Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 20 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 20 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende |
bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries, inzonderheid | |
personnel des ministères, notamment l'article 14, modifié par les | op artikel 14, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 juli |
arrêtés royaux des 27 juillet 1989, 18 novembre 1991 et 14 septembre | 1989, 18 november 1991 en 14 september 1994, op artikel 32, gewijzigd |
1994, l'article 32, modifié par l'arrêté royal n° 279 du 30 mars 1984 | bij het koninklijk besluit nr. 279 van 30 maart 1984 en de koninklijke |
et les arrêtés royaux des 10 septembre 1996 et 4 octobre 1996, et | besluiten van 10 september 1996 en 4 oktober 1996 en op bijlage 1, |
l'annexe 1, remplacée par l'arrêté royal du 10 avril 1995 et modifiée | vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995 en gewijzigd |
par l'arrêté royal du 4 octobre 1996; | bij het koninklijk besluit van 4 oktober 1996; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 décembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 december 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 janvier 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 |
januari 1998; | |
Vu le protocole n° 264 du 4 juillet 1997 du comité des services | Gelet op het protocol nr. 264 van 4 juli 1997 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschapsen de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 291 du 23 mars 1998 du comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 291 van 23 maart 1998 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 6 février 1998 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 6 februari 1998 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 14 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant |
Artikel 1.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 |
statut pécuniaire du personnel des ministères, modifié par les arrêtés | houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries, |
royaux des 27 juillet 1989, 18 novembre 1991 et 14 septembre 1994, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 juli 1989, 18 november |
sont apportées les modifications suivantes : | 1991 en 14 september 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « augmentations intercalaires » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « tussentijdse verhogingen » |
remplacés par les mots « augmentations dans son échelle de traitement | vervangen door de woorden « verhogingen in zijn weddeschaal »; |
»; 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les services accomplis dans le secteur public comme chômeur mis au | « De diensten verricht in de openbare sector als tewerkgestelde |
travail dans une fonction comportant des prestations complètes sont | werkloze in een ambt met volledige prestaties komen eveneens in |
également admissibles pour l'octroi des augmentations dans l'échelle de traitement pour : | aanmerking voor de toekenning van verhogingen in de weddeschaal voor : |
- une durée maximale de trois ans : à partir du 1er janvier 1998; | - een maximumduur van drie jaar : vanaf 1 januari 1998; |
- une durée maximale de quatre ans : à partir du 1er janvier 1999; | - een maximumduur van vier jaar : vanaf 1 januari 1999; |
- une durée maximale de cinq ans : à partir du 1er janvier 2000; | - een maximumduur van vijf jaar : vanaf 1 januari 2000; |
- une durée maximale de six ans : à partir du 1er janvier 2001. » | - een maximumduur van zes jaar : vanaf 1 januari 2001. » |
Art. 2.A l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal n° |
Art. 2.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
279 du 30 mars 1984 et les arrêtés royaux des 10 septembre 1996 et 4 | koninklijk besluit nr. 279 van 30 maart 1984 en de koninklijke |
octobre 1996, sont apportées les modifications suivantes : | besluiten van 10 september 1996 en 4 oktober 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Lorsque le traitement du mois n'est pas dû entièrement, le | « § 3. Wanneer de maandwedde niet volledig verschuldigd is, wordt de |
traitement à temps plein est multiplié par la fraction suivante : | wedde voor volledige prestaties vermenigvuldigd met de volgende breuk |
le pourcentage de prestations x le nombre de jours ouvrables prestés/ | : het percentage van de prestaties de prestaties x het aantal |
le nombre de jours ouvrables devant être prestés sur base du | gepresteerde werkdagen/ |
calendrier de travail | het aantal te presteren werkdagen op basis van de werkkalender |
Le nombre de jours ouvrables prestés ou devant être prestés est égal | Het aantal gepresteerde of te presteren werkdagen is gelijk aan het |
au nombre d'heures prestées ou devant être prestées divisé par 7,6. | aantal gepresteerde of te presteren uren gedeeld door 7,6. |
Il faut entendre par : | Wordt verstaan onder : |
a) « jour ouvrable » : chaque jour de la semaine, y compris les jours | a) « werkdag » : elke dag van de week, de feestdag inbegrepen, met |
fériés, à l'exception du samedi et du dimanche; | uitzondering van de zaterdag en de zondag; |
b) « jour ouvrable presté » : chaque jour ouvrable pour lequel est due | b) « gepresteerde werkdag » : elke werkdag waarvoor een verloning |
une rémunération; | verschuldigd is; |
c) « calendrier de travail » : le nombre de jours ouvrables à prester dans un mois. | c) « werkkalender » het aantal te presteren werkdagen in een maand. |
2° le § 4 est abrogé. | 2° § 4 wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'annexe 1 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal |
Art. 3.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 10 avril 1995 et modifiée par l'arrêté royal du 4 octobre 1996, le | koninklijk besluit van 10 april 1995 en gewijzigd bij het koninklijk |
besluit van 4 oktober 1996, wordt de tabel bevattende de weddeschalen | |
tableau comportant les échelles de traitement 15 A à 17 A est remplacé | 15 A tot 17 A vervangen door de tabel gevoegd bij dit besluit. |
par le tableau joint au présent arrêté. | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, à |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998, |
l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er avril 1998. | met uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
april 1998. Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 20 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 juillet 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |