de Daarenboven moet worden opgemerkt dat, in de Franse tekst van de
l'avant-dernière phrase de l'article 39ter, alinéa 2, en projet, les voorlaatste zin van het ontworpen artikel 39ter, tweede lid, de
mots "les modalités de cette dispense" doivent être supprimés. woorden "les modalités de cette dispense" moeten worden geschrapt.
Article 12 Artikel 12
Le texte français de la disposition en projet énoncée à l'article 12 Men late in artikel 12 de ontworpen bepaling in de Franse tekst
commencera comme suit : "d) les activités dans le secteur des services aanvangen als volgt : "d) les activités dans le secteur des services
postaux...". postaux...".
Article 13 Artikel 13
Si elle correspond à l'intention des auteurs du projet, la rédaction Indien zulks met de bedoeling van de stellers van het ontwerp
de l'article 13 peut être adaptée comme dans la proposition de texte overeenstemt, kan de redactie van artikel 13 worden aangepast in de
faite sous l'article 10 du projet. zin zoals aangegeven in het tekstvoorstel voor artikel 10 van het ontwerp.
Article 14 Artikel 14
1. L'article 14 du projet commencera comme suit : "L'article 60ter du 1. Men late artikel 14 van het ontwerp aanvangen als volgt : "Artikel
même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 25 mars 1999, est...". 60ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt...".
2. En ce qui concerne l'article 60ter, alinéa 2, en projet de l'arrêté 2. Wat het ontworpen artikel 60ter, tweede lid, van het koninklijk
royal du 10 janvier 1996, il peut être renvoyé aux observations 2 à 5 besluit van 10 januari 1996 betreft, kan worden verwezen naar de
formulées à propos de l'article 1er du projet. opmerkingen 2 tot 5 bij artikel 1 van het ontwerp.
Article 15 Artikel 15
Le texte français de la disposition en projet énoncée à l'article 15 Men late in artikel 15 de ontworpen bepaling in de Franse tekst
commencera coMme suit : "d) les activités dans le secteur des services aanvangen als volgt : "d) les activités dans le secteur des services
postaux...". postaux...".
Article 16 Artikel 16
1. L'article 16 du projet commencera comme suit : "Dans l'article 78, 1. Men late artikel 16 van het ontwerp aanvangen als volgt : "In
artikel 78, § 4bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het
§ 4bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 avril 2002, koninklijk besluit van 22 april 2002, wordt...".
l'alinéa...".
2. Dans le texte néerlandais, on remplacera le mot "bijgevoegd" par 2. Men vervange in de Nederlandse tekst het woord "bijgevoegd" door
"ingevoegd". het woord "ingevoegd".
Article 17 Artikel 17
Dans l'article 17 du projet, on écrira : Men schrijve in artikel 17 van het ontwerp :
« Dans l'article 108, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté « In artikel 108, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het
royal du 20 juillet 2000, les mots... sont remplacés par les mots «, koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de woorden... vervangen
des transports et des services postaux ». door de woorden «, vervoer en postdiensten ».
Article 18 Artikel 18
A l'article 18, on mentionnera l'arrêté royal modificatif du 25 mars Men vermelde in artikel 18 het wijzigende koninklijk besluit van 25
1999. maart 1999.
Article 19 Artikel 19
A l'article 19, les mots "le titre" doivent être remplacés par les In artikel 19 moeten de woorden "de titel" worden vervangen door de
mots "l'intitulé". woorden "het opschrift".
Article 20 Artikel 20
1. L'article 20 du projet commencera comme suit : "Dans l'article 2, § 1. Men late artikel 20 van het ontwerp aanvangen als volgt : "In
artikel 2, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het
1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 mars koninklijk besluit van 17 maart 1999 en bij het ministerieel besluit
1999 et par l'arrêté ministériel du 4 décembre 2001, les mots...". van 4 december 2001, vervallen de woorden...".
2. Les mots à supprimer à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté 2. De in artikel 2, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18
royal du 18 juin 1996 diffèrent dans les textes français et juni 1996 te schrappen woorden verschillen in de Nederlandse en de
néerlandais. La disposition modificative concernée devra dès lors être Franse tekst. De betrokken wijzigingsbepaling dient derhalve aan een
réexaminée. bijkomend onderzoek te worden onderworpen.
Article 21 Artikel 21
1. Dans la phrase liminaire de l'article 21 du projet, il convient 1. In de inleidende zin van artikel 21 van het ontwerp moet worden
d'indiquer que l'annexe concernée a été remplacée par l'arrêté royal vermeld dat de betrokken bijlage werd vervangen bij het koninklijk
du 17 mars 1999. besluit van 17 maart 1999.
2. En ce qui concerne la modification visée à l'article 21, 1° (et non 2. Wat de wijziging betreft, bedoeld in artikel 21, 1° (niet : artikel
: l'article 21, 1.), du projet, il convient de relever que le mot à 21, 1.), van het ontwerp, moet worden opgemerkt dat het te vervangen
remplacer, "télécommunications", n'apparaît pas tel quel au point 4 woord "telecommunicatie" als zodanig niet voorkomt onder het betrokken
concerné. C'est l'expression "secteur des télécommunications" qui, en punt 4. Wel wordt de term "telecommunicatiesector" gebruikt.
revanche, y est utilisée.
Article 22 Artikel 22
Dans le texte français de l'article 22, alinéa 1er, du projet, on In de Franse tekst van artikel 22, eerste lid, van het ontwerp
écrira "de sa publication" au lieu de "de leur publication". schrijve men "de sa publication" in plaats van "de leur publication".
Article 23 Artikel 23
Dans le texte néerlandais de l'article 23 du projet, on écrira "... In de Nederlandse tekst van artikel 23 van het ontwerp schrijve men
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit" "... zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
au lieu de "... worden belast, ieder wat hem betreft, met de besluit" in plaats van "... worden belast, ieder wat hem betreft, met
uitvoering van dit besluit". de uitvoering van dit besluit".
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. De heren
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter;
J. Baert, J. Smets, conseillers d'Etat; J. Baert, J. Smets, staatsraden;
A. Spruyt, M. Rigaux, assesseurs de la section de législation; A. Spruyt, M. Rigaux, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme A. Beckers, greffier. Mevr. A. Beckers, griffier.
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
A. Beckers. M. Van Damme. A. Beckers. M. Van Damme.
(1) La transposition concerne principalement les énonciations de l'article 6 de la directive. (1) De omzetting betreft in hoofdzaak het bepaalde in artikel 6 van de richtlijn.
(2) La proposition de texte considère que ce n'est pas l'accès gratuit (2) In het tekstvoorstel wordt ervan uitgegaan dat niet de kosteloze
comme tel mais les renseignements ou documents concernés qui toegang als zodanig, maar wel de betrokken inlichtingen of documenten
permettent de vérifier la situation personnelle et la capacité des toelaten om de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de
candidats ou des soumissionnaires. kandidaten of inschrijvers na te gaan.
20 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant trois arrêtés royaux pris en 20 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van drie koninklijke
exécution de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics besluiten tot uitvoering van de wet van 24 december 1993 betreffende
et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van
werken, leveringen en diensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment leveringen en diensten, inzonderheid op de artikels 1, § 1, tweede
les articles 1er, § 1er, alinéa 2, 2, alinéa 2, et 59, § 1er, remplacé lid, 2, tweede lid, en 59, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 18 juin 1996; van 18 juni 1996;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux en de concessies voor openbare werken, inzonderheid op de artikels 20,
publics, notamment les articles 20, 46, 68, alinéa 6, 72 et 90, § 46, 68, zesde lid, 72 en 90, § 4bis, gewijzigd bij de koninklijke
4bis, modifié par les arrêtés royaux des 25 mars 1999 et 22 avril besluiten van 25 maart 1999 en 22 april 2002;
2002; Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreffende de
travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
l'énergie, des transports et des télécommunications, notamment les in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie,
articles 1er, § 2, alinéa 1er, 17ter, 21, 2°, 22, § 2, 39ter, 42, 2°, inzonderheid op de artikels 1, § 2, eerste lid, 17ter, 21, 2°, 22, §
43, § 2, 60ter et 78, modifié par les arrêtés royaux des, 25 mars 2, 39ter, 42, 2°, 43, § 2, 60ter en 78, gewijzigd bij de koninklijke
1999, 20 juillet 2000 et 22 avril 2002 et, par les arrêtés besluiten van 25 maart 1999, 20 juli 2000 en 22 april 2002 en bij de
ministériels des 4 décembre 2001 et 17 décembre 2003; ministeriële besluiten van 4 december 2001 en 17 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1996 betreffende de
dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de mededinging in het raam van de Europese Gemeenschap van sommige
travaux, de fournitures et de services, dans les secteurs de l'eau, de opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de
l'énergie, des transports et des télécommunications, notamment sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie, inzonderheid op
l'article 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 17 mars 1999 et artikel 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17
22 avril 2002, par l'arrêté ministériel du 4 décembre 2001; maart 1999 en bij het ministerieel besluit van 4 december 2001;
Vu l'avis de la Commission des marchés publics, donné le 11 avril 2005; Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten, gegeven op 11 april 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mai 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 mei 2005;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.562/1 donné le 5 juillet 2005, en Gelet op het advies nr. 38.562/1 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Secrétaire Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Staatssecretaris
d'Etat à la Simplification administrative et de l'avis des Nos voor Administratieve Vereenvoudiging en op het advies van Onze in Raad
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés HOOFDSTUK I. - Koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de
publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
de travaux publics en de concessies voor openbare werken

Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif

Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996

aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken,
leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken,
concessions de travaux publics, remplacé par l'arrêté royal du 25 mars vervangen bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt
1999, est complété par un § 4, rédigé comme suit : aangevuld met een § 4, luidende :
« § 4. Le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens « § 4. De aanbestedende overheid die via elektronische middelen
électroniques à des renseignements ou des documents lui permettant, kosteloos toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar
dans les limites des articles 17 à 19 et des §§ 1er et 2 du présent toelaten, binnen de grenzen van de artikelen 17 tot 19 en de §§ 1 en 2
article, de vérifier la situation personnelle et la capacité de van dit artikel, de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de
candidats ou de soumissionnaires, dispense ces derniers de la betrokken kandidaten of inschrijvers na te gaan, stelt laatstgenoemden
communication desdits renseignements ou de la présentation desdits ervan vrij de in die artikelen bedoelde inlichtingen mee te delen of
documents. Le pouvoir adjudicateur mentionne les renseignements ou documenten voor te leggen. De aanbestedende overheid vermeldt in de
documents qu'il va réclamer par voie électronique dans l'avis de aankondiging van de opdracht of in voorkomend geval in het bestek de
marché ou, le cas échéant, dans le cahier spécial des charges. Il inlichtingen of documenten welke ze via elektronische weg zal
procède lui-même à la demande de ces renseignements ou documents et en opvragen. Zij dient zelf deze inlichtingen of documenten op te vragen
consigne les résultats dans les documents du marché. » en de resultaten ervan in de documenten van de opdracht te bewaren. »

Art. 2.L'article 46 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 25

Art. 2.Artikel 46 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

mars 1999, est complété par un § 4 rédigé comme suit : besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met een § 4, luidende :
« § 4. Le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens « § 4. De aanbestedende overheid die via elektronische middelen
électroniques à des renseignements ou des documents lui permettant, kosteloos toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar
dans les limites des articles 43 à 45 et des §§ 1er et 2 du présent toelaten, binnen de grenzen van de artikelen 43 tot 45 en de §§ 1 en 2
article, de vérifier la situation personnelle et la capacité de van dit artikel, de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de
candidats ou de soumissionnaires, dispense ces derniers de la betrokken kandidaten of inschrijvers na te gaan, stelt laatstgenoemden
communication desdits renseignements ou de la présentation desdits ervan vrij de in die artikelen bedoelde inlichtingen mee te delen of
documents. Le pouvoir adjudicateur mentionne les renseignements ou documenten voor te leggen. De aanbestedende overheid vermeldt in de
documents qu'il va réclamer par voie électronique dans l'avis de aankondiging van de opdracht of in voorkomend geval in het bestek de
marché ou, le cas échéant, dans le cahier spécial des charges. Il inlichtingen of documenten welke ze via elektronische weg zal
procède lui-même à la demande de ces renseignements ou documents et en opvragen. Zij dient zelf deze inlichtingen of documenten op te vragen
consigne les résultats dans les documents du marché. » en de resultaten ervan in de documenten van de opdracht te bewaren. »

Art. 3.Dans l'article 68, alinéa 6, du même arrêté, les mots "alinéas

Art. 3.In artikel 68, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de

3 et 4" sont remplacés par les mots "alinéas 4 et 5". woorden "leden 3 en 4" vervangen door de woorden "leden 4 en 5".

Art. 4.L'article 72 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 25

Art. 4.Artikel 72 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

mars 1999, est complété par un § 5, rédigé comme suit : besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met een § 5, luidende :
« § 5. Le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens « § 5. De aanbestedende overheid die via elektronische middelen
électroniques à des renseignements ou des documents lui permettant, kosteloos toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar
dans les limites des articles 69 à 73, de vérifier la situation toelaten, binnen de grenzen van de artikelen 69 tot 73, de
personnelle et la capacité de candidats ou de soumissionnaires, persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de betrokken kandidaten of
dispense ces derniers de la communication desdits renseignements ou de inschrijvers na te gaan, stelt laatstgenoemden ervan vrij de in die
la présentation desdits documents. Le pouvoir adjudicateur mentionne artikelen bedoelde inlichtingen mee te delen of documenten voor te
les renseignements ou les documents qu'il va réclamer par voie leggen. De aanbestedende overheid vermeldt in de aankondiging van de
électronique dans l'avis de marché ou, le cas échéant, dans le cahier opdracht of in voorkomend geval in het bestek de inlichtingen of
spécial des charges. Il procède lui-même à la demande de ces documenten welke ze via elektronische weg zal opvragen. Zij dient zelf
renseignements ou documents et en consigne les résultats dans les deze inlichtingen of documenten op te vragen en de resultaten ervan in
documents du marché. » de documenten van de opdracht te bewaren. »

Art. 5.Dans l'article 90, § 4bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 5.In artikel 90, § 4bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 22 avril 2002, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas het koninklijk besluit van 22 april 2002, wordt tussen het eerste en
1er et 2 : het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« La production de cette attestation n'est pas non plus requise « Bedoeld attest moet ook niet worden voorgelegd wanneer de
lorsque le pouvoir adjudicateur en a dispensé le soumissionnaire aanbestedende overheid de inschrijver daarvan heeft vrijgesteld
conformément aux articles 20, § 4, 46, § 4, et 72, § 5. » overeenkomstig de artikelen 20, § 4, 46, § 4, en 72, § 5. »
CHAPITRE II. - Arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés HOOFDSTUK II. - Koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreffende de
publics de travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie

Art. 6.Dans le titre de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux

Art. 6.In het opschrift van het koninklijk besluit van 10 januari

marchés publics de travaux, de fournitures et de services dans les 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken,
secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en
télécommunications, le mot "télécommunications" est remplacé par les telecommunicatie, wordt het woord "telecommunicatie" vervangen door
mots "services postaux". het woord "postdiensten".

