Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire des communes de Sambreville et Fleurus "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire des communes de Sambreville et Fleurus Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Sambreville en Fleurus van algemeen nut wordt verklaard
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
20 JUILLET 1998. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise 20 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire des inbezitneming van percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten
communes de Sambreville et Fleurus Sambreville en Fleurus van algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, §
Considérant que la ligne ferroviaire 147 est retenue comme maillon de 2, 2°; Overwegende dat de spoorlijn 147 weerhouden wordt als schakel in de
l'axe marchandises entre le Nord de la Belgique et le Grand-Duché de goederenas tussen het noorden van België en het Groot-Hertogdom
Luxembourg, l'Est de la France et au-delà la Suisse et l'Italie; Luxemburg, het oosten van Frankrijk en verder Zwitserland en Italië;
Considérant que ceci implique la modernisation, l'électrification et Overwegende dat dit de modernisering, de elektrificatie en de
la remise en service de cette ligne ferroviaire 147; wederindienststelling van deze spoorlijn 147 inhoudt;
Considérant que le Conseil des Ministres du 5 juillet 1996 dans le Overwegende dat de Ministerraad op 5 juli 1996 in het kader van het
cadre du plan décennal 1996-2005 pour les investissements de la tienjarenplan 1996-2005 voor de investeringen van de NMBS de
S.N.C.B. a approuvé la remise en service de la ligne 147 wederindienststelling van de lijn 147 Sambreville-Fleurus en de
Sambreville-Fleurus et les investissements préalablement nécessaires; hiervoor noodzakelijke investeringen heeft goedgekeurd;
Considérant que le projet sera exécuté en plusieurs phases, dont la Overwegende dat het beoogde project in verschillende fases zal
première a pour objet la pose d'une seule voie; uitgevoerd worden waaronder de eerste fase betrekking heeft op de
aanleg van een enkel spoor;
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées Overwegende dat de inbezitneming van de percelen met betrekking tot de
première phase aux plans n° L1471TP02c - L1471TP03b - L1471TP04c - eerste fase en als zodanig aangeduid op de plannen nrs. L1471TP02c -
L1472TP04a - L1471TP05c - L1471TP06a et L1471TP07b et situées sur les L1471TP03b - L1471TP04c - L1472TP04a - L1471TP05c - L1471TP06a en
territoires des communes de Sambreville et Fleurus est nécessaire pour L1471TP07b en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Sambreville
l'exécution des travaux décrits ci-dessus; en Fleurus noodzakelijk is voor de uitvoering van hogervermelde
Considérant que, suivant le calendrier établi, en vue d'une bonne werken; Overwegende dat, volgens de uitgewerkte kalender, met het oog op een
coordination avec la modernisation de la liaison de l'axe Athus-Meuse, goede coördinatie met de modernisering van de as Athus-Meuse, de
la mise en service de la première voie de la ligne précitée est prévue indienststelling van het eerste spoor van hogervermelde lijn voorzien
pour 2001; is tegen 2001;
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van
publique des parcelles dont question est, par conséquent, de betreffende percelen bijgevolg onontbeerlijk is;
indispensable;
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

remise en service de la ligne 147 et de son électrification, la prise kaderend in de wederindienststelling en de elektrificatie van de lijn
de possession immédiate des parcelles situées sur les territoires des 147, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het
communes de Sambreville et Fleurus et reprises comme "phase 1" aux grondgebied van de gemeenten Sambreville en Fleurus en aangeduid als
plans n° L1471TP02c - L1471TP03b - L1471TP04c - L1472TP04a - eerste fase op de plannen nrs. L1471TP02c - L1471TP03b - L1471TP04c -
L1471TP05c - L1471TP06a et L1471TP07b annexés au présent arrêté. L1472TP04a - L1471TP05c - L1471TP06a en L1471TP07b, gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

nécessaires à l'exécution des travaux en question seront à défaut de benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de
autoroutes et plus spécialement à l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 3.L'arrêté royal n°A/97179/147BX/D du 20 octobre 1997 est

Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/97179/147BX/D van 20 oktober 1997

abrogé. wordt opgeheven.

Art. 4.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 20 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^