Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2000
← Retour vers "Arrêté royal concernant l'introduction de l'euro dans les arrêtés royaux qui relèvent du Ministère de la Défense nationale "
Arrêté royal concernant l'introduction de l'euro dans les arrêtés royaux qui relèvent du Ministère de la Défense nationale Koninklijk besluit tot invoering van de euro in de koninklijke besluiten die ressorteren onder het Ministerie van Landsverdediging
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE ET MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING EN MINISTERIE VAN FINANCIEN
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal concernant l'introduction de l'euro dans les arrêtés royaux qui relèvent du Ministère de la Défense nationale Rapport succinct Le présent projet d'arrêté royal a pour but l'adaptation, dans deux arrêtés royaux qui relèvent du Ministère de la Défense nationale, de montants qui doivent rester transparents après l'introduction de l'euro. 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot invoering van de euro in de koninklijke besluiten die ressorteren onder het Ministerie van Landsverdediging Beknopt verslag Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel in twee koninklijke besluiten die ressorteren onder het Ministerie van Landsverdediging bedragen aan te passen die na de invoering van de euro transparant dienen te blijven.
Il s'agit d'abord de l'arrêté royal du 5 novembre 1971 réglant la Het betreft vooreerst het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot
désignation des avocats en titre du Ministère de la Défense nationale, regeling van de aanstelling van de vaste advocaten van het Ministerie
arrêté dans lequel les montants des abonnements sont convertis en euro van Landsverdediging waarin de bedragen van de abonnementen worden
et sont arrondis de manière transparente. Il s'agit ensuite de omgezet in euro en op transparante wijze afgerond. Het betreft
l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant vervolgens het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling
l'organisation et le fonctionnement de l'Office central d'action van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de
sociale et culturelle au profit des membres de la communauté Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de
militaire, dans lequel le montant maximum du fonds d'expansion pour le leden van de militaire gemeenschap waarin het maximale bedrag van het
financement des investissements immobiliers et mobiliers est converti expansiefonds tot financiering van de onroerende en roerende
en euro et est adapté d'une manière transparente. Il n'y a pas d'impact sur le budget de l'Etat, tant pour ce qui concerne l'abonnement des avocats (10 à ce jour) que pour la fixation du montant maximum du fonds d'expansion de l'OCASC. Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat, excepté pour ce qui concerne le système de double tableau. En effet, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. investeringen, omgezet wordt in euro en op transparante wijze aangepast. De weerslag op de begroting is zowel met betrekking tot het abonnement van de advocaten (10 op dit ogenblik) als met betrekking tot de vaststelling van het maximaal bedrag van het expansiefonds van de CDSCA, onbestaande. Er werd rekening gehouden met het advies van de Raad van State, behalve wat de tweevoudige tabellen betreft. Inderdaad is een lay-out van de bepalingen met een enkele tweetalige tabel bijzonder goed leesbaar.
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal concernant l'introduction de l'euro 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot invoering van de euro in de
dans les arrêtés royaux qui relèvent du Ministère de la Défense koninklijke besluiten die ressorteren onder het Ministerie van
nationale Landsverdediging
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office central Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van de Centrale
d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de
militaire, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal n° 485 du 22 décembre 1986; militaire gemeenschap, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit nr 485 van 22 december 1986;
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro;
l'euro; Vu l'arrêté royal du 5 novembre 1971 réglant la désignation des Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot regeling van
avocats en titre du Ministère de la Défense nationale, modifié en de aanstelling van de vaste advocaten van het Ministerie van
dernier lieu par l'arrêté royal du 28 octobre 1983; Landsverdediging, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 28
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1978, modifié par l'arrêté royal du 7 oktober 1983; Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1978, gewijzigd bij
décembre 1998 déterminant la mission et réglant l'organisation et le koninklijk besluit van 7 december 1998 tot vaststelling van de taak en
fonctionnement de l'Office central d'action sociale et culturelle au tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de Centrale Dienst
profit des membres de la communauté militaire; voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de
militaire gemeenschap;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juin
Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en 2000; In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden( in regel 1 januari 2002,
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de
soient arrêtés et publiés; il est impératif que ces textes paraissent teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor
août 2000. dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000.
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden.
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen.
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée: les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen.
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000
l'année 2000. moeten gebeuren.
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen.
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002.
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en
de tous les secteurs économiques. daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren.
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt ( op 1 juli 2000 nog 125
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen.
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen;
projets; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2000 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2000, met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense et de Notre wetten op de Raad van State;
Ministre des Finances, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Dans la disposition de l'arrêté royal du 5 novembre 1971 réglant la désignation des avocats en titre du Ministère de la Défense nationale, indiquée ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. Pour la consultation du tableau, voir image

Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging en van Onze Minister van Financiën, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.In de bepaling van het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot regeling van de aanstelling van de vaste advocaten van het Ministerie van Landsverdediging, die hieronder wordt aangeduid worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 10 janvier 1978,

Art. 2.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 januari

déterminant la mission et règlant l'organisation et le fonctionnement 1978, tot vaststelling van de taak en tot regeling van de organisatie
de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des en de werkwijze van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie
membres de la communauté militaire, les montants exprimés en franc et ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap, worden de in
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende
les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uigedrukte bedragen
tableau. van de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 4.Notre Ministre de la Défense et Notre Ministre des Finances

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging en Onze Minister van

sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent Financiën zijn, elk wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. Gegeven te Brussel, 20 juli 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^