Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35;
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten
Vu les propositions du Conseil technique des spécialités zoals tot op heden gewijzigd;
pharmaceutiques, émises le 14 mai 1998; Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 14 mei 1998 door de Technische
Vu l'avis du Service du contrôle médical du 20 mai 1998; raad voor farmaceutische specialiteiten;
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs, émis le 20 mai 1998; Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 13 juillet 1998; Vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; Considérant que ces délais ont été fixés en application de la Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 20 mei 1998; Gelet op het advies uitgebracht op 20 mei 1998 door de Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen; Gelet op de adviezen uitgebracht op 13 juli 1998 door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging; Gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese
européennes concernant la transparence des mesures régissant la Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van
maladie; gezondheidszorg;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant

Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september

les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten,
modifications suivantes: worden de volgende wijzigingen aangebracht :
au chapitre IV, remplacer les conditions de remboursement du § 111 par in hoofdstuk IV, de vergoedingsvoorwaarden van § 111 door de volgende
les suivantes: vervangen :
« § 111. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que « § 111. De volgende specialiteit wordt alleen vergoed als ze is
si elle est utilisée pour le traitement de fond de l'asthme modéré à gebruikt voor de basisbehandeling van matig tot ernstig astma (types
sévère (types III et IV du consensus international sur le diagnostic III en IV van de internationale consensus betreffende de diagnose en
et le traitement de l'asthme) ou d'une forme asthmatique chronique de de behandeling van astma) of van chronische astmatiforme
bronchopathie chez un patient s'il s'avère que le traitement répond bronchopathie, bij een patiënt als blijkt dat de behandeling voldoet
aux conditions suivantes: aan de volgende voorwaarden:
- la spécialité ne peut être remboursée que si elle est associée dans - de specialiteit kan alleen worden vergoed als ze wordt gekoppeld in
la thérapie à l'emploi simultané de corticostéroïdes d'inhalation. La de therapie aan het gelijktijdig gebruik van
dose quotidienne totale autorisée de cette spécialité est de maximum inhalatiecorticosteroiden. De gemachtigde totale dagdosis van deze
100 mcg; specialiteit is maximaal 100 mcg;
- le nombre de conditionnements remboursables est de maximum 13 conditionnements par an. Le remboursement peut être accordé sans que l'accord du médecin-conseil pour autant que le médecin traitant appose sur la prescription la mention "régime du tiers payant applicable". Dans ce cas, le médecin traitant doit tenir à la disposition du médecin-conseil de l'organisme assureur les données prouvant que le bénéficiaire se trouvait dans la situation susmentionnée au moment de la prescription. Dans ces conditions, le pharmacien peut appliquer le régime du tiers - het aantal vergoedbare verpakkingen van de specialiteit bedraagt maximaal 13 verpakkingen per jaar. De terugbetaling mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer daarvoor toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer op het voorschrift "derdebetalingsregeling van toepassing" heeft vermeld. In dat geval moet de behandelende geneesheer de gegevens die aantonen dat de patiënt zich op het ogenblik van het voorschrijven zich in de voornoemde situatie bevond, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. In die omstandigheden mag de apotheker de derdebetalingsregeling
payant. » toepassen. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de
suivant sa publication au Moniteur Belge. dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 20 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^