Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, modifie les articles 61, alinéa 2, 62, § 1er et § 2 et 71, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. L'arrêté prévoit la suppression de l'utilisation des timbres fiscaux pour le paiement des redevances dues d'une part, pour la demande d'un permis de conduire, d'un permis de conduire provisoire, d'une licence d'apprentissage et d'un permis de conduire international et d'autre part, pour la requête adressée à la commission de recours et l'inscription à l'examen de réintégration dans le droit de conduire. Cette nouvelle réglementation a été élaborée sur la base d'une concertation entre le Ministre de la Mobilité, le Ministre du Budget et Entreprises publiques, le Ministre des Affaires étrangères et le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative. Les délégués des villes et communes flamandes, wallonnes et bruxelloises ont également été associés à cette concertation. L'avis du Conseil d'Etat de 5 juillet 2005 - qui se limitait à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites - a été suivi. L'urgence invoquée est motivée par le fait qu'il est de la plus haute importance pour les villes et les communes - lesquelles sont chargées de la délivrance et de la gestion des permis de conduire - de pouvoir prendre aussi vite que possible les mesures nécessaires pour l'application des nouvelles modalités de paiement au 1er janvier 2006. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, wijzigt de artikelen 61, tweede lid, 62, § 1 en § 2 en 71, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. Het besluit voorziet in de afschaffing van het gebruik van de fiscale zegel ter vereffening van de retributies verschuldigd bij de aanvraag van een rijbewijs, een voorlopig rijbewijs, een leervergunning en een internationaal rijbewijs enerzijds en, bij het verzoekschrift aan de beroepscommissie en de inschrijving voor het examen tot herstel in het recht tot sturen anderzijds. Deze nieuwe reglementering is tot stand gekomen op basis van een gemeenschappelijk overleg tussen de Minister van Mobiliteit, de Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, de Minister van Buitenlandse Zaken en het Staatssecretariaat voor Administratieve Vereenvoudiging. Ook de vertegenwoordigers van de Vlaamse, de Waalse en de Brusselse steden en gemeenten werden betrokken bij dit overleg. Het advies van de Raad van State van 5 juli 2005 - die zich in het kader van het verzoek om spoedbehandeling beperkte tot het onderzoek van de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de akte en de vormvereisten - werd gevolgd. De ingeroepen hoogdringendheid wordt gemotiveerd door de omstandigheid dat het voor de steden en de gemeenten - die belast zijn met de uitreiking en het beheer van de rijbewijzen - van het grootste belang is dat zij zo snel mogelijk maatregelen kunnen nemen noodzakelijk voor de toepassing van de nieuwe betalingsmodaliteiten op 1 januari 2006. |
Ces dispositions ne peuvent être arrêtées qu'après que les villes et | Deze voorbereidingen kunnen enkel worden getroffen nadat de steden en |
les communes ont pris connaissance de la réglementation déterminant | de gemeenten kennis hebben genomen van de reglementering die de nieuwe |
les nouvelles modalités de paiement et de procédure. | betalingsmodaliteiten en procedure vastlegt. |
Commentaire des articles | Bespreking van de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article supprime l'utilisation des timbres adhésifs du type prévu | Dit artikel schaft het gebruik van plakzegels van het type dat is |
pour la perception des droits de timbre comme modalité de paiement de | voorgeschreven voor de inning van zegelrechten af als betalingswijze |
la redevance due pour la demande d'un permis de conduire, d'un permis | van de retributie verschuldigd bij de aanvraag van een rijbewijs, een |
de conduire provisoire, d'une licence d'apprentissage et d'un permis | voorlopig rijbewijs, een leervergunning en een internationaal |
de conduire international ainsi que pour la requête à la commission de | rijbewijs alsook bij het verzoekschrift aan de beroepscommissie en |
recours et attribue au Ministre qui a la sécurité routière dans ses | wijst de bevoegdheid tot bepaling van de nieuwe betalingswijze toe aan |
attributions la compétence de fixer les nouvelles modalités de | de Minister bevoegd voor de verkeersveiligheid. |
paiement. Un projet d'arrêté ministériel d'exécution détermine que, à partir du | Een ontwerp van uitvoeringsbesluit van de Minister bepaalt dat, vanaf |
1er janvier 2006, la demande d'un permis de conduire, d'un permis de | 1 januari 2006, de aanvraag van een rijbewijs, een voorlopig |
conduire provisoire, d'une licence d'apprentissage et d'un permis de | rijbewijs, een leervergunning en een internationaal rijbewijs wordt |
conduire international est payée en espèces, par virement ou par | betaald in contanten, door middel van overschrijving of elektronische |
paiement électronique; de même, la requête à la commission de recours | betaling, alsook dat het verzoekschrift aan de beroepscommissie en het |
et le droit d'inscription à l'examen de réintégration dans le droit de | inschrijvingsrecht voor het examen tot herstel in het recht tot sturen |
conduire sont payés par virement à un compte du Service public fédéral | worden betaald door middel van overschrijving op een rekeningnummer |
Mobilité et Transports. | van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 62 prévoit que les communes reçoivent de l'autorité fédérale | Artikel 62 bepaalt dat de gemeenten, voor de door hen waargenomen |
une indemnité de 3,75 EUR par document délivré pour les opérations de délivrance et de gestion des permis de conduire. Un projet d'arrêté ministériel d'exécution prévoit que cette indemnité pourra être prélevée immédiatement alors qu'actuellement les communes peuvent « réclamer » annuellement ces indemnités sur la base d'un relevé de créances. Les sommes retenues par les communes seront contrôlées selon les données du fichier central des permis de conduire, du registre communal et d'un relevé justificatif. De cette façon, les communes disposeront à l'avenir immédiatement des rétributions, qui leur sont allouées. | verrichtingen van uitreiking en beheer van het rijbewijs, een vergoeding van 3,75 EUR per afgegeven rijbewijsdocument vanwege de federale overheid ontvangen. Een ontwerp van uitvoeringsbesluit van de Minister bepaalt dat - waar de gemeenten tot op heden deze retributies jaarlijks konden « terugvorderen » op basis van een schuldvorderingsstaat - deze vergoeding meteen zal kunnen worden ingehouden. De door de gemeenten ingehouden sommen zullen nadien worden gecontroleerd aan de hand van de gegevens uit het centraal bestand van de rijbewijzen, het gemeentelijk register en een verantwoordingsstaat. Daarmee beschikken de gemeenten voortaan onmiddellijk over de hun toegekende vergoedingen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article prévoit également la suppression des timbres fiscaux comme | Dit artikel voorziet eveneens in de afschaffing van de fiscale zegels |
modalité de paiement de la redevance due pour l'inscription à l'examen | als betalingswijze voor de retributie verschuldigd bij de inschrijving |
voor het examen tot herstel in het recht tot sturen. | |
de réintégration dans le droit de conduire. | Een ontwerp van uitvoeringsbesluit van de Minister legt de nieuwe |
Un projet d'arrêté ministériel d'exécution détermine les nouvelles | betalingswijze voor deze retributie vast. Het inschrijvingsrecht zal |
modalités de paiement de cette redevance. Le droit d'inscription sera | betaald worden door middel van overschrijving op een rekening van de |
payé par virement à un compte du Service public fédéral Mobilité et | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, zoals voorzien voor |
Transports, comme prévu pour la requête à la commission de recours. | het verzoekschrift aan de beroepscommissie. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article prévoit que l'arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. | Volgens deze bepaling treedt dit besluit in werking op 1 januari 2006. |
Cette date tient compte du temps de préparation nécessaire aux villes | Daarmee wordt rekening gehouden met de noodzakelijke |
et communes - qui sont chargées de la délivrance et de la gestion des | voorbereidingstijd, welke de steden en de gemeenten - die belast zijn |
permis de conduire - pour organiser les nouvelles modalités de | met de afgifte en het beheer van de rijbewijzen - nodig hebben om de |
paiement. | nieuwe betalingswijze(n) te organiseren. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article détermine que le Ministre qui a la sécurité routière dans | Dit artikel bepaalt dat de Minister tot wiens bevoegdheid de |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | verkeersveiligheid behoort, belast is met de uitvoering van dit |
Cet article est concrétisé par le projet d'arrêté ministériel | besluit. Dit artikel wordt geconcretiseerd in het ontwerp van ministerieel |
déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par | besluit tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde |
Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de | retributies. Dit is het voorwerp van besluit dat aan de handtekening van Uwe |
Votre Majesté. | Majesteit voorgelegd wordt. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et fidèle serviteur. | en zeer getrouwe dienaar. |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
20 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars | 20 JULI 2005. - Koninklijk besluit |
1998 relatif au permis de conduire | tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois du 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et du 5 août 2003, l'article 26, remplacé par la loi du 9 | bij de wetten van 21 juni 1985 en 5 augustus 2003, artikel 26, |
juillet 1976, l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et | vervangen bij de wet van 9 juli 1976, artikel 27, vervangen bij de wet |
modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 47, remplacé par la | van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet 18 juli 1990 en artikel 47, |
loi du 9 juillet 1976; | vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
notamment l'article 61, alinéa 2, l'article 62, modifié par l'arrêté | rijbewijs, inzonderheid op artikel 61, tweede lid, artikel 62, |
royal du 20 juillet 2000 et l'article 71, alinéa 2, modifié par | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en artikel 71, |
l'arrêté royal du 14 décembre 2001; | tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2005; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 15 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | juni 2005; Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que, le Conseil des ministres du 13 | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
mai 2005 a décidé que la suppression des timbres fiscaux pour les | omstandigheid dat, de Ministerraad van 13 mei 2005 heeft beslist dat |
permis de conduire entre en vigueur le 1er janvier 2006. | de afschaffing van de fiscale zegels voor de rijbewijzen in werking |
treedt op 1 januari 2006. | |
Il est de la plus haute importance pour les villes et les communes - | Het is van het grootste belang voor de steden en de gemeenten - die |
lesquelles sont chargées de la délivrance et de la gestion des permis | belast zijn met de uitreiking en het beheer van de rijbewijzen - dat |
de conduire - qu'elles puissent prendre aussi vite que possible les | zij zo snel mogelijk maatregelen kunnen nemen noodzakelijk voor de |
mesures nécessaires pour l'application des nouvelles modalités de | toepassing van de nieuwe betalingsmodaliteiten binnen hun diensten. |
paiement dans leurs services. | |
Ces dispositions ne peuvent être arrêtées qu'après que les villes et | Deze voorbereidingen kunnen enkel worden getroffen nadat de steden en |
les communes ont pris connaissance de la réglementation déterminant | de gemeenten kennis hebben genomen van de reglementering die de nieuwe |
les nouvelles modalités de paiement et de procédure; | betalingsmodaliteiten en procedure vastlegt; |
Vu l'avis n° 38.664/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.664/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juli 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 61, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
Artikel 1.Artikel 61, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 |
relatif au permis de conduire, est remplacé par la disposition suivante : | maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vervangen als volgt : |
« Le Ministre fixe les modalités de paiement de ces redevances. » | « De Minister bepaalt de betalingswijze van deze retributies. » |
Art. 2.A l'article 62 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 62 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
20 juillet 2000, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen |
1° Le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | aangebracht : 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Il est alloué aux communes une somme de 3,75 EUR par document | « Aan de gemeenten wordt per afgegeven document een som van 3,75 EUR |
délivré, selon les modalités fixées par le Ministre. »; | toegekend, overeenkomstig de door de Minister bepaalde regels. »; |
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2 L'autorité visée à l'article 7 fait connaître au Ministre ou à | « § 2 De in artikel 7 bedoelde overheid deelt aan de Minister of zijn |
son délégué le nombre de permis de conduire provisoires, de licences | gemachtigde het aantal voorlopige rijbewijzen, leervergunningen, |
d'apprentissage, de permis de conduire et de duplicata de ces | |
documents ainsi que le nombre de permis de conduire internationaux, | rijbewijzen en duplicaten van deze documenten mee alsmede het aantal |
qu'elle a délivré, avec mention des numéros desdits documents. | internationale rijbewijzen, die zij afgegeven heeft, met vermelding |
Elle joint à ce relevé les permis de conduire, les permis de conduire | van de nummers van voormelde documenten. |
internationaux, les permis de conduire provisoires et les licences | Aan die lijst voegt zij de onbruikbaar geworden rijbewijzen, |
d'apprentissage qui sont devenus inutilisables. » | internationale rijbewijzen, voorlopige rijbewijzen en leervergunningen |
Art. 3.A l'article 71, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
toe. » Art. 3.In artikel 71, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
royal du 14 décembre 2001, les mots « que le candidat paie au moyen de | door het koninklijk besluit van 14 december 2001, worden de woorden « |
dat door de kandidaat wordt gekweten bij middel van plakzegels van het | |
timbres adhésifs du type prévu pour la perception des droits de timbre | type zoals voorgeschreven bij de heffing van zegelrechten » vervangen |
» sont remplacés par les mots « selon les modalités de paiement fixées | door de woorden « overeenkomstig de door de Minister bepaalde |
par le Ministre ». | betalingswijze ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 5.Notre Ministre qui a la sécurité routière dans ses |
Art. 5.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de verkeersveiligheid |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |