Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
relative à la prépension à mi-temps (1) betreffende het halftijds brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 26; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 26;
Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des voorwaarden met betrekking tot tewerkstellingsakkoorden in toepassing
articles 7, § 2; 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à van de artikelen 7, § 2; 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot
la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
compétitivité, notamment l'article 6; het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 6;
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993,
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling
d'indemnité complémentaire de certains travailleurs âgés en cas de van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la prépension à mi-temps. betreffende het halftijds brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 20 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4
december 1993.
Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 13 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997
Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro 45049/CO/109) Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer 45049/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs qui ressortent de la compétence de la de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la kleding- en confectiebedrijf en op de werklieden en werksters die zij
confection et aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent. tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening

tenant compte des dispositions de : houdend met de bepalingen van :
- la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 17 novembre 1993; koninklijk besluit van 17 november 1993;
- l'arrêté royal du 30 juillet 1994 concernant la prépension à - het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds
mi-temps; brugpensioen;
- l'article 26 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de - artikel 26 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
- l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus - het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in
articles 7, § 2; 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à toepassing van de artikelen 7, § 2; 30, § 2 en 33 van de wet van 26
la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la juli 1996 tot vrijwaring van de werkgelegenheid en tot preventieve
compétitivité; vrijwaring van het concurrentievermogen;
- la convention collective de travail du 30 avril 1997 concernant la - de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997 betreffende het
prépension conventionnelle dans le secteur de l'industrie de conventioneel brugpensioen in de kleding- en confectiesector.
l'habillement et de la confection.

Art. 3.La présente convention collective de travail concerne la mise

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft de

en application, au niveau de la commission paritaire, des dispositions tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité, van de
de la convention collective de travail n° 55 précitée. bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.

Art. 4.L'indemnité complémentaire, prévue à la convention collective

Art. 4.De aanvullende vergoeding, ingesteld door voormelde

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik
de travail n° 55 précitée, est attribué aux travailleurs mentionnés à van de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt
l'article 1er, à condition qu'ils ont atteint au moins l'âge de 55 ans hebben van 55 jaar.
au moment de la réduction de leurs prestations.

Art. 5.L'application de la présente convention collective de travail

Art. 5.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan

ne peut être invoquée qu'en cas d'accord écrit préalable, comme visé à enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk akkoord,
l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. zoals bedoeld in artikel 4 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.

Art. 6.Les articles 5 jusqu'à 11 y compris de la convention

Art. 6.De artikelen 5 tot en met 11 van voormelde collectieve

collective de travail n° 55 précitée sont applicables à la présente arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voormelde
collective de travail n° 55 précitée, ainsi que toutes les obligations collectieve arbeidsovereenkomst, evenals alle verplichtingen die
qui découlent de l'application de la présente convention collective de voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve
travail, sont à charge de l'employeur du travailleur concerné. arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de
Pour pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation betrokken werknemer.
complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding,
de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs par la moet de werknemer de werkloosheidsuitkering kunnen genieten waarin de
réglementation en matière d'assurance de chômage. reglementering inzake werkloosheidsverzekering voor deze categorie van

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue en

werknemers voorziet.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter

exécution du chapitre IV du titre III de la loi précitée du 26 juillet uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van voornoemde wet van 26
1996 et en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 précité. juli 1996 en ter uitvoering van voormeld koninklijk besluit van 24
Elle produit ses effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur februari 1997. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en
au 31 décembre 1998. houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^