← Retour vers "Arrêté royal portant sur l'introduction de l'euro dans la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur "
Arrêté royal portant sur l'introduction de l'euro dans la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur | Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant sur l'introduction de l'euro dans la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt | |
L'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté, se situe dans | voorgelegd, kadert in de definitieve overgang van België naar de |
le cadre du passage définitif de la Belgique à la monnaie unique euro. | eenheidsmunt euro. |
Le présent arrêté ne modifie pas de textes de lois, comme cela était | Onderhavig koninklijk besluit wijzigt geen wetteksten, zoals dit |
possible sur base de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction | mogelijk was op grond van de wet van 26 juni 2000 betreffende de |
de l'euro dans la législation concernant les matières visées à | invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op |
l'article 78 de la Constitution ou de la loi du 30 juin 2000 relative | aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet of van de |
à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières | wet van 30 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de |
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in | |
visées à l'article 77 de la Constitution, mais seulement un certain | artikel 77 van de Grondwet, maar enkel een aantal gewone koninklijke |
nombre d'arrêtés royaux ou d'arrêtés du Régent qui relèvent de la | besluiten of besluiten van de Regent die onder de bevoegdheid |
compétence du Ministère de l'Intérieur. | ressorteren van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige | |
Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne | tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige |
conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en | tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en eenzelfde in het |
néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative | Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in |
à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la | wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van |
publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et | wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op |
réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière | het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het |
administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le Pouvoir exécutif. Commentaire des articles Article 1er | koninklijk besluit van 18 juli 1966 doen dat evenmin. Een lay-out van de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele jaren toepassen. Commentaar van de artikelen Artikel 1 |
Les adaptations concernent l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le | De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 |
montant et les modalités de paiement de la somme à consigner par les | tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling van |
transporteurs en application de l'article 74/3 de la loi du 15 | het bedrag dat de vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet van 15 |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in | |
l'éloignement des étrangers. | consignatie dienen te geven. |
Le montant à modifier de 100.000 BEF a trait à des amendes | Het te wijzigen bedrag van 100.000 BEF heeft betrekking op |
administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Omwille van de | |
administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé opportun, | duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af te ronden op |
pour des raisons de clarté, d'arrondir à 2.500 EUR ce montant afin de | 2.500 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. |
conserver la transparence en euro. | |
Article 2 | Artikel 2 |
Les adaptations concernent l'arrêté royal du 14 janvier 1993 | De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 14 januari 1993 |
déterminant les modalités du remboursement des frais visés à l'article | tot bepaling van de nadere regels voor de terugbetaling van de kosten, |
74/4, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | bedoeld in artikel 74/4, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
en de verwijdering van vreemdelingen. | |
Le montant à modifier de 1.200 BEF a trait à des amendes | Het te wijzigen bedrag van 1.200 BEF heeft betrekking op |
administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé opportun, | administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Omwille van de |
pour des raisons de clarté, d'arrondir à 30 EUR ce montant afin de | duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af te ronden op 30 |
conserver la transparence en euro. | EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. |
Article 3 | Artikel 3 |
Les adaptations concernent l'arrêté royal du 5 avril 1995 fixant les | De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 5 april 1995 tot |
modalités de consignation et de paiement de l'amende administrative | vaststelling van de wijze van consignatie en van betaling van de |
administratieve geldboete bedoeld bij artikel 74/4 bis van de wet van | |
visée à l'article 74/4 bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès | 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. |
étrangers. Le montant à modifier de 150.000 BEF a trait à des amendes | Het te wijzigen bedrag van 150.000 BEF heeft betrekking op |
administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Omwille van de | |
administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé opportun, | duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af te ronden op |
pour des raisons de clarté, d'arrondir à 3.750 EUR ce montant afin de | 3.750 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. |
conserver la transparence en euro. | |
Article 4 | Artikel 4 |
Les adaptations concernent l'arrêté du Régent du 23 août 1948 | De aanpassingen betreffen het besluit van de Regent van 23 augustus |
déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil | 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie |
d'Etat. | van de Raad van State. |
Les montants à modifier de 7.000 BEF et 5.000 BEF ont trait au | De te wijzigen bedragen van 7.000 BEF en 5.000 BEF hebben betrekking |
op de betaling van een recht bij de indiening van verzoekschriften bij | |
payement d'une taxe lors de l'introduction de requêtes auprès de la | de afdeling administratie van de Raad van State. Omwille van de |
section d'administration du Conseil d'Etat. Il a été jugé opportun, | duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen af te ronden op |
pour des raisons de clarté, d'arrondir à 175 EUR et 125 EUR ces | 175 EUR en 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. |
montants afin de conserver la transparence en euro. | |
Article 5 | Artikel 5 |
L'adaptation concerne l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le | De aanpassing heeft betrekking op het koninklijk besluit van 2 |
règlement général de la comptabilité communale. | augustus 1990 houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke |
La mention « en franc belge » est remplacée par la mention « en euro | comptabiliteit. De vermelding « in Belgische frank » wordt vervangen door de |
». | vermelding « in euro ». |
Articles 6 à 8 | Artikelen 6 tot 8 |
Les adaptations concernent l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant | De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 10 december 1998 |
les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques | tot vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de |
effectuant des dons de 5.000 F et plus à des partis politiques et à | identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5.000 F en |
leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires | meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en |
politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs. | politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir les | indienen van de desbetreffende jaaroverzichten. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht de bedragen van | |
montants de 5.000 BEF à 125 EUR afin de conserver la transparence en | 5.000 BEF af te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te |
euro. | bewaren. |
Article 9 | Artikel 9 |
Dans la note attachée à l'annexe de l'arrêté royal du 10 décembre 1998 | In de nota bij de bijlage van het koninklijk besluit van 10 december |
fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes | 1998 tot vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van |
physiques effectuant des dons de 5.000 BEF et plus à des partis | de identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5.000 |
politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à | BEF en meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, |
kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de | |
des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des | formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten, |
relevés annuels y relatifs, au point (8), les mots « en francs belges | worden in punt (8) de woorden « in Belgische franken » vervangen door |
» sont remplacés par les mots « en euro ». | de woorden « in euro ». |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant sur l'introduction de l'euro | 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de |
dans la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur | euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van |
Binnenlandse Zaken | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
l'euro; Vu les lois sur le Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
modifiées en dernier lieu par la loi du 25 mai 1999; | 1973, laatst gewijzigd bij de wet van 25 mei 1999; |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifiée en dernier | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
lieu par la loi du 29 avril 1999; | vreemdelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 29 april 1999; |
Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant | Gelet op het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling |
la section d'administration du Conseil d'Etat, modifié par l'arrêté | van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van |
royal du 17 février 1997; | State, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 februari 1997; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le montant et les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 tot vaststelling |
de paiement de la somme à consigner par les transporteurs en | van de hoegrootheid en van de wijze van betaling van het bedrag dat de |
application de l'article 74/3 de la loi du 15 décembre 1980 sur | vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet van 15 december 1980 |
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
étrangers; | en de verwijdering van vreemdelingen in consignatie dienen te geven; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1993 déterminant les modalités du | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1993 tot bepaling van |
remboursement des frais visés à l'article 74/4, alinéa 2, de la loi du | de nadere regels voor de terugbetaling van de kosten, bedoeld in |
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement | artikel 74/4, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
et l'éloignement des étrangers; | verwijdering van vreemdelingen; |
Vu l'arrêté royal du 5 avril 1995 fixant les modalités de consignation | Gelet op het koninklijk besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van |
et de paiement de l'amende administrative visée à l'article 74/4bis de | de wijze van consignatie en van betaling van de administratieve |
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | geldboete bedoeld bij artikel 74/4bis van de wet van 15 december 1980 |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | |
l'établissement et l'éloignement des étrangers; | en de verwijdering van vreemdelingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes. Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er août 2000. Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gemotiveerd is door de volgende beschouwingen. In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002, hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement |
in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader | |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. |
Il faut tenir compte également qu'il est important que ces | Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et | verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een |
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au | budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het |
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. | Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede |
voorwaarden op te volgen. | |
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 | Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de |
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire | limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. |
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier | Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden |
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être | op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er |
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests | moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en |
vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). | |
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort | Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn |
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux | voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is |
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée. Les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. | elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. |
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 |
l'année 2000. | moeten gebeuren. |
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a | Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 |
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. | de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | dienstverleners, enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en |
de tous les secteurs économiques. | daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Naarmate de vervaldag steeds dichterbij komt (op 1 juli 2000 nog 125 |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. | beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. |
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les | Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor |
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire | de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de |
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de | publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen; |
projets; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2000, met |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de dispositions réglementaires | HOOFDSTUK I. - Wijziging van verordeningsbepalingen |
Section 1re. - Adaptation de l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le | Afdeling 1. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 10 augustus |
montant et les modalités de paiement de la somme à consigner par les | 1987 tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling |
transporteurs en application de l'article 74/3 de la loi du 15 | van het bedrag dat de vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in | |
l'éloignement des étrangers | consignatie dienen te geven |
Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1987 |
Artikel 1.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus |
fixant le montant et les modalités de paiement de la somme à consigner | 1987 tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling |
par les transporteurs en application à l'article 74/3 de la loi du 15 | van het bedrag dat de vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in | |
l'éloignement des étrangers indiquées ci-dessous, le montant exprimé | consignatie dienen te geven die hieronder worden aangeduid, wordt het |
en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est | in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende |
remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du | tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van |
même tableau. | de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.Dans la note attachée à l'annexe de l'arrêté royal du 10 |
Art. 9.In de nota bij de bijlage van het koninklijk besluit van 10 |
décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des | december 1998 tot vaststelling van de modaliteiten inzake het |
registreren van de identiteit van de natuurlijke personen die giften | |
personnes physiques effectuant des dons de 5.000 F et plus à des | doen van 5.000 F en meer aan politieke partijen en hun componenten, |
partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des | lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de |
candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les | formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten, |
formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs, au point (8), les | worden in punt (8) de woorden « in Belgische franken » vervangen door |
mots « en francs belges » sont remplacés par les mots « en euro ». | de woorden « in euro ». |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |