← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Hélécine, Orp-Jauche, Lincent, Hannut, Berloz, Waremme, Remicourt, Grâce-Hollogne et Awans "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Hélécine, Orp-Jauche, Lincent, Hannut, Berloz, Waremme, Remicourt, Grâce-Hollogne et Awans | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Hélécine, Orp-Jauche, Lijsem, Hannuit, Berloz, Borgworm, Remicourt, Grâce-Hollogne en Awans van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
20 JUILLET 1998. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 20 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire des communes de Hélécine, Orp-Jauche, Lincent, Hannut, | gemeenten Hélécine, Orp-Jauche, Lijsem, Hannuit, Berloz, Borgworm, |
Berloz, Waremme, Remicourt, Grâce-Hollogne et Awans | Remicourt, Grâce-Hollogne en Awans van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, ionzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant rédorme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° A/94084/B.48.2.4/B du 31 mai 1994 modifié par les | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/94084/B48.2.4/B van 31 mei 1994 |
arrêtés royaux nos A/95146/B48.2.4/B1 du 25 octobre 1995, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten nrs. A/95146/B48.2.4/B1 van 25 |
A/97076/B48.2.4/B2 du 13 avril 1997 et n° A/97186/B48.2.4/B3 du 20 | oktober 1995, A/97076/B48.2.4/B2 van 13 april 1997 en |
octobre 1997, déclarant d'utilité publique la prise de possession | A/97186/B48.2.4/B3 van 20 oktober 1997 die de onmiddellijke |
immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
communes de Hélécine, Orp-Jauche, Lincent, Hannut, Berloz, Waremme, | gemeenten Hélécine, Orp-Jauche, Lijsem, Hannuit, Berloz, Borgworm, |
Remicourt, Grâce-Hollogne et Awans et nécessaires pour la construction | Remicourt, Grâce-Hollogne en Awans en vereist voor de uitbouw aldaar |
de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Liège; | van de hogesnelheidslijn Brussel - Luik van openbaar nut verklaard; |
Considérant que le permis de bâtir, pour le projet en question, qui a | Overwegende dat de definitieve bouwtoelating voor genoemd project die |
été délivré le 6 novembre 1996, ainsi que les études de détails des | werd afgeleverd op 6 november 1996 evenals de verdere detailstudies |
infrastructures visées nécessitent la révision des emprises, déclarées | van de beoogde infrastructuur leiden tot de noodzaak van een |
antérieurement d'utilité publique par les arrêtés royaux précités en | herziening der eerder, bij boven genoemde koninklijke besluiten van |
vue d'une construction judicieuse de la ligne à grande vitesse et la | openbaar nut verklaarde, grondinnames ten einde te komen tot een |
réalisation d'équipements y associés pour la protection de | oordeeljundige aanleg van de hogesnelheidslijn en de ermee gepaard |
l'environnement et l'aménagement des infrastructures existantes; | gaande voorzieningen ter bescherming van het leefmilieu en ter ombouw |
Considérant qu'il est ainsi nécessaire de prendre en possession les | van de bestaande infrastructuur; |
parcelles indiquées sur les plans nos : | Overwegende dat het noodzakelijk is de op de plannen nrs. : |
ET-D1-311000HT2; | ET-D1-311000HT2; |
ET-D1-311000HT3; | ET-D1-311000HT3; |
ET-D1-312000HT2; | ET-D1-312000HT2; |
ET-D1-313000HT2; | ET-D1-313000HT2; |
ET-D1-321000HT2; | ET-D1-321000HT2; |
ET-D1-322000HT3; | ET-D1-322000HT3; |
ET-D1-323000HT3; | ET-D1-323000HT3; |
ET-D1-331000HT3; | ET-D1-331000HT3; |
ET-D1-332000HT3; | ET-D1-332000HT3; |
ET-D1-333000HT3; | ET-D1-333000HT3; |
ET-D1-343344HT1; | ET-D1-343344HT1; |
ET-D1-413000HT4; | ET-D1-413000HT4; |
ET-D1-413000HT5; | ET-D1-413000HT5; |
ET-D1-424000HT3; | ET-D1-424000HT3; |
ET-D1-442000HT3; | ET-D1-442000HT3; |
ET-D1-443000HT3; | ET-D1-443000HT3; |
ET-D1-444000HT5; | ET-D1-444000HT5; |
ET-D1-513000HT3, | ET-D1-513000HT3, |
aangeduide percelen, in aanvulling of deels in vervanging van sommige | |
en complément et partiellement en remplacement de certaines parcelles | percelen waarvan de inname reeds bij boven genoemde koninklijke |
qui ont déjà été déclarées d'utilité publique par les arrêtés précités | besluiten van openbaar nut werd verklaard, en die gelegen zijn op het |
et qui sont situées sur le territoire des communes de Hélécine, | grondgebied van de gemeenten Hélécine, Orp-Jauche, Lijsem, Hannuit, |
Orp-Jauche, Lincent, Hannut, Berloz, Waremme, Remicourt, Grâce-Hollogne et Awans et ceci dans le but d'atteindre les objectifs fixés; Considérant l'approbation, par le Conseil des Ministres du 19 juillet 1991, du planning de construction des lignes à grande vitesse; Considérant que le Gouvernement a approuvé, le 5 juillet 1996, le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du projet TGV; Considérant que, suite à ce planning, la ligue à grande vitesse entre Bruxelles et Liège doit être mise en service en 2002; | Berloz, Borgworm, Remicourt, Grâce-Hollogne en Awans, in bezit te nemen om het vooropgezet doel te bereiken; Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd; Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft aangenomen; Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen Brussel en Luik tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, des parcelles en question, pour cause | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
d'utilité publique, est indispensable; | percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles - Cologne (tronçon | kaderend in de aanleg van een hogesnelheidslijn Brussel-Keulen |
Louvain-Liège), la prise de possesssion immédiate de certaines | (baanvak Leuven-Luik), de onmiddellijke inbezitneming van sommige |
parcelles, situées sur le territoire des communes de Hélécine, | percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Hélécine, |
Orp-Jauche, Lincent, Hannut, Berloz, Waremme, Remicourt, | Orp-Jauche, Lijsem, Hannuit, Berloz, Borgworm, Remicourt, |
Grâce-Hollogne et Awans et reprises aux plans nos : | Grâce-Hollogne en Awans en aangeduid op de plannen nrs. : |
ET-D1-311000HT2; | ET-D1-311000HT2; |
ET-D1-311000HT3; | ET-D1-311000HT3; |
ET-D1-312000HT2; | ET-D1-312000HT2; |
ET-D1-313000HT2; | ET-D1-313000HT2; |
ET-D1-321000HT2; | ET-D1-321000HT2; |
ET-D1-322000HT3; | ET-D1-322000HT3; |
ET-D1-323000HT3; | ET-D1-323000HT3; |
ET-D1-331000HT3; | ET-D1-331000HT3; |
ET-D1-332000HT3; | ET-D1-332000HT3; |
ET-D1-333000HT3; | ET-D1-333000HT3; |
ET-D1-343344HT1; | ET-D1-343344HT1; |
ET-D1-413000HT4; | ET-D1-413000HT4; |
ET-D1-413000HT5; | ET-D1-413000HT5; |
ET-D1-424000HT3; | ET-D1-424000HT3; |
ET-D1-442000HT3; | ET-D1-442000HT3; |
ET-D1-443000HT3; | ET-D1-443000HT3; |
ET-D1-444000HT5; | ET-D1-444000HT5; |
ET-D1-513000HT3, | ET-D1-513000HT3, |
annexés au présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.A défaut de cession amiable, les parcelles, indiquées aux |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
plans ci-dessus visés et nécessaires à l'exécution des travaux en | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
question seront emprises et occupées, conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et notamment l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.L'arrêté royal n° A/94084/B48.2.4/B en ce qui concerne les |
Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/94084/B48.2.4/B wordt wat betreft |
emprises mentionées au plan ET-323000-HA1. | de innemingen aangeduid op het plan nr. ET-DI-323000-HA1 opgeheven. |
Art. 4.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 20 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe à l'arrêté royal du 20 juillet 1998 | Bijlage aan de koninklijk besluit van 20 juli 1998 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |