Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro et à la modification de certains montants dans la réglementation des marchés publics "
Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro et à la modification de certains montants dans la réglementation des marchés publics Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro en de wijziging van bepaalde bedragen in de reglementering inzake overheidsopdrachten
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro et à la modification de certains montants dans la réglementation des marchés publics RAPPORT AU ROI DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro en de wijziging van bepaalde bedragen in de reglementering inzake overheidsopdrachten VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel een aantal
Ce projet d'arrêté royal a pour objet de modifier un certain nombre de bepalingen te wijzigen, waaronder de bedragen, in verscheidene
dispositions, dont des montants, dans plusieurs arrêtés royaux pris en koninklijke besluiten die werden genomen in uitvoering van de wet van
exécution de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige
et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, afin opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, teneinde
de les rendre conformes, au 1er janvier 2002, au passage à la phase ze op 1 januari 2002 in overeenstemming te brengen met de overgang
définitive de l'euro. naar de definitieve fase van de euro.
En ce qui concerne les articles 100 de l'arrêté royal du 8 janvier Wat de artikelen 100 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 en
1996 et 88 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996, la modification apportée consiste à supprimer le franc belge comme monnaie permettant d'exprimer le prix de l'offre. Quant aux montants mentionnés dans ces divers arrêtés, et à l'exception de ceux exprimant un seuil de publicité au niveau européen, les modifications apportées ne se limitent pas à une pure conversion mathématique de francs belges en euro. Sur la suggestion de la Commission des marchés publics, la plupart des montants ont été adaptés afin de les actualiser. Cependant, les montants fixés dans les arrêtés royaux et qui déterminent le seuil à partir duquel un marché doit être publié au niveau européen, sont restés inchangés. Tenant compte des révisions biennales prévues dans les directives européennes, la prochaine adaptation ne pourra avoir lieu qu'à la fin de 2001, après que la Commission européenne aura fait connaître, par le biais d'une publication officielle, les montants applicables pour les années 2002 et 2003. Ces montants seront à ce moment insérés dans la réglementation des marchés publics. Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne 88 van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreft, bestaat de aangebrachte wijziging erin dat de vermelding Belgische frank wordt afgeschaft als munteenheid waarin de prijs van de offerte kan worden uitgedrukt. Wat de bedragen betreft die in de verschillende besluiten worden vermeld, met uitzondering van de bedragen die een drempel inhouden voor de bekendmaking op Europees niveau, zijn de aangebrachte wijzigingen niet beperkt tot een louter mathematische omzetting van Belgische frank in euro. Op voorstel van de Commissie voor de overheidsopdrachten werden de meeste bedragen aangepast om hen aktueel te maken. De bedragen die vastgelegd zijn in de koninklijke besluiten en bepalen vanaf welke drempel een opdracht op Europees niveau moet worden gepubliceerd, zijn evenwel ongewijzigd gebleven. Rekening houdend met de tweejaarlijkse herzieningen zoals bedoeld in de Europese richtlijnen zal de volgende aanpassing pas eind 2001 kunnen plaatsvinden, nadat de Europese Commissie, via een officiële publicatie, de toe te passen bedragen voor de jaren 2002 en 2003 zal hebben bekendgemaakt. Deze bedragen zullen op dat ogenblik in de reglementering van de overheidsopdrachten worden ingevoegd. De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige
conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en een zelfde in
néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative het Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in
à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van
publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op
réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het
administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 koninklijk besluit van 18 juli 1966 doet dat evenmin. Een lay-out van
n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder
tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en
dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de
relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de
cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het
uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk
de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele
législatif que par le Pouvoir exécutif. jaren toepassen.
Le souhait de maintenir l'uniformité des abréviations dans les De wens om de eenvormigheid, volgens de ISO-code, van de afkortingen
tableaux, suivant le code ISO, empêche que la recommandation du in de tabellen te handhaven, belet dat de aanbeveling door de Raad van
Conseil d'Etat d'écrire « euro » au lieu de « EUR », soit suivie. State om « euro » in plaats van « EUR » te schrijven, zou gevolgd
J'ai l'honneur d'être, worden. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de votre Majesté, van Uw Majesteit
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro et 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de
à la modification de certains montants dans la réglementation des euro en de wijziging van bepaalde bedragen in de reglementering inzake
marchés publics overheidsopdrachten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, modifiée leveringen en diensten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit
en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 janvier 1999, notamment van 10 januari 1999, inzonderheid op artikel 65;
l'article 65;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux en de concessies voor openbare werken, laatst gewijzigd bij het
publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 1999, koninklijk besluit van 25 maart 1999, inzonderheid op de artikelen
notamment les articles 17bis, § 1er, 43bis, § 1er, 69bis, § 1er, 100, § 2, 120 et 122; 17bis, § 1, 43bis, § 1, 69bis, § 1, 100, § 2, 120 en 122;
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreffende de
travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
l'énergie, des transports et des télécommunications, modifié en in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie, laatst
dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 1999, notamment les gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999, inzonderheid
articles 17bis, § 1er, 39bis, § 1er, 60bis, § 1er, 88, § 2, 108 en op de artikelen 17bis, § 1, 39bis, § 1, 60bis, § 1, 88, § 2, 108 en
110, 1°; 110, 1°;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van
générales d'exécution des marchés publics et des concessions de de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de
travaux publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 concessies voor openbare werken, laatst gewijzigd bij het koninklijk
avril 1999, notamment l'article 3 et les articles 5, § 1er, 13, § 5, besluit van 29 april 1999, inzonderheid op artikel 3 en op de
15, § 2 en § 4, 20, § 4, 42, § 2, 48, § 2 en § 3, 66, et 75 de artikelen 5, § 1, 13, § 5, 15, § 2 en § 4, 20, § 4, 42, § 2, 48, § 2
l'annexe du même arrêté; en § 3, 66, en 75 van de bijlage van hetzelfde besluit;
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het
aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van
werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies
matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral, voor openbare werken op federaal niveau, inzonderheid op de artikelen
notamment les articles 2, § 1er et § 2, 8 et 9, § 1er et § 3; 2, § 1 en § 2, 8 en 9, § 1 en § 3;
Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 13 mars et du 3 avril 2000; Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 13 maart en 3 april 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 14 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 14 juni 2000;
Vu l'urgence motivée comme suit : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt :
Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden( in regel 1 januari 2002,
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de
soient arrêtés et publiés; il est impératif que ces textes paraissent teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor
août 2000. dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000.
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden.
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement
dans le cadre de l'octroi dela délégation de pouvoirs. in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen.
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée: les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun
programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn
dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000
l'année 2000. moeten gebeuren.
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen.
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002.
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en
de tous les secteurs économiques. daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren.
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt ( op 1 juli 2000 nog 125
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen.
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen.
projets. Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 11 juillet 2000, en application Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 11 juli 2000, met
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat, wetten op de Raad van State,
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1996
relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken,
et aux concessions de travaux publics leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken

Article 1er.L'article 100, § 2, alinéa premier, de l'arrêté royal du

Artikel 1.Artikel 100 , § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit

8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming
et de services et aux concessions de travaux publics est remplacé par van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare
l'alinéa suivant : « Les prix sont énoncés dans l'offre en euros. ». werken wordt vervangen door het volgende lid : « De prijzen worden in
de offerte in euro opgegeven. ».

Art. 2.Dans les dispositions du même arrêté, les montants exprimés en

Art. 2.In de bepalingen van hetzelfde besluit worden de in frank

francs figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel
remplacés par les montants exprimés en euros dans la troisième colonne worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de
du même tableau. derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari
relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken,
dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en
télécommunications telecommunicatie

Art. 3.L'article 88, § 2, alinéa premier, de l'arrêté royal du 10

Art. 3.Artikel 88, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10

janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van
de services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer
et des télécommunications est remplacé par l'alinéa suivant : « Les en telecommunicatie wordt vervangen door het volgende lid : « De
prix sont énoncés dans l'offre en euros. ». prijzen worden in de offerte in euro opgegeven. ».

Art. 4.Dans les dispositions du même arrêté, les montants exprimés en

Art. 4.In de bepalingen van hetzelfde besluit worden de in frank

francs figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel
remplacés par les montants exprimés en euros dans la troisième colonne worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de
du même tableau. derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de
des concessions de travaux publics overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken

Art. 5.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 26 septembre 1996

Art. 5.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 26 september

établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de
des concessions de travaux publics, les montants exprimés en francs overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken worden
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de
les montants exprimés en euros dans la troisième colonne du même tableau. volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte
bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 6.Dans l'article 5, § 1er, de l'annexe du même arrêté, fixant le

Art. 6.In artikel 5, § 1, van de bijlage van hetzelfde besluit, tot

cahier général des charges des marchés publics de travaux, de vaststelling van de algemene aannemingsvoorwaarden voor de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten
fournitures et de services et des concessions de travaux publics, les en voor de concessies voor openbare werken worden de woorden « naar
mots « au millier de francs supérieur » sont remplacés par les mots « het hoger duizendtal » vervangen door de woorden « naar het hoger
à la dizaine d'euros supérieure. ». tiental in euro. ».

Art. 7.Dans la même annexe, les montants exprimés en francs figurant

Art. 7.In dezelfde bijlage worden de in frank uitgedrukte bedragen

à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen
montants exprimés en euros dans la troisième colonne du même tableau. door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 14 octobre 1996 HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober
relatif au contrôle préalable et aux délégations de pouvoir en matière 1996 betreffende het voorafgaand toezicht en de overdracht van
de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten
fournitures et de services et en matière d'octroi de concessions de voor aanneming van werken, leveringen en diensten en inzake de
travaux publics au niveau fédéral toekenning van concessies voor openbare werken op federaal niveau

Art. 8.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 14 octobre 1996

Art. 8.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 oktober

relatif au contrôle préalable et aux délégations de pouvoir en matière 1996 betreffende het voorafgaand toezicht en de overdracht van
de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten
fournitures et de services et en matière d'octroi de concessions de voor aanneming van werken, leveringen en diensten en inzake de
travaux publics au niveau fédéral, les montants exprimés en francs toekenning van concessies voor openbare werken op federaal niveau
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de
les montants exprimés en euros dans la troisième colonne du même tableau. volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte
bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE V. - Dispositions diverses HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 10.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

Art. 10.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. Gegeven te Brussel, 20 juli 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT . G. VERHOFSTADT
^