Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/2000
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution pour les matières relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement de la loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la législation relative à des matières visées à l'article 78 de la Constitution "
Arrêté royal portant exécution pour les matières relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement de la loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la législation relative à des matières visées à l'article 78 de la Constitution Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake de aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution pour les matières 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake de
relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale
de l'Environnement de la loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000
de l'euro dans la législation relative à des matières visées à betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking
l'article 78 de la Constitution heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à votre Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit
Majesté est pris en exécution de la loi du 26 juin 2000 concernant voor te leggen is genomen ter uitvoering van de wet van 26 juni 2000
l'introduction de l'euro, pour les matières relevant des Affaires betreffende de invoering van de euro, van wat betreft de
sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. aangelegenheden die ressorteren onder Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu.
Il s'agit : Het gaat om :
- des arrondis de transparence en application de l'article 6, 2° de la - de doorzichtigheidsafrondingen bij toepassing van artikel 6, 2° van
loi précitée; voormelde wet;
- de dispositions destinées à garantir la succession logique de deux - bepalingen die de logische opeenvolging van twee tarief- of
tranches tarifaires ou barémiques en application de l'article 6, 4° de baremaschijven moeten regelen bij toepassing van artikel 6, 4° van
la loi précitée; voormelde wet;
- de dispositions permettant de conserver le même degré de précision - bepalingen die het mogelijk maken dezelfde graad van nauwkeurigheid
pour les montants en euro que pour les montants en BEF en application te behouden voor de bedragen in euro als voor de bedragen in BEF bij
de l'article 6, 5°, de la loi précitée; toepassing van artikel 6, 5° van voormelde wet;
- d'adapter des règles d'arrondi à l'introduction de l'euro en - de aanpassing van afrondingsregels aan de invoering van de euro bij
application de l'article 6, 3°, de la loi précitée. toepassing van artikel 6, 3°, van voormelde wet.
Ces dispositions ont été examinés en groupe de travail admi-euro qui a Deze bepalingen worden onderzocht door de werkgroep admi-euro die
veillé à la concordance et à l'harmonisation des adaptions proposées heeft toegezien op de overeenstemming en de harmonisering van de
au niveau des administrations publiques fédérales. voorgestelde aanpassingen op het niveau van de federale
overheidsbesturen.
Les dispositions relatives à la sécurité sociale des travailleurs De bepalingen betreffende de sociale zekerheid voor werknemers werden
salariés ont été soumises au Conseil national du travail qui a rendu de Nationale Arbeidsraad voorgelegd, die op 1 maart 2000 het advies
un avis n° 1303 le 1er mars 2000. nr. 1303 heeft uitgebracht.
Conformément à cet avis, les adaptions proposées ont été examinées Overeenkomstig dit advies werden de voorgestelde aanpassingen vanuit
sous l'angle technique par les différents comités de gestion technisch oogpunt onderzocht door de verschillende bevoegde
compétents. beheerscomités.
De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige
Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige
conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en een zelfde in
néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative het Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in
à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van
publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op
réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het
administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 koninklijk besluit van 18 juli 1966 doet dat evenmin. Een lay-out van
n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le Pouvoir exécutif. Commentaire des articles CHAPITRE Ier. - Sécurité sociale des travailleurs salariés Article 1er adapte le montant de la rémunération sur laquelle des cotisations de sécurité sociale doivent être payées par le Ministère de la Défense nationale pour permettre aux personnes ayant effectué des services temporaires à l'armée de bénéficier d'une couverture sociale. de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele jaren toepassen. Commentaar bij de artikelen HOOFDSTUK I. - Sociale Zekerheid van de werknemers Artikel 1 past het loonbedrag aan waarop het Ministerie van Landsverdediging bijdragen voor sociale zekerheid moet betalen, om de socialezekerheidstoestand te regelen van personen die bij het leger tijdelijke diensten hebben volbracht.

Art. 2.L'article 35 de la loi du 27 juin 1969 adapté ici concerne les

Art. 2.Het hierbij aangepast artikel 35 van de wet van 27 juni 1969

sanctions pénales qui seront conformément aux dispositions de la loi heeft betrekking op de strafrechtelijke sancties die overeenkomstig de
relative à l'introduction de l'euro du . divisées par 40. Afin de bepalingen van de wet van . betreffende de invoering van de euro door
40 zullen worden gedeeld. Om elke dubbelzinnigheid te voorkomen wat
lever toute ambiguïté sur la manière de convertir le paramètre visé au betreft de omzetting van de parameter bedoeld in het laatste lid van
dernier alinéa de cet article, une adaptation de la sanction infligée dit artikel, wordt een aanpassing voorgesteld van de sanctie die de
par le juge pénal lorsqu'il constate le non-assujettissement d'une ou strafrechter oplegt wanneer hij de niet-onderwerping van één of meer
de plusieurs personnes à la législation de sécurité sociale est personen aan de sociale zekerheidswetgeving vaststelt.
proposée.

Art. 3.Concerne la cotisation spéciale pour la sécurité sociale.

Art. 3.gaat over de bijzondere bijdrage voor de sociale zekerheid. De

S'agissant d'un barème, la conversion mathématique en euro des
montants exprimés en francs belges laissait apparaître des intervalles rekenkundige omzetting van de gebruikte begrenzingen van BEF naar EUR,
de plus d'un cent. C'est la raison pour laquelle les montants doen verschillen optreden van meer dan 1 cent. Reden voor een
mentionnés dans les articles 108 et 109 de la loi du 30 mars 1994 aanpassing van de bedragen die vermeld zijn in de artikelen 108 en 109
portant des dispositions sociales doivent être adaptés. Concernant van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. artikel 110
l'article 110 de cette même loi, il s'agit du plafond en deçà duquel van dezelfde wet stelt de begrenzing vast waaronder de verschuldigde
la récupération des montants dus n'est pas mise en oeuvre. bijdragen niet worden gevorderd.

Art. 4.Cet article vise les montants qui sont exprimés en franc avec

Art. 4.Dit artikel beoogt de bedragen die uitgedrukt worden in frank

des décimales. met decimalen.
Ces montants sont arrondis après conversion en euro avec deux Deze bedragen worden afgerond na omzetting in euro met twee decimalen
décimales en plus de celles applicables en franc. meer dan het aantal decimalen dat van toepassing is in frank.
Pour l'Office national des pensions : Het betreft de Rijksdienst voor pensioenen :
a. la rémunération forfaitaire journalière des ouvriers mineurs du a. het dagelijks forfaitair loon van ondergrondse mijnwerkers, jaren
fond pour les années 1955 à 1967, visée à l'article 9bis, 2°, a), de 1955 t/m 1967, als bedoeld in artikel 9bis, 2°, a), van het koninklijk
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
retraite et de survie des travailleurs salariés; overlevingspensioen voor werknemers;
b. la rémunération forfaitaire journalière des ouvriers mineurs de la b. het dagelijks forfaitair loon van bovengrondse mijnwerkers, jaren
surface pour les années 1955 à 1967, visée à l'article 9bis, 2°, b), 1955 t/m 1967, als bedoeld in artikel 9bis, 2°, b), van hetzelfde
du même arrêté royal; koninklijk besluit;
c. la rémunération forfaitaire journalière des employés pour les
années 1955 à 1957, visée à l'article 9bis, 3°, du même arrêté royal. c. het dagelijks forfaitair loon van bedienden, jaren 1955 t/m 1957,

Art. 5.Cet article concerne les accidents du travail.

als bedoeld in artikel 9bis, 3°, van hetzelfde koninklijk besluit.
Il détermine comment est calculée la rémunération quotidienne et

Art. 5.Het artikel betreft de arbeidsongevallen.

comment le quotient doit éventuellement être arrondi en cas de Het bepaalt hoe het dagloon berekend wordt en hoe het quotiënt
division de la rémunération de base par 365 (pour obtenir la eventueel moet afgerond worden bij deling van het basisloon door 365
rémunération quotidienne moyenne). (om het gemiddeld dagloon te bekomen).
La modification proposée a pour but de remplacer l'arrondi exprimé en De voorgestelde wijziging heeft tot doel de in Belgische frank
franc belge par un arrondi exprimé en eurocent. uitgedrukte afronding te vervangen door een afronding uitgedrukt in eurocent.

Art. 6.Il s'agit des montants valables dans le cadre de la franchise

Art. 6.Het gaat om de bedragen die gelden in het kader van de fiscale

fiscale : une adaption est nécessaire pour corriger des anomalies qui franchise : een aanpassing is noodzakelijk om anomalieën te corrigeren
apparaîtraient après conversion mathématique en euro. die zich zouden voordoen na de mathematische omzetting in euro.
CHAPITRE II. - Intégration sociale - Allocations aux handicapés HOOFDSTUK II. - Maatschappelijke integratie - Tegemoetkomingen aan
Adaptation de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux gehandicapten - Aanpassing van de wet van 27 februari 1987 betreffende
handicapés de tegemoetkomingen aan gehandicapten

Art. 7.Par la dispositions de l'article 7, § 2, al. 3, de la loi du

Art. 7.Door de bepaling van artikel 7, § 2, derde lid, van de wet van

27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, un revenu de 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten
wordt, vanaf 1 juli 2000, voor de toepassing van de inkomensgrens van
remplacement de 100.000 BEF est assimilé à partir du 1er juillet 2000 561.616 BEF, een vervangingsinkomen tot max. 100.000 BEF gelijkgesteld
au revenu provenant du travail effectivement presté par le handicapé met een inkomen voortkomend uit werkelijk door gehandicapte
pour l'application du plafond de 561.616 BEF. gepresteerde arbeid.
Vu qu'il s'agit d'un montant forfaitaire, ce montant doit devenir Aangezien het hier om een vast bedrag gaat, dient dit bedrag
transparent en EUR, comme c'est le cas pour les montants forfaitaires transparant gemaakt te worden in EUR net zoals dat voor de vaste
dans la réglementation. bedragen in de regelgeving het geval is.
CHAPITRE III. - Les victimes civiles de la guerre HOOFDSTUK III. - De burgerlijke oorlogsslachtoffers
Art. 8 et 9. Les articles 8 et 9 du présent arrêté royal sont relatifs Art. 8 en 9. De artikels 8 en 9 van onderhavig koninklijk besluit
au service des Victimes civiles des guerres 1914-1918 et 1940-1945; hebben betrekking op de oorlogsslachtoffers van de oorlogen 1914-1918
ils suppriment les règles particulières d'arrondi en ce qui concerne en 1940-1945; zij heffen de bijzondere afrondingensregels op met
la fixation des taux des pensions, rentes et allocations de guerre. betrekking tot de vaststelling van de bedragen van de
La législation actuellement en vigueur prévoit que les taux des oorlogspensioenen, -renten en -vergoedingen.
pensions, rentes et allocations de guerre sont arrondis au multiple de quatre inférieur, les fractions de francs ayant été préalablement négligées. Il va de soi que dans le cadre du passage à l'euro, cette règle d'arrondi au multiple de quatre inférieur n'a plus de raison d'être. Le Service des Victimes de guerre s'est aligné sur la législation existant déjà pour les pensions militaires. Nous avons l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs. Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, De thans vigerende wetgeving voorziet dat de oorlogspensioenen, -renten en -vergoedingen afgerond worden op het onmiddellijk lager veelvoud van vier, na voorafgaande weglating van de frankgedeelten. Het is vanzelfsprekend dat in het kader van de overgang naar de euro, deze afrondingsregel geen reden meer heeft van bestaan. De Dienst voor de Oorlogsslachtoffers heeft zich aangepast aan de reeds bestaande wetgeving voor de militaire pensioenen. Wij hebben de eer te zijn, Sire van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars. De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de la Défense De Minister van Landsverdediging
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 5 juli 2000
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van
par le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis, ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté koninklijk besluit "houdende uitvoering inzake de aangelegenheden die
royal "portant exécution pour les matières relevant du Ministère des ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement de la Leefmilieu van de wet van ... betreffende de invoering van de euro in
loi du ... concernant l'introduction de l'euro dans la législation de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in
relative à des matières visées à l'article 78 de la Constitution", a artikel 78 van de Grondwet", heeft op 10 juli 2000 het volgende advies
donné le 10 juillet 2000 l'avis suivant : gegeven :
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven
justifient le caractère urgent. tot staving van het spoedeisend karakter ervan.
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt :
« Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en « Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002,
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent
officiellementàbref délai, et la date limite doit être placée au 1er officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er
août 2000. août 2000.
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs.
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions.
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. sur le bon déroulement de la conversion des administrations.
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents modifications de lois et de règlements pour adapter les différents
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit
basé sur des décisions officielles et définitives. basé sur des décisions officielles et définitives.
A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à
entreprendre et des moyens à affecter. entreprendre et des moyens à affecter.
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux;
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de
l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001,
comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes
informatifs. informatifs.
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement
de tous les secteurs économiques. de tous les secteurs économiques.
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la
signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences
négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés
pourrait compromettre beaucoup de projets. ». Eu égard au bref délai qui lui est imparti pour donner son avis et au nombre exceptionnellement élevé de demandes d'avis urgents qui ont été introduites simultanément, le Conseil d'Etat a dû se limiter à formuler les observations suivantes. Examen du texte Préambule Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant dans la demande d'avis doit être reproduite dans le préambule de l'acte réglementaire. Afin de respecter cette prescription, il y a lieu de remplacer les vingtième à vingt-deuxième alinéas du préambule par les alinéas pourrait compromettre beaucoup de projets. ». Gelet op de korte termijn welke hem voor het geven van zijn advies wordt toegemeten en op het uitzonderlijk groot aantal adviesaanvragen waarvoor tegelijkertijd om spoedbehandeling wordt gevraagd, heeft de Raad van State zich moeten bepalen tot het maken van de hiernavolgende opmerkingen. Onderzoek van de tekst Aanhef Luidens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State moet de in de adviesaanvraag opgegeven motivering met betrekking tot het spoedeisend karakter ervan overgenomen worden in de aanhef van de verordening. Ter inachtneming van dat voorschrift dienen het twintigste tot het tweeëntwintigste lid van de aanhef te worden vervangen door de
suivants : volgende leden :
« vu l'urgence motivée par... (la suite littéralement comme dans la « Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door... (verder
demande d'avis); woordelijk zoals in de adviesaanvraag);
« Vu l'avis L. 30.397/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2000, Gelet op advies L. 30.397/3 van de Raad van State, gegeven op 10 juli
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
sur le Conseil d'Etat; ». gecoördineerde wetten op de Raad van State; ».
Dispositif Dispositief
Observation générale Algemene opmerking
Dans la plupart des articles du projet, pour chacune des lois ou des In het merendeel van de artikelen van het ontwerp worden, voor ieder
dispositions ayant force de loi, à modifier, les conversions de van de te wijzigen wetten of wetskrachtige bepalingen, de omzettingen
montants exprimés en francs en montants exprimés en euro figurent dans van in frank uitgedrukte bedragen naar in euro uitgedrukte bedragen,
un tableau. A ce propos, il n'est dressé qu'un seul tableau qui doit in een tabel opgenomen. Meestal wordt daarbij slechts één enkele tabel
valoir tant pour le texte français que pour texte néerlandais. Pour vastgesteld die tegelijk voor de Nederlandse en voor de Franse tekst
des motifs de légistique, ce procédé ne peut être admis. En effet, moet gelden. Die werkwijze kan om wetgevingstechnische redenen niet
conformément aux règles de légistique formelle en vigueur à cet égard, worden aanvaard. Overeenkomstig de terzake geldende formeel legistieke
le texte français et le texte néerlandais des dispositions légales voorschriften dienen de Nederlandse en de Franse tekst van de bedoelde
visées doivent chacun contenir leur propre tableau. Tel a d'ailleurs wetsbepalingen immers ieder een eigen tabel te omvatten. Dat is
été le procédé suivi à l'article 4 du projet. Il y a dès lors lieu d'adapter les tableaux qui figurent aux articles overigens de werkwijze die in artikel 4 van het ontwerp wordt gevolgd.
1er, 2, 3, 6 et 7 sur l'exemple du tableau figurant à l'article 4. De tabellen opgenomen in de artikelen 1, 2, 3, 6 en 7 moeten dan ook
worden aangepast naar het voorbeeld van de tabel in artikel 4.
Article 6 Artikel 6
Cet article vise à convertir en euro les montants exprimés en francs Dit artikel strekt ertoe de in frank uitgedrukte bedragen vermeld in
qui figurent à l'article 43, § 2, de la loi-programme du 24 décembre artikel 43, § 2, van de programmawet van 24 december 1993, om te
1993. Les montants qu'il convient de convertir sont désignés chaque zetten in euro. Voor de aanwijzing van de om te zetten bedragen wordt
fois par référence à la "ligne" à laquelle ils apparaissent dans la telkens verwezen naar de "regel" waarop die bedragen in de bedoelde
disposition en question. Cette référence est dénuée de sens : non bepaling voorkomen. Die verwijzing heeft geen zin : niet alleen zal de
seulement, la "ligne" à laquelle les montants envisagés apparaissent, "regel" waarop de bedoelde bedragen voorkomen verschillen naargelang
va différer en fonction du support sur lequel le texte légal est
consulté, mais en outre, aucun doute n'est permis quant à la question van de geraadpleegde drager van de wettekst, maar bovendien kan er
de savoir de quel montant il s'agit chaque fois, chaque montant geen twijfel bestaan omtrent de vraag over welk bedrag het telkens
n'apparaissant qu'une seule fois. gaat, vermits ieder bedrag slechts één keer voorkomt.
Il y aura lieu, dès lors, de supprimer les mentions "7e ligne", "8e De vermeldingen "7e regel", "8e regel", enz. dienen derhalve te worden
ligne", etc. weggelaten.
Articles 8 et 9 Artikelen 8 en 9
Ces articles tendent à remplacer respectivement l'article 7bis des Deze artikelen beogen de vervanging van respectievelijk artikel 7bis
lois coordonnées du 19 août 1921 relatives aux réparations à accorder van de gecoördineerde wetten van 19 augustus 1921 betreffende het
aux victimes civiles de la guerre 1914-1918, et l'article 34bis de la herstel te verlenen aan de burgerlijke slachtoffers van de oorlog
loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des 1914-1918 en artikel 34bis van de wet van 15 maart 1954 betreffende de
victimes civiles de la guerre 1940-1945 et de leurs ayants droit. herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog
1940-1945 en hun rechthebbenden.
In het verslag aan de Koning bij het ontwerp wordt gesteld dat de
Le rapport au Roi joint au projet précise que les articles 8 et 9 artikelen 8 en 9 ertoe strekken (met toepassing van artikel 6, tweede
tendent (en application de l'article 6, alinéa 2, 3°, de la loi du 26 lid, 3°, van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de
juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la législation euro in de wetgeving die betrekking heeft op de aangelegenheden als
relative à des matières visées à l'article 78 de la Constitution) à bedoeld in artikel 78 van de Grondwet) "de bijzondere afrondingsregels
"supprime(r) les règles particulières d'arrondi en ce qui concerne la op (te heffen) met betrekking tot de vaststelling van de bedragen van
fixation des taux des pensions, rentes et allocations de guerre". de oorlogspensioenen, - renten en -vergoedingen".
Ces règles d'arrondissement sont certes omises dans les dispositions In de ontworpen bepalingen worden die afrondingsregels inderdaad
en projet, mais ces dernières ne se limitent pas à cela. Les articles weggelaten, maar de ontworpen bepalingen beperken zich niet tot die
7bis et 34bis précités sont en outre adaptés sur deux autres points. weglating. De voornoemde artikelen 7bis en 34bis worden nog op twee
D'une part, ils sont actualisés, en ce sens qu'en ce qui concerne andere punten aangepast. Enerzijds worden ze geactualiseerd, in die
l'indexation des montants qui y sont visés, il est fait référence à la zin dat, wat de indexering van de erin bedoelde bedragen betreft,
loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des wordt verwezen naar de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, en
secteur public, et non plus à la loi du 12 avril 1960 (alinéa 1er des niet langer naar de wet van 12 april 1960 (eerste lid van de ontworpen
dispositions en projet) et, d'autre part, des alinéas 2 et 3 nouveaux bepalingen), en anderzijds worden een nieuw tweede en derde lid
sont ajoutés. toegevoegd.
Gelet op de als rechtsgrond in aanmerking te nemen bepaling van de
Vu la disposition de la loi du 26 juin 2000 qu'il y a lieu de prendre voornoemde wet van 26 juni 2000 (1), zou het ontwerp zich ertoe moeten
en considération à titre de fondement légal (1), le projet devrait se beperken in de voornoemde artikelen 7bis en 34bis de bepalingen op te
borner à abroger, dans les articles 7bis et 34bis précités, les heffen waarbij de afronding van de uitkeringen, pensioenen en
dispositions qui règlent l'ajustement des allocations, des pensions et
des indemnités. vergoedingen wordt geregeld.
(1) A savoir l'article 6, alinéa 2, 3°, selon lequel le Roi peut (1) Met name artikel 6, tweede lid, 3°, luidens welke bepaling de
supprimer les règles d'ajustement visées à l'article 5. Koning de afrondingsregels bedoeld in artikel 5 van de wet kan opheffen.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
W. Deroover, président; W. Deroover, voorzitter;
D. Albrecht et P. Lemmens, conseillers d'Etat; D. Albrecht en P. Lemmens, staatsraden;
H. Cousy et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; H. Cousy A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme F. Lievens, greffier. Mevr. F. Lievens, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. W. Deroover. nagezien onder toezicht van de heer W. Deroover.
Le rapport a été présenté par M. J. Van Nieuwenhove, auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Van Nieuwenhove,
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme A. auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en
Eylenbosch, référendaire adjoint. toegelicht door Mevr. A. Eylenbosch, adjunct-referendaris.
Le greffier, De griffier,
F. Lievens. F. Lievens.
Le président, De voorzitter,
W. Deroover. W. Deroover.
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution pour les matières 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake de
relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van Sociale
de l'Environnement de la loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu van de wet van 26 juni 2000
de l'euro dans la législation relative à des matières visées à betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking
l'article 78 de la Constitution heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois coordonnées du 19 août 1921 relatives aux réparations à Gelet op de gecoördineerde wetten van 19 augustus 1921 betreffende het
accorder aux victimes civiles de la guerre 1914-1918, modifiée en herstel te verlenen aan de burgerlijke slachtoffers van de oorlog
dernier lieu par la loi du 18 mai 1998; 1914-1918, laatst gewijzigd bij de wet van 18 mei 1998;
Vu la loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des Gelet op de wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen
victimes civiles de la guerre 1940-1945, modifiée en dernier lieu par voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940-1945 en hun
la loi du 18 mai 1998; rechthebbenden, laatst gewijzigd bij de wet van 18 mei 1998;
Vu la loi du 28 juin 1960 relative à la sécurité sociale des personnes Gelet op de wet van 28 juni 1960 betreffende de maatschappelijke
ayant effectué des services temporaires à l'armée, modifiée en dernier zekerheid van de personen die bij het leger tijdelijke diensten
lieu par la loi du 21 décembre 1990; volbracht hebben, laatst gewijzigd bij de wet van 21 december 1990;
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, modifié en dernier het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij
lieu par la loi du 25 janvier 1999; de wet van 25 januari 1999;
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifiée en dernier 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
lieu par la loi du 25 janvier 1999; arbeiders, laatst gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999;
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifiée en Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, laatst gewijzigd
dernier lieu par la loi du 3 mai 1999; bij de wet van 3 mei 1999;
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
modifiée en dernier lieu par la loi du 24 décembre 1999; aan gehandicapten, laatst gewijzigd bij de wet van 24 december 1999;
Vu la loi programme du 24 décembre 1993; Gelet op de programmawet van 24 december 1993;
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, modifiée Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, laatst
en dernier lieu par la loi du 24 décembre 1999; gewijzigd bij de wet van 24 december 1999;
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro;
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet;
Vu l'avis n° 1303 du Conseil national du travail, donné le 1er mars Gelet op het advies nr. 1303 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op
2000; 1 maart 2000;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 24 mars 2000; sociale zekerheid, gegeven op 24 maart 2000;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 27 mars 2000; pensioenen, gegeven op 27 maart 2000;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail, Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor
donné le 20 mars 2000; arbeidsongevallen, gegeven op 20 maart 2000;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 avril geneeskundige verzorging, gegeven op 3 april 2000;
2000; Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten
Vu l'avis du Conseil national des handicapés donne le 22 mai 2000; gegeven op 22 mei 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; juni 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2000;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling die door de volgende
Vu l'urgence motivée comme suit : omstandigheden wordt gemotiveerd :
« Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en « In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden( in regel 1 januari 2002,
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er. teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor
août 2000. dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000.
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden.
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen.
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn
modifications de lois et de réglements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000
l'année 2000. moeten gebeuren.
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen.
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002.
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en
de tous les secteurs économiques. daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren.
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt ( op 1 juli 2000 nog 125
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen.
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de projets. »; publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen. »;
Vu l'avis n° 30.397/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2000 en Gelet op het advies nr. 30.397/3 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur juli 2000 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, de Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie,
Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de Notre van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en van Onze Minister
Ministre de la Défense, van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Sécurité sociale des travailleurs salariés HOOFDSTUK I. - Sociale Zekerheid van de werknemers
Section 1re. - Adaptation de la loi du 28 juin 1960 relative à la Afdeling 1. - Aanpassing van de wet van 28 juni 1960 betreffende de
sécurité sociale des personnes ayant effectué des services temporaires maatschappelijke zekerheid van de personen die bij het leger
à l'armée tijdelijke diensten volbracht hebben

Article 1er.Dans la disposition de la loi du 28 juin 1960 relative à

Artikel 1.In de bepaling van de wet van 28 juni 1960 betreffende de

la sécurité sociale des personnes ayant effectué des services maatschappelijke zekerheid van de personen die bij het leger
temporaires à l'armée indiquée ci-dessous, le montant exprimé en franc tijdelijke diensten volbracht hebben die hieronder wordt aangeduid,
et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de
le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte
Pour la consultation du tableau, voir image bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE III. - Les victimes civiles de la guerre HOOFDSTUK III. - De burgerlijke oorlogsslachtoffers
Section 1re. - Adaptation des lois coordonnées du 19 août 1921 Afdeling 1. - Aanpassing van de gecoördineerde wetten van 19 augustus
relatives aux réparations à accorder aux victimes civiles de la guerre 1921 betreffende het herstel te verlenen aan de burgerlijke
1914-1918 slachtoffers van de oorlog 1914-1918

Art. 8.L'article 7bis des lois coordonnées du 19 août 1921 relatives

Art. 8.Artikel 7bis van de gecoördineerde wetten van 19 augustus 1921

aux réparations à accorder aux victimes civiles de la guerre betreffende het herstel te verlenen aan de burgerlijke slachtoffers
1914-1918, est modifié comme suit : van de oorlog 1914-1918, wordt gewijzigd als volgt :
a. dans l'alinéa 2, les mots "arrondis au multiple de 4 immédiatement a. in het 2de lid worden de woorden "afgerond op het onmiddellijke
inférieur, les fractions de francs ayant été préalablement négligées" lagere veelvoud van vier na weglating van de frankgedeelten"
sont supprimés; geschrapt;
b. l'alinéa 7 est abrogé. b. het 7e lid wordt opgeheven.
Section 2. - Adaptation de la loi du 15 mars 1954 relative aux Afdeling 2. - Aanpassing van de wet van 15 maart 1954 betreffende de
pensions de dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945 herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog
1940-1945 en hun rechthebbenden

Art. 9.L'article 34bis de la loi du 15 mars 1954 relative aux

Art. 9.Artikel 34bis van de wet van 15 maart 1954 betreffende de

pensions de dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945, herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog
1940-1945 en hun rechthebbenden, wordt vervangen door de volgende
est modifié comme suit : bepaling :
a. dans l'alinéa 2, les mots "arrondis au multiple de 4 immédiatement a. in het 2e lid worden de woorden "afgerond op het onmiddellijk lager
inférieur, les fractions de francs ayant été préalablement négligées" veelvoud van vier na weglating van de frankgedeelten" geschrapt;
sont supprimés; b. l'alinéa 6 est abrogé. b. het 6e lid wordt opgeheven.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 11.Notre Ministre de l'Intégration sociale, Notre Ministre des

Art. 11.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, van Onze

Affaires Sociales et des Pensions et Notre Ministre de la Défense sont Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en van Onze Minister van
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. Gegeven te Brussel, 20 juli 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
sociale et de l'Economie sociale, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x