Art. 7.A l'article 1er, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 7.In artikel 1, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit,

les arrêtés ministériels des 4 décembre 2001 et 17 décembre 2003, les gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 december 2001 en 17
mots "des télécommunications" sont supprimés. december 2003, vervalt het woord "telecommunicatie".

Art. 8.A l'article 17ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 8.In artikel 17ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

25 mars 1999, il est inséré un § 3, rédigé comme suit : koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt een § 3 ingevoegd,
« § 3. Le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens luidende : « § 3. De aanbestedende overheid die via elektronische middelen
électroniques à des renseignements ou des documents lui permettant, kosteloos toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar
dans les limites des articles 17 et 17bis et des §§ 1er et 2 du toelaten, binnen de grenzen van de artikelen 17 en 17bis en de §§ 1 en
présent article, de vérifier la situation personnelle et la capacité 2 van dit artikel, de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de
de candidats ou de soumissionnaires, dispense ces derniers de la betrokken kandidaten of inschrijvers na te gaan, stelt laatstgenoemden
communication desdits renseignements ou de la présentation desdits ervan vrij de in die artikelen bedoelde inlichtingen mee te delen of
documents. Le pouvoir adjudicateur mentionne les renseignements ou documenten voor te leggen. De aanbestedende overheid vermeldt in de
documents qu'il va réclamer par voie électronique dans l'avis de aankondiging van de opdracht of in voorkomend geval in het bestek de
marché ou, le cas échéant, dans le cahier spécial des charges. Il inlichtingen of documenten welke ze via elektronische weg zal
procède lui-même à la demande de ces renseignements ou documents et en opvragen. Zij dient zelf deze inlichtingen of documenten op te vragen
consigne les résultats dans les documents du marché. » en de resultaten ervan in de documenten van de opdracht te bewaren. »

Art. 9.L'article 21, 2°, du même arrêté est complété comme suit :

Art. 9.Artikel 21, 2°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

« d) les activités dans le secteur des services postaux au sens de « d) de activiteiten in de sector van de postdiensten in de zin van
l'article 34 de la loi. » artikel 34 van de wet. »

Art. 10.Dans l'article 22, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 10.In artikel 22, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit,

par les arrêtés ministériels des 4 décembre 2001 et 17 décembre 2003, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 december 2001 en 17
les points 1° et 2° sont remplacés par les mots "de 473.800 euros". december 2003, worden punten 1° en 2° vervangen door de woorden

Art. 11.L'article 39ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

"473.800 euro".

Art. 11.Artikel 39ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

25 mars 1999, est complété par l'alinéa suivant : koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met het volgende lid :
« Le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens « De aanbestedende overheid die via elektronische middelen kosteloos
électroniques à des renseignements ou des documents lui permettant, toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar toelaten,
dans les limites des articles 39 et 39bis et du premier alinéa du binnen de grenzen van de artikelen 39 en 39bis en het eerste lid van
présent article, de vérifier la situation personnelle et la capacité dit artikel, de persoonlijke situatie en de bekwaamheid van de
de candidats ou de soumissionnaires, dispense ces derniers de la betrokken kandidaten of inschrijvers na te gaan, stelt laatstgenoemden
communication desdits renseignements ou de la présentation desdits ervan vrij de in die artikelen bedoelde inlichtingen mee te delen of
documents. Le pouvoir adjudicateur mentionne les renseignements ou documenten voor te leggen. De aanbestedende overheid vermeldt in de
documents qu'il va réclamer par voie électronique dans l'avis de aankondiging van de opdracht of in voorkomend geval in het bestek de
marché ou, le cas échéant, dans le cahier spécial des charges. Il inlichtingen of documenten welke ze via elektronische weg zal
procède lui-même à la demande de ces renseignements ou documents et en opvragen. Zij dient zelf deze inlichtingen of documenten op te vragen
consigne les résultats dans les documents du marché. » en de resultaten ervan in de documenten van de opdracht te bewaren. »

Art. 12.L'article 42, 2°, du même arrêté est complété comme suit :

Art. 12.Artikel 42, 2°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

« d) les activités dans le secteur des services postaux au sens de « d) de activiteiten in de sector van de postdiensten in de zin van
l'article 34 de la loi. » artikel 34 van de wet. »

Art. 13.Dans l'article 43, § 2, du même arrêté, modifié par les

Art. 13.In artikel 43, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

arrêtés ministériels des 4 décembre 2001 et 17 décembre 2003, les ministeriële besluiten van 4 december 2001 en 17 december 2003, worden
points 1° et 2° sont remplacés par les mots "de 473.800 euros". punten 1° en 2° vervangen door de woorden "473.800 euro".

Art. 14.L'article 60ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 14.Artikel 60ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

25 mars 1999, est complété par l'alinéa suivant : koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met het volgende lid :
« Le pouvoir adjudicateur qui a accès gratuitement par des moyens « De aanbestedende overheid die via elektronische middelen kosteloos
électroniques à des renseignements ou documents lui permettant, dans toegang heeft tot de inlichtingen of documenten die haar toelaten,
les limites des articles 60 et 60bis, de l'alinéa 1er et 2 du présent binnen de grenzen van de artikelen 60 en 60bis, van het eerste en
article et de l'article 61, de vérifier la situation personnelle et la tweede lid van dit artikel en van artikel 61, de persoonlijke situatie
capacité de candidats ou de soumissionnaires, dispense ces derniers de en de bekwaamheid van de betrokken kandidaten of inschrijvers na te
la communication desdits renseignements ou de la présentation desdits gaan, stelt laatstgenoemden ervan vrij de in die artikelen bedoelde
inlichtingen mee te delen of documenten voor te leggen. De
documents. Le pouvoir adjudicateur mentionne les renseignements ou aanbestedende overheid vermeldt in de aankondiging van de opdracht of
documents qu'il va réclamer par voie électronique dans l'avis de in voorkomend geval in het bestek de inlichtingen of documenten welke
marché ou, le cas échéant, dans le cahier spécial des charges. Il ze via elektronische weg zal opvragen. Zij dient zelf deze
procède lui-même à la demande de ces renseignements ou documents et en inlichtingen of documenten op te vragen en de resultaten ervan in de
consigne les résultats dans les documents du marché. » documenten van de opdracht te bewaren. »

Art. 15.L'article 66, 2°, du même arrêté est complété comme suit :

Art. 15.Artikel 66, 2°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

« d) les activités dans le secteur des services postaux au sens de « d) de activiteiten in de sector van de postdiensten in de zin van
l'article 34 de la loi. » artikel 34 van de wet. »

Art. 16.Dans l'article 78, § 4bis, du même arrêté, inséré par

Art. 16.In artikel 78, § 4bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 22 avril 2002, l'alinéa suivant est inséré entre les het koninklijk besluit van 22 april 2002, wordt tussen het eerste en
alinéas 1er et 2 : het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« La production de cette attestation n'est pas non plus requise « Bedoeld attest moet ook niet worden voorgelegd wanneer de
lorsque le pouvoir adjudicateur en a dispensé le soumissionnaire aanbestedende overheid de inschrijver daarvan heeft vrijgesteld
conformément aux articles 17ter, 39ter et 60ter. » overeenkomstig de artikelen 17ter, 39ter en 60ter. »

Art. 17.Dans l'article 108, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 17.In artikel 108, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 20 juillet 2000, les mots "et des transports et de bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de woorden "en
200.000 euros dans le secteur des télécommunications" sont remplacés vervoer en 200.000 euro in de sector telecommunicatie" vervangen door
par les mots "des transports et des services postaux". de woorden ",vervoer en postdiensten".

Art. 18.Dans l'annexe 1re du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 18.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 25 mars 1999, le point 2 est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt punt 2 vervangen door de
"2. Secteur des services postaux - La Poste". volgende bepaling : "2. Sector van de postdiensten - De Post".
CHAPITRE III. - Arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en HOOFDSTUK III. - Koninklijk besluit van 18 juni 1996 betreffende de
concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains mededinging in het raam van de Europese Gemeenschap van sommige
marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les secteurs opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de
de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie

Art. 19.Dans le titre de l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la

Art. 19.In het opschrift van het koninklijk besluit van 18 juni 1996

mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de betreffende de mededinging in het raam van de Europese Gemeenschap van
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie, wordt het
télécommunications, le mot "télécommunications" est remplacé par les woord "telecommunicatie" vervangen door het woord "postdiensten".
mots "services postaux".

Art. 20.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 20.In artikel 2, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 17 mars 1999 et par l'arrêté ministériel du 4 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 1999 en bij het
décembre 2001, les mots "dans les secteurs de l'eau, de l'énergie et ministerieel besluit van 4 december 2001, vervallen de woorden "in de
des transports, et à 600.000 euros pour les marchés de fournitures et sectoren water, energie, vervoer en 600.000 euro voor de opdrachten
de services dans le secteur des télécommunications" sont supprimés. voor aanneming van leveringen en diensten in de sector telecommunicatie".

Art. 21.Dans l'annexe 1re du même arrêté, remplacée par l'arrêté

Art. 21.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 17 mars 1999, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 17 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans la liste de personnes de droit privé bénéficiant de droits 1° in de lijst van de privaatrechtelijke personen die bijzondere of
spéciaux ou exclusifs au sens de l'article 47 de la loi du 24 décembre uitsluitende rechten genieten in de zin van artikel 47 van de wet van
1993, au point 4, les mots "secteur des télécommunications" sont 24 december 1993, in punt 4, wordt het woord "telecommunicatie"
remplacés par les mots "secteur des services postaux"; vervangen door het woord "postdiensten";
2° dans la liste d'entreprises publiques au sens de l'article 26 de la 2° in de lijst van de overheidsbedrijven in de zin van artikel 26 van
loi du 24 décembre 1993, le point 2 est remplacé par la disposition de wet van 24 december 1993, wordt punt 2 vervangen door de volgende
suivante : "2. Secteur des services postaux - La Poste". bepaling : "2. Sector van de postdiensten - De Post".
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding

Art. 22.Les articles 3, 6, 7, 9, 10, 12, 13, 15 et 17 à 21 du présent

Art. 22.De artikels 3, 6, 7, 9, 10, 12, 13, 15 en 17 tot 21 van dit

arrêté entrent en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. besluit treden in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad
wordt bekendgemaakt.
Les articles 1er, 2, 4, 5, 8, 11, 14 et 16 du même arrêté entrent en De artikels 1, 2, 4, 5, 8, 11, 14 en 16 van hetzelfde besluit treden
vigueur le 1er octobre 2005. Les marchés publics publiés avant cette in werking op 1 oktober 2005. De overheidsopdrachten gepubliceerd vóór
date ou pour lesquels, à défaut de publication d'un avis, l'invitation deze datum of waarvoor, bij ontstentenis van een bekendmaking van
à remettre offre ou à présenter une candidature est lancée avant cette aankondiging, vóór deze datum uitgenodigd wordt om een offerte in te
date, demeurent soumis aux dispositions réglementaires en vigueur au dienen of zich kandidaat te stellen, blijven onderworpen aan de
reglementaire bepalingen die gelden op het ogenblik van de
moment de l'avis ou de l'invitation. aankondiging of van de uitnodiging.

Art. 23.Notre Premier Ministre et notre Secrétaire d'Etat à la

Art. 23.Onze Eerste Minister en onze Staatssecretaris voor

Simplification administrative sont chargés, chacun en ce qui le Administratieve Vereenvoudiging zijn, ieder wat hem betreft, belast
concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2005. Gegeven te Brussel, 20 juli 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^