← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro "
Arrêté royal relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro | Koninklijk besluit betreffende de uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des | 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de uniformering van de |
indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de | spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering |
l'introduction de l'euro | van de euro |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La liaison automatique des prestations sociales à l'évolution de | De automatische koppeling van de sociale uitkeringen aan de evolutie |
l'indice des prix à la consommation (qui avant 1968 s'appelait l'index | van het indexcijfer der consumptieprijzen (vóór 1968 indexcijfer der |
des prix de détail) a été introduite après la Seconde Guerre mondiale. | kleinhandelsprijzen) kwam na de Tweede Wereldoorlog tot stand. Ze werd |
Elle fut créée pour éviter que le pouvoir d'achat des bénéficiaires de | ingevoerd om te vermijden dat de koopkracht van de gerechtigden op |
prestations sociales ne soit trop affaibli en période de forte | sociale uitkeringen in tijden van hoge inflatie al te sterk zou worden |
inflation. Des mécanismes spécifiques étaient introduits au début pour | uitgehold. Aanvankelijk werden voor de verschillende takken specifieke |
les différentes branches. La coexistence de mécanismes de liaison très | mechanismen ingevoerd. Het naast elkaar bestaan van zeer uiteenlopende |
divers a provoqué des confusions. Les indices de base, les périodes de | koppelingsmechanismen schiep echter verwarring. De basisindexcijfers, |
référence, les pourcentages d'augmentation ainsi que les modes de | de referteperiodes, de verhogingspercentages en de berekeningswijzen |
calcul étaient différents de branche à branche. | verschilden van tak tot tak. |
La loi du 12 avril 1960 unifiant les différents régimes de liaison à | Hieraan werd verholpen door de wet van 12 april 1960 tot éénmaking van |
l'indice des prix de détail y remédiait. | de verschillende stelsels van koppeling aan het indexcijfer der |
kleinhandelsprijzen. | |
Plus tard, cette loi fut remplacée par la loi du 2 août 1971, | Deze wet werd later vervangen door de wet van 2 augustus 1971 houdende |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs | consumptieprijzen worden gekoppeld (Belgisch Staatsblad van 20 |
indépendants (Moniteur belge 20 août 1971). La loi du 2 août 1971 | augustus 1971). De wet van 2 augustus 1971 bevat nog steeds de |
contient toujours le règlement de base en matière d'indexation de | basisreglementering inzake de indexering van de sociale uitkeringen, |
prestations sociales modifié par les arrêtés suivants : | zij het aangepast door volgende besluiten : |
- l'arrêté royal n° 156 du 30 décembre 1982 introduisant « l'indice | - koninklijk besluit nr. 156 van 30 december 1982, dat het zogenaamde |
lissé » (dénomination officieuse); | « afgevlakte indexcijfer » (officieuze benaming) invoert; |
- l'arrêté royal n° 281 du 31 mars 1984, modifié par l'arrêté royal n° | - koninklijk besluit nr. 281 van 31 maart 1984, gewijzigd bij het |
420 du 18 juillet 1986, qui prévoit trois sauts d'indice pour un | koninklijk besluit nr. 420 van 18 juli 1986, dat voor een aantal |
certain nombre de prestations; | sociale uitkeringen drie indexsprongen voorziet; |
- l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la loi du 6 | - het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, qui substitue | wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
l'indice dit « de santé » (dénomination officieuse) à l'indice « | concurrentievermogen, dat het « gewone » indexcijfer der |
consumptieprijzen als basis voor de indexering vervangt door de | |
normal » des prix à la consommation comme base de l'indexation. | zogenaamde « gezondheidsindex » (officieuze benaming). |
Il convient de souligner que l'indexation des pensions du secteur | Er moet op gewezen worden dat de indexering van de pensioenen in de |
public n'est pas régie par la loi du 2 août 1971, mais par une loi | overheidssector niet geregeld wordt bij de wet van 2 augustus 1971, |
ultérieure du 1er mars 1977. Cette loi a soustrait un certain nombre | maar wel bij een latere wet van 1 maart 1977. Deze wet onttrok een |
de dépenses du secteur public au champ d'application de la loi de | aantal uitgaven in de overheidssector aan het toepassingsgebied van de |
1971, et y applique un autre mécanisme d'indexation. | wet van 1971 en past er een ander indexeringsmechanisme op toe. |
Conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971, l'impulsion | Bij toepassing van de wet van 2 augustus 1971, de aanzet tot het |
pour l'indexation des prestations est donnée à chaque fois que la | indexeren van de uitkeringen wordt gegeven telkens wanneer het |
moyenne de deux indices lissés (de santé) atteint l'indice-pivot. | gemiddelde van twee zogenaamde afgevlakte (gezondheids) indexcijfers de spilindex bereikt. |
L'indice lissé (de santé) est la moyenne mathématique des indices (de | Het afgevlakte (gezondheids) indexcijfer is het rekenkundig gemiddelde |
santé) du mois concerné et des trois mois précédents. | van de (gezondheids) indexcijfers van de betrokken maand en van de |
drie voorafgaande maanden. | |
Les indices-pivot sont des nombres qui appartiennent à une série dont | Spilindexcijfers zijn getallen die behoren tot een reeks waarvan het |
le premier est 114,20 (indice de base 1966 = 100), et tous les | eerste 114,20 is (basisindexcijfer 1966 = 100) en elk van de volgende |
chiffres suivants se construisent en multipliant le précédent par | bekomen wordt door het voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Ze |
1,02. En fait, les indices-pivot jouent le rôle de seuils | fungeren in feite als aanpassingsdrempels. |
d'adaptation. Pour adapter les montants, il s'agit toujours de se référer aux | Voor het aanpassen van de bedragen moet steeds teruggegrepen worden |
montants de base repris dans la législation et la réglementation. | naar de basisbedragen die in de wetgeving en de reglementering zijn |
En cas d'adaptation de l'indice, les montants liés à l'indice-pivot de | opgenomen. De bedragen, die gekoppeld zijn aan het basisspilindexcijfer 114,20 |
base 114,20 (base 100 = 1966) sont recalculés en y appliquant le | (basis 100 = 1966), worden, in geval van indexaanpassing, opnieuw |
coefficient 1,02n, avec n représentant le rang de l'indice atteint. A | berekend door er de coëfficiënt 1,02n op toe te passen, waarin n de |
rang van het bereikte spilindexcijfer vertegenwoordigt. Daartoe wordt | |
cette fin, tout indice-pivot est doté d'un numéro d'ordre indiquant | ieder spilindexcijfer aangeduid met een volgnummer dat zijn rang |
son rang. L'indice-pivot du rang 1 indique l'indice-pivot qui suit | aangeeft. Het spilindexcijfer van rang 1 duidt het spilindexcijfer aan |
114,20, à savoir 114,20 x 1,021 = indice-pivot 116,48. | dat volgt op 114,20, dit wil zeggen, 114,20 x 1,021 = spilindexcijfer |
Tous les montants de base ne sont pas liés à l'indice-pivot 114,20. En | 116,48. Niet alle basisbedragen zijn gekoppeld aan spilindexcijfer 114,20. De |
effet, la loi du 2 août 1971 prévoit en son article 5 que le Roi a la | wet voorziet immers in de mogelijkheid dat de Koning, bij een in |
possibilité, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, de lier | Ministerraad overlegd besluit, bepaalde bedragen koppelt aan een later |
certains montants à un indice-pivot ultérieur. Dans ce cas, la même | spilindexcijfer. Is dit het geval, dan wordt dezelfde werkwijze |
méthode sera suivie, mais à partir de l'indice ultérieur. Ainsi, les | toegepast, maar uitgaand van het latere spilindexcijfer. Zo werden de |
montants des allocations familiales et de l'allocation de naissance | bedragen van de kinderbijslag en het kraamgeld voor werknemers |
ont été liés à l'indice-pivot 127 (base 1974-1975 = 100). | gekoppeld aan spilindexcijfer 127 (basis 1974-75 = 100). |
L'application de cette disposition a créé une situation disparate, peu | De toepassing van deze bepaling heeft een uiteenlopende en weinig |
lisible qui ne permet plus de comparaisons entre les montants octroyés | overzichtelijke toestand tot stand gebracht, die geen vergelijkingen |
dans le secteur social. | tussen bedragen toegekend in de sociale sector mogelijk maakt. |
Les textes légaux et réglementaires renseignent des montants de base | De wettelijke en reglementaire teksten vermelden basisbedragen die |
qui représentent 25 % de leur valeur actuelle. | neerkomen op 25 pct. van hun huidige waarde. |
L'idée a été avancée de profiter du passage à l'euro pour uniformiser | Het idee werd geopperd om de overgang naar de euro te benutten om de |
les indices de base pour l'ensemble des prestations visées par la loi | basisindexcijfers voor alle bij de wet van 2 augustus 1971 bedoelde |
du 2 août 1971. Le groupe de travail Admi-euro réglementation du | uitkeringen te uniformeren. De werkgroep Admi-euro reglementering van |
Commissariat général à l'euro avait demandé à toutes les | het Commissariaat-generaal voor de euro heeft alle administraties |
administrations de procéder à l'inventaire des dispositions légales et | gevraagd een inventaris van de wets- en reglementaire bepalingen met |
réglementaires contenant des montants. Pour les organismes publics de | bedragen op te maken. Voor de openbare instellingen van sociale |
sécurité sociale, une éventualité appelée « montants indexés » a été | zekerheid werd een mogelijkheid genoemd « geïndexeerde bedragen » in |
isolée dans cet inventaire. | deze inventaris afzonderlijk voorzien. |
Les montants indexés ainsi répertoriés n'ont pas été repris dans les | De aldus geïnventariseerde bedragen werden niet opgenomen in de |
propositions d'arrêtés royaux soumis à l'avis du Conseil national du | voorstellen van koninklijke besluiten die de Raad van State ter advies |
Travail par la Ministre de l'Emploi d'une part et par le Ministre des | werden voorgelegd door de Minister van Werkgelegenheid, enerzijds, en |
Affaires sociales et des Pensions d'autre part. | door de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, anderzijds. |
Toutefois, la proposition d'uniformiser les indices de base avait été | Het voorstel tot uniformering van de basisindexcijfers werd evenwel |
consignée dans le rapport pour le Conseil national du Travail sur la | geïntegreerd in het verslag bestemd voor de Nationale Arbeidsraad over |
traduction en euro des montants libellés en franc belge dans la | de omzetting in euro van de bedragen uitgedrukt in Belgische frank in |
réglementation du secteur social soumis par lettre commune au dit | de reglementering van de sociale sector, dat voornoemde Raad werd |
Conseil par les Ministres de l'Emploi, de l'Intégration sociale, des | voorgelegd door middel van een gezamenlijke brief van de Ministers van |
Affaires sociales et des Pensions et des Classes Moyennes. | Werkgelegenheid, van Maatschappelijke Integratie, van Sociale Zaken en |
Pensioenen en van Middenstand. | |
Dans son avis 1303 du 1er mars 2000, le Conseil national du Travail a | In zijn advies 1303 van 1 maart 2000 heeft de Nationale Arbeidsraad |
pris position à ce sujet, citons le passage de l'avis relatif à la | hierover een standpunt ingenomen; het uittreksel uit het advies over |
référence de base ou indice-pivot : | de basisreferentie of spilindexcijfer luidt als volgt: |
« Le Conseil a noté avec intérêt les propositions faites par le | « De Raad heeft met belangstelling kennis genomen van de voorstellen |
rapport sur la traduction en euro des montants libellés en BEF dans la | in het rapport over de omzetting in euro van de in de regelgeving van |
réglementation du secteur social déjà cité. | de sociale sector in BEF uitgedrukte bedragen. |
Le but des propositions de modification est d'arriver à une | De wijzigingsvoorstellen hebben tot doel te komen tot een uniformering |
uniformisation des indices de base (quelle que soit la base utilisée), | van de basisindexcijfers (ongeacht de gebruikte grondslag), d.w.z. dat |
c'est-à-dire que dans l'ensemble du secteur social un indice de base | in de gehele sociale sector een uniform basisindexcijfer wordt |
uniforme serait appliqué à partir du 1er janvier 2002 et cet indice | toegepast vanaf 1 januari 2002 en dat dit cijfer zou worden uitgedrukt |
serait exprimé dans la base de l'index applicable à ce moment. | in de op dat ogenblik geldende indexgrondslag. |
Ce faisant, deux objectifs seront atteints : de simplification d'une | Daarmee worden twee doelstellingen bereikt, namelijk vereenvoudiging |
part et de lisibilité d'autre part. | eensdeels en leesbaarheid anderdeels. |
Il indique que l'alternative formulée a rallié ses suffrages. | De Raad kan zijn instemming betuigen met het alternatief dat werd |
Celle-ci consiste à faire entrer la modification en vigueur le 1er | voorgesteld. Dat alternatief bestaat erin dat de wijziging op 1 januari 2002 ingaat |
janvier 2002, mais sur la base d'une référence au 1er janvier 2000. | maar op basis van een verwijzing naar 1 januari 2000, d.w.z. dat het |
Ceci voudrait dire que l'indice de référence (rang 0) serait 103,14 | referentie-indexcijfer (rang 0) 103,14 (spilindex op 1 juni 1999) zou |
(l'indice-pivot d'application au 1er juin 1999) et que les montants de | |
base et de référence seraient également transposés en leur état actuel | bedragen en dat de basis- en referentiebedragen eveneens in hun |
(au 1er janvier 2000) en euro sans adaptation de transparence tel que | huidige staat (op 1 januari 2000) in euro zouden worden omgezet zonder |
précisé au point 2 repris ci-après. | transparantieaanpassing, zoals verduidelijkt in punt 2 verderop. |
Dat voorstel heeft als voordeel dat de referentiewaarden vandaag | |
L'avantage de cette proposition est que les valeurs de référence sont | bekend zijn, waardoor reeds kan worden begonnen met de redactie van de |
aujourd'hui connues, ce qui permet dès à présent l'élaboration des | te wijzigen teksten en met de organisatie van de aanpassingen op |
textes à modifier et l'organisation des adaptations informatiques. » | informaticagebied. » Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel dit advies |
Le présent projet d'arrêté royal a pour objectif de concrétiser cet | van de Nationale Arbeidsraad concreet uit te werken door het |
avis du Conseil national du Travail en fixant l'indice-pivot pour | spilindexcijfer voor de indexering van de sociale uitkeringen op |
l'indexation des prestations sociales à 103,14 soit à l'indice-pivot | 103,14 vast te leggen, namelijk het spilindexcijfer van toepassing op |
en vigueur au 1er janvier 2000. Cet indice s'inscrit dans la série de | 1 januari 2000. Dit spilindexcijfer past in de basisreeks van het jaar |
base de l'année 1996 = 100. | 1996 = 100. |
L'intention est de rattacher l'ensemble des prestations, y compris de | Het is de bedoeling alle uitkeringen, met inbegrip van eventuele |
nouveaux montants éventuels à l'indice précité au moins pendant cinq | nieuwe bedragen, te koppelen aan voormeld indexcijfer gedurende ten |
ans de manière à conserver la lisibilité des textes. | minste vijf jaar om de teksten leesbaar te houden. |
Les montants en euro seront recalculés en euro sur base du nouvel | De bedragen in euro zullen opnieuw berekend worden op basis van |
indice-pivot précité, en tenant compte éventuellement, des | voormeld nieuw spilindexcijfer, door eventueel rekening te houden met |
dispositions légales relatives à l'introduction de l'euro dans la | de wettelijke bepalingen over de invoering van de euro in de |
législation. | wetgeving. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
L'article 1er concerne la liaison à l'indice-pivot 103,14 dans la base | Artikel 1 betreft de koppeling aan spilindexcijfer 103,14 in de basis |
1996 = 100. | 1996 = 100. |
L'article 2 concerne l'entrée en vigueur de la disposition qui | Artikel 2 heeft betrekking op de inwerkingtreding van de bepaling die |
coïncide avec le passage définitif à la monnaie unique européenne. | samenvalt met de definitieve overgang naar de Europese eenheidsmunt. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 5 juli 2000 |
le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis, | door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
royal « relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières | koninklijk besluit « betreffende de uniformering van de spilindexen in |
sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro », a donné le 11 | de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro », |
juillet 2000 l'avis suivant : | heeft op 11 juli 2000 het volgende advies gegeven : |
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en | Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven |
justifient le caractère urgent. | tot staving van het spoedeisend karakter ervan. |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | In het onderhavige geval wordt het spoedeisend karakter als volgt gemotiveerd : |
« Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en | « Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en |
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, | vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, |
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes | soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes |
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent | soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent |
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er | officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er |
août 2000. | août 2000. |
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de | Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de |
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect | ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect |
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces | Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et |
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au | budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au |
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. | Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. |
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 | Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 |
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire | laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire |
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier | pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier |
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être | divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être |
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests | ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests |
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort | ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort |
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux | tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux |
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé | et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé |
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle | de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle |
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. | sur le bon déroulement de la conversion des administrations. |
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être | La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être |
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de | retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de |
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que | bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que |
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre | toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre |
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation | 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation |
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu | autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu |
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils | entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils |
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux | doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux |
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents | modifications de lois et de règlements pour adapter les différents |
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit | montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit |
basé sur des décisions officielles et définitives. | basé sur des décisions officielles et définitives. |
A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances | A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances |
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des | prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des |
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de | services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de |
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase | réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase |
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables | repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables |
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à | indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à |
entreprendre et des moyens à affecter. | entreprendre et des moyens à affecter. |
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, | l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, |
comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes | comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes |
informatifs. | informatifs. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
de tous les secteurs économiques. | de tous les secteurs économiques. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la |
signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences | signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences |
négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés | négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés |
pourrait compromettre beaucoup de projets. ». | pourrait compromettre beaucoup de projets. » . |
Cette motivation, qui se rapporte exclusivement à la conversion en | Die motivering, die uitsluitend betrekking heeft op de omzetting van |
euros de montants exprimés en francs, est sans rapport avec le projet | in frank uitgedrukte bedragen in euro, heeft geen uitstaans met het om |
d'arrêté soumis pour avis, qui concerne l'indice-pivot appliqué dans | advies voorgelegde ontwerpbesluit, dat betrekking heeft op het |
différents secteurs de la sécurité sociale. Il n'est nullement | spilindexcijfer dat wordt gehanteerd in verschillende sectoren van de |
sociale zekerheid. Op geen enkele wijze wordt aangetoond dat, en in | |
démontré que l'introduction de l'euro ou en quoi celle-ci serait liée | welk opzicht, er een verband bestaat tussen de invoering van de euro |
à l'application de l'indice-pivot uniforme instauré par l'arrêté en | en het hanteren van het door het ontwerpbesluit ingevoerde uniforme |
projet, ni qu'un tel rapport éventuel impliquerait qu'il faille mettre | spilindexcijfer, noch dat zulk een eventueel verband tot gevolg heeft |
le projet d'arrêté soumis pour avis en oeuvre à aussi brève échéance | dat het om advies voorgelegde ontwerpbesluit met dezelfde spoed tot |
que les projets d'arrêtés qui, dans la législation, transposent les | stand moet worden gebracht als de ontwerpbesluiten die in de |
montants exprimés en francs en euros. | regelgeving, de in frank uitgedrukte bedragen omzetten in euro. |
La demande d'avis ne comporte dès lors aucun élément établissant que | De adviesaanvraag bevat derhalve geen enkel element waaruit blijkt dat |
la réglementation en projet est à ce point urgente qu'il faille faire | de ontworpen regeling dermate dringend is dat toepassing dient te |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | worden gemaakt van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat. | wetten op de Raad van State. |
Par conséquent, la demande d'avis, pour ce motif, est irrecevable. | De adviesaanvraag is om die reden niet ontvankelijk. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
A. Beirlaen, président de chambre; | A. Beirlaen, kamervoorzitter; |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Smets, conseiller d'Etat; | J. Smets, staatsraad; |
G. Schrans et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; | G. Schrans en A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. |
Le rapport a été présenté par M. W. Pas, auditeur. La note du Bureau | Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, auditeur. De nota |
de coordination a été rédigée et exposée par Mme A. Eylenbosch, | van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. A. |
référendaire adjoint. | Eylenbosch, adjunct-referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Beirlaen. | A. Beirlaen. |
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des | 20 JULI 2000. - Koninklijk Besluit betreffende de uniformering van de |
indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de | spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering |
l'introduction de l'euro | van de euro |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice | Gelet op de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een |
des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, | stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale | |
allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines | uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden |
prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en | bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der |
considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | zelfstandigen, aan het indexcijfer van consumptieprijzen worden |
matière sociale aux travailleurs indépendants, notamment l'article 1er | gekoppeld, inzonderheid artikel 1 gewijzigd bij de wet van 16 november |
modifié par la loi du 16novembre 1993 et les articles 5 et 7, § 2; | 1993 en artikelen 5 en 7, § 2; |
Vu la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | Gelet op de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van |
secteur public | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld; |
Vu l'avis n° 1303 du 1er mars 2000 du Conseil national du travail; | Gelet op het advies n° 1303 van 1 maart 2000 van de Nationale arbeidsraad; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 28 juin 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 28 juni 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; | Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van begroting van 29 juni 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la conversion dans la réglementation des | Overwegende dat voor de omzetting van de reglementering van Belgische |
francs belges en euros, la loi du 26 juin 2000 concernant | frank naar euro de Wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van |
l'introduction de l'euro dans la législation relative à des matières | de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als |
visées à l'article 78 de la Constitution et la Loi du 30 juin 2000 | bedoeld in artikel 78 van de Grondwet en de Wet van 30 juni 2000 |
concernant l'introduction de l'euro dans la législation relative à des | betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking |
matières visées à l'article 78 de la Constitution permettent au Roi de | heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet aan |
convertir en euros les montants exprimés en francs belges dans la | de Koning de machtiging geven om de bedragen uitgedrukt in Belgische |
réglementation; | frank in de regelgeving om te zetten in euro; |
Considérant qu'il est indispensable de connaître les modalités | Overwegende dat het onontbeerlijk is om uitsluitsel te hebben over de |
d'application des mécanismes d'indexation et les indices de base, les | modaliteiten van toepassing van de indexeringsmechanismen en de |
indices-pivots et les montants qui y sont liés, avant de pouvoir | daaraan verbonden basisindices en spilindices en bedragen, alvorens de |
procéder à la conversion en euros des montants concernés exprimés en | omzetting van de gepaste bedragen uitgedrukt in Belgische frank naar |
francs belges; | euro te kunnen uitvoeren; |
Considérant que dans cette matière, une uniformité d'application dans | Overwegende dat inzake deze materie een uniformiteit van toepassing |
l'ensemble de la législation de sécurité sociale des travailleurs salariés, d'assistance sociale et du statut social des travailleurs indépendants est souhaitable, étant donné que différents indices de base sont actuellement applicables; Considérant qu'il en résulte entre autres que l'indexation de certaines prestations sociales produit dans la pratique des résultats différents alors que le législateur a prévu qu'elles suivraient toujours une évolution identique et qu'il peut en découler une incertitude juridique suite à la conversion en euros des montants exprimés en francs belges; Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de l'Intégration sociale, Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de nos | doorheen het geheel van de sociale zekerheidswetgeving voor werknemers, sociale bijstand en het sociaal statuut voor zelfstandigen wenselijk is, vermits op dit moment verschillende basisindices in voege zijn; Overwegende dat dit er onder andere toe leidt dat de indexering van sommige sociale prestaties in de praktijk tot verschillende resultaten leiden daar waar de wetgever voorzag deze steeds gelijk te laten evolueren en dat dit tot rechtsonzekerheid kan leiden naar aanleiding van de omzetting van bedragen van Belgische frank naar euro; Op de voordracht van onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en van Onze Minister van Middenstand en op advies van onze |
Ministres qui ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les éléments visés aux articles 1er et 7, § 2 de la loi |
Artikel 1.De elementen bedoeld in artikelen 1 en 7, § 2, van de wet |
du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à | van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de |
la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et | wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van |
subventions à charge du trésor public, de certaines prestations | de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de |
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour | bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening |
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des | van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede |
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale | de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan |
het indexcijfer van consumptieprijzen worden gekoppeld, gecorrigeerd | |
aux travailleurs indépendants, corrigés en exécution de la loi du 1er | ter uitvoering van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public, | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, |
tels qu'ils sont établis à la date du 1er janvier 2000, sont rattachés | zoals zij zijn vastgelegd op datum van 1 januari 2000, worden |
à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). | gekoppeld aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de l'Intégration |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van |
sociale, Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre | Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Sociale Zaken en |
Ministre des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le | Pensioenen en Onze Minister van Middenstand zijn, ieder wat hem |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |