← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Stoumont "
| Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Stoumont | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Stoumont van algemeen nut wordt verklaard |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
| de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
| territoire de la commune de Stoumont | gemeente Stoumont van algemeen nut wordt verklaard |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
| de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
| Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| concessions en vue de la construction de autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
| l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
| Considérant que le mauvais état de la paroi rocheuse, à hauteur du km | Overwegende dat de slechte staat van de rotswand ter hoogte van km 50 |
| 50 000 de la ligne 42 Rivage-Troisvierges à Stoumont, qui a provoqué | 000 op de spoorlijn 42 Rivage-Troisvierges te Stoumont, waardoor |
| la chute de rochers sur la voie, avec un déraillement comme | neervallende rotsblokken op het spoor terechtgekomen zijn met een |
| conséquence, nécessite la prise de mesures appropriées; | ontsporing voor gevolg, vereist dat passende maatregelen genomen |
| Considérant qu'à cet effet, vu le prix élevé de la consolidation de la | worden; Overwegende dat het hiertoe, wegens de hoge kostprijs voor de |
| paroi rocheuse, il est indiqué de riper localement, entre les km 49 | versteviging van de rotswand aangewezen is plaatselijk, tussen km 49 |
| 900 et 50 800, les voies en les éloignant de la paroi rocheuse, comme | 900 en 50 800 de sporen van de rotswand weg te verschuiven, zoals |
| indiqué au plan n° DV-0420-049.900-002; | aangeduid op plan nr. DV-0420-049.900-002; |
| Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan | Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. |
| n° DV-0420-049.900-001 situées sur le territoire de la commune de | DV-0420-049.900-001 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied |
| Stoumont est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits | van de gemeente Stoumont noodzakelijk is voor de uitvoering van |
| ci-dessus; | hogervermelde werken; |
| Considérant que, aussi bien pour des raisons de sécurité que pour | Overwegende dat zowel om veiligheidsredenen als om de normale |
| rétablir la vitesse normale du trafic, actuellement limitée à 40 km/h, | snelheidsregeling die heden beperkt wordt tot 40 km/uur, te |
| il est d'utilité publique de prendre immédiatement possession des | herstellen, de onmiddellijke inbezitneming van bedoelde percelen ten |
| parcelles précitées; | algemenen nutte, onontbeerlijk is; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique a exécuter, afin de riper les |
Artikel 1.Het algemeen nu vordert, voor het verplaatsen van de sporen |
| voies de la ligne 42 Rivage-Troisvierges, entre les km 49 900 et 50 | van de lijn 42 Rivage-Troisvierges tussen km 49 900 en 50 800, de |
| 800, la prise de possession immédiate des parcelles situées sur le | onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied |
| territoire de la commune de Stoumont entreprises au plan n° | van de gemeente Stoumont en opgenomen in het plan nr. |
| DV-0420-049.900-001, annexé au présent arrêté. | DV-0420-049.900-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visées et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
| nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
| session amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
| la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
| d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
| autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
| Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
| Annexe à l'arrêté royal du 20 juillet 2000 | Bijlage aan het koninklijk besluit van 20 juli 2000 |
| Tableau des emprises | Tabel der innemingen |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |