Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro pour les matières relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement | Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro voor de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro pour les matières relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro voor de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments modifiée en dernier lieu | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen laatst |
par la loi du 20 octobre 1998; | gewijzigd bij de wet van 20 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés,modifié en dernier | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij |
lieu par la loi du 25 janvier 1999; | de wet van 25 januari 1999; |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
l'art de guérir, de l'art infirmier, des professeurs et aux | betreffende de uitoefening van geneeskunst, de verpleegkunde, de |
commissions médicales, modifié en dernier lieu par la loi du 25 janvier 1999; | paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, laatst gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifiée en dernier | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
lieu par la loi du 25 janvier 1999; | arbeiders, laatst gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux | Gelet op de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van de |
handicapés, modifiée en dernier lieu par la loi 30 décembre 1992; | tegemoetkomingen aan minder-validen, laatst gewijzigd bij de wet van 30 december 1992; |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail modifiée en | Gelet op de arbeidsongevallen wet van 10 april 1971, laatst gewijzigd |
dernier lieu par la loi du 3 mai 1999; | bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence, modifiée en dernier lieu par la loi du 24 décembre 1999; | een bestaansminimum, laatst gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, modifiée en dernier lieu par la loi du 24 décembre 1999; | centra voor maatschappelijk welzijn, laatst gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; |
Vu la loi du 21 juin 1983 relative aux aliments médicamenteux pour | Gelet op de wet van 21 juni 1983 betreffende gemedicineerde |
animaux; | diervoeders; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifiée en dernier lieu | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
par la loi du 28 décembre 1999; | laatst gewijzigd bij de wet van 28 december 1999; |
Vu la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales | Gelet op de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen |
notamment l'article 224; | inzonderheid op artikel 224; |
Vu l'arrêté royal du 16 avril 1965 relatif à l'équilibre financier du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1965 betreffende het |
régime des vacances annuelles; | financieel evenwicht van het stelsel der jaarlijkse vakantie; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en | |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, | overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er mars 2000; | koninklijk besluit van 1 maart 2000; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1969 déterminant les sanctions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1969 tot vaststelling |
administratives applicables aux bénéficiaires du régime d'assurance | van de administratieve sancties die toepasselijk zijn op de |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité, modifié en dernier lieu | rechthebbenden van de regeling voor verplichte ziekte- en |
invaliditeitsverzekering, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
par arrêté royal du 21 novembre 1994; | van 21 november 1994; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de |
médicaments, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 novembre 1999; | registratie van geneesmiddelen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 november 1999; |
Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1969 portant réglement général | Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1969 houdende algemeen |
relatif à l'octroi d'allocations aux handicapés, modifié en dernier | reglement betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan |
lieu par l'arrêté royal du 17 mars 1999; | minder-validen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
l'arrêté royal du 14 décembre 1999; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1969 fixant le montant de la | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1969 tot vaststelling |
rémunération forfaitaire et fictive journalière afférente à l'année | van de dagelijkse forfaitaire en fictieve bezoldiging met betrekking |
1968 à prendre en considération pour le calcul de la pension de | tot het jaar 1968 in aanmerking te nemen voor de berekening van het |
retraite des travailleurs salariés frontaliers et saisonniers et de la | rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en van het |
pension de survie de leur veuve; | overlevingspensioen van hun weduwe; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende |
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 décembre 1987; | april 1971, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 december 1987; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 concernant les allocations et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 betreffende de |
l'assistance sociale accordées par le Fonds des Accidents du Travail, | bijslagen en de sociale bijstand verleend door het het Fonds voor |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 décembre 1992; | arbeidsongevallen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 17 |
december 1992; | |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling |
délai de déclaration d'accident, modifié en dernier lieu par l'arrêté | van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval, |
royal du 22 mars 1999; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le | Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de |
transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, | opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 décembre 1999; | apotheken, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 december |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het |
matière de minimum de moyens d'existence, modifié en dernier lieu par | algemeen reglement betreffende het bestaansminimum, laatst gewijzigd |
l'arrêté royal du 17 décembre 1999; | bij het koninklijk besluit van 17 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1974 relatif aux allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1974 betreffende de |
ordinaires et spéciales de handicapés, modifié en dernier lieu par | gewone en bijzondere tegemoetkomingen aan de minder-validen, laatst |
l'arrêté royal du 20 novembre 1990; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 november 1990; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1976 imposant des redevances destinées à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1976 tot oplegging van |
financer le coût du contrôle des médicaments et les missions résultant | een bijdrage bestemd om de controle op de geneesmiddelen en de |
de l'application de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, | opdrachten voortvloeiend uit de toepassing van de wet van 25 maart |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 novembre 1992; | 1964 op de geneesmiddelen te financieren, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 november 1992; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1977 déterminant la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1977 tot vaststelling |
d'inscription sur les listes d'additifs et de contaminants ainsi que | van de procedure voor inschrijving op de lijsten van toevoegsels en |
van contaminanten alsmede voor wijzigingen van diezelfde lijsten, | |
de modification des mêmes listes, modifié par l'arrêté royal du 3 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 februari 1987; |
février 1987; Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1979 déterminant la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1979 tot vaststelling |
d'inscription sur les listes de substances autorisées dans les objets | van de procedure voor inschrijving op de lijsten van toegelaten |
et matières destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires | stoffen in de voorwerpen en stoffen bestemd om met voedingsmiddelen in |
ainsi que les modifications des mêmes listes, modifié par l'arrêté | contact te komen alsmede voor wijzigingen van diezelfde lijsten, |
royal du 3 février 1987; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 februari 1987; |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 1980 relatif à l'exportation de denrées | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1980 betreffende de |
alimentaires et d'autres produits, modifié par l'arrêté royal du 7 décembre 1992; | uitvoer van voedingsmiddelen en andere producten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 december 1992; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
assimilés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1 mars 2000; | laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 1 maart 2000; |
Vu l'arrêté royal du 24 avril 1985 imposant des taxes et rétributions | Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1985 tot oplegging van |
destinées à financer les missions résultant de l'application de la loi | taksen en vergoedingen om de opdrachten voortvloeiend uit de |
du 21 juin 1983 relative aux aliments médicamenteux pour animaux; | toepassing van de wet van 21 juni 1983 betreffende gemedicineerde |
diervoeders te financieren; | |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de |
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration, modifié en | inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming, |
dernier lieu par l'arrêté royal du 17 mars 1999; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de |
accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 |
du travail, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 mai 1999; | april 1971, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering |
42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van | |
relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des | de renten en van de bijslagen, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
allocations, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 juin | besluit van 15 juni 1998; |
1998; Vu l'arrêté royal du 14 août 1989 pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot uitvoering |
68bis, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | van artikel 68bis, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, laatst | |
d'aide sociale, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 mars 1998; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 1998; |
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide | Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de |
aux personnes âgées, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 mars 1999; | tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 18 juin 1990 déterminant les garanties de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1990 tot vaststelling van |
de veiligheidswaarborgen die de elektrische apparaten die worden | |
sécurité que doivent présenter les appareils électriques en médecine | gebruikt bij de uitoefening van de menselijke geneeskunde en de |
humaine et vétérinaire; | diergeneeskunde, moeten bieden; |
Vu l'arrêté royal du 18 février 1991 relatif aux denrées alimentaires | Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1991 betreffende |
destinées à une alimentation particulière; | voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere voeding; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de |
handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan | |
de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont | nutriënten werden toegevoegd, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
été ajoutés, modifié par l'arrêté royal du 20 mai 1998; | 20 mei 1998; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1993 fixant le montant des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van |
rétributions visées à l'article 13bis de la loi du 25 mars 1964 sur | het bedrag van de bijdragen bedoeld in artikel 13bis van de wet van 25 |
les médicaments; | maart 1964 op de geneesmiddelen. |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à l'information et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1995 betreffende de |
publicité concernant les médicaments à usage humain; | voorlichting en de reclame inzake geneesmiddelen voor menselijk gebruik; |
Vu l'arrêté royal du 23 juin 1995 relatif aux substances et | Gelet op het koninklijk besluit van 23 juni 1995 betreffende |
préparations dangereuses et aux pesticides à usage non agricole, | gevaarlijke stoffen en preparaten en bestrijdingsmiddelen voor |
modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 1997; | niet-landbouwkundig gebruik, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 december 1997; |
Vu l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les | Gelet op het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping |
lieux où des denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le | aan vergunning van de plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of |
commerce ou traitées en vue de l'exportation, modifié par l'arrêté | in de handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld |
royal du 4 août 1996; | worden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, laatst |
royal du 14 février 2000; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2000; |
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux nouveaux aliments et | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende nieuwe |
aux nouveaux ingrédients alimentaires; | voedingsmiddelen en nieuwe voedselingrediënten; |
Vu l'arrêté royal du 10 mars 1999 relatif à la non-inscription d'un ou | Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1999 betreffende het niet |
de plusieurs ingrédients dans la liste d'ingrédients prévue pour | vermelden van één of meer ingrediënten in de ingrediëntenlijst |
l'étiquetage des produits cosmétiques; | voorzien in de etikettering van cosmetica; |
Vu l'arrêté royal du 18 juin 1999 instaurant des redevances pour | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1999 houdende vaststelling |
financer les missions de l'administration relatives aux stupéfiants et | van de retributies voor de financiering van de opdrachten van de |
administratie met betrekking tot de verdovende middelen en de | |
aux substances psychotropes; | psychotrope stoffen; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2000 instaurant les rétributions pour | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2000 houdende vaststelling |
financer les missions de l'administration relatives aux dispositifs | van de retributies voor de financiering van de administratie met |
médicaux; | betrekking tot de medische hulpmiddelen; |
Vu l'avis n° 1303 du Conseil national du travail, donné le 1er mars | Gelet op het advies nr. 1303 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op |
2000; | 1 maart 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 24 mars 2000; | sociale zekerheid, gegeven op 24 maart 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 27 mars 2000; | pensioenen, gegeven op 27 maart 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
donné le 20 mars 2000; | arbeidsongevallen, gegeven op 20 maart 2000; |
Vu l'avis du Comité du Service du contrôle administratif, donné le 28 | Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor Administratieve Controle, gegeven op 28 maart 2000; |
mars 2000; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 avril | geneeskundige verzorging, gegeven op 3 april 2000; |
2000; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor |
Vu l'avis du Comité de gestion du Service des Indemnités, donné le 19 avril 2000; | uitkeringen, gegeven op 19 april 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Vacances | Gelet op het advies van he Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
annuelles du 17 mai 2000; | jaarlijkse vakantie van 17 mei 2000; |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés, donné le 22 mai 2000; | Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten, gegeven op 22 mei 2000; |
Vu l'avis de l'Association Pharmaceutique Belge, donné le 4 juillet | Gelet op het advies van de Algemene Farmaceutische Bond, gegeven op 4 |
2000; | juli 2000; |
Vu l'avis de l'Office des Pharmacies coopératives de Belgique, donné | Gelet op het advies van de Vereniging van Apotheken van België, |
le 6 juillet 2000, | gegeven op 6 juli 2000, |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; | juni 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling die door de volgende | |
Vu l'urgence motivée comme suit : | omstandigheden wordt gemotiveerd : |
« Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en | « In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de |
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, | nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002, |
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes | hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de |
soient arrêtés et publiés; il est impératif que ces textes paraissent | teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze |
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er.août | teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor |
2000. | dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. |
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de | De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de |
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect | koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. |
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader |
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces | van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils | bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun |
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux | programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn |
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 |
l'année 2000. | moeten gebeuren. |
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a | Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 |
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. | de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en |
de tous les secteurs économiques | daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt (op 1 juli 2000 nog 125 |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. | beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. |
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les | Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor |
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire | de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de |
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de projets. »; | publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen. »; |
Vu l'avis n° 30.398/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2000 en | Gelet op het advies nr. 30.398/3 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juli 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre vice-premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerst Minister en Minister, |
l'Intégration sociale, de Notre Ministre de la Santé publique et de | Maatschappelijke integratie, Onze Minister van Volksgezondheid en |
l'Environnement, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Leefmilieu, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
des Affaires sociales et des Pensions, de Notre Ministre de la Défense | Sociale Zaken en Pensioenen, Onze Minister van Landsverdediging en |
et de Notre Sécretaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame ontwikkeling, |
adjoint au Ministre de la Mobilité et des Transports, | toegevoegd aan de Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Sécurité sociale des travailleurs salariés | TITEL I. - Sociale Zekerheid voor werknemers |
CHAPITRE Ier. - Assujettissement | HOOFDSTUK I. - Onderwerping |
Section 1re. - Adaptation de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris | Afdeling 1. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 28 november |
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders | |
Article 1er.Dans la disposition de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
Artikel 1.In de bepaling van het koninklijk besluit van 28 november |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la | zekerheid der arbeiders die hieronder wordt aangeduid, wordt de in |
deuxième colonne du tableau suivant est remplacés par le montant | frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel |
exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. | wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de |
derde kolom van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 38.Dans la dernière phrase du § 3 de l'article 2 de l'arrêté |
Art. 38.In de laatste zin van § 3 van artikel 2 van het koninklijk |
royal du 23 juin 1995 relatif aux substances et préparations | besluit van 23 juni 1995 betreffende gevaarlijke stoffen en preparaten |
dangereuses et aux pesticides à usage non agricole, la mention « | en bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik, wordt de |
arrondi à la centaine de francs supérieure » est remplacée par « | vermelding « per honderd frank naar boven afgerond » vervangen door « |
arrondi à l'euro supérieur ». | afgerond tot de hogere euro ». |
TITRE IV. - Dispositions finales | TITEL IV. - Slotbepalingen |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 39.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 40.Les articles 9 et 10 du présent arrêté entrent en vigueur le |
Art. 40.De artikelen 9 en 10 van dit besluit treden in werking op 1 |
1er janvier 2003. | januari 2003. |
Art. 41.Notre Ministre de l'Intégration sociale, Notre Ministre de la |
Art. 41.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Onze Minister |
Santé publique et de l'Environnement, Notre Ministre des Affaires | van Volksgezondheid en Leefmilieu, Onze Minister van Sociale Zaken en |
sociales et des Pensions, Notre Ministre de la Défense et Notre | Pensioenen, Onze Minister van Landsverdediging en Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable adjoint au | Staatssecretaris voor Energie en Duurzame ontwikkeling, toegevoegd aan |
Ministre de la Mobilité et des Transports, sont chargés, chacun en ce | de Minister van Mobiliteit en Vervoer, zijn, ieder wat hem betreft, |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnelandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Secretaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, adjoint | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame ontwikkeling, toegevoegd |
au Ministre de la Mobilité et des Transports, | aan de Minister van Mobiliteit en vervoer, |
G. DELEUZE | G. DELEUZE |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |