Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des bandagistes et orthopédistes | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van bandagisten en orthopedisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 JANVIER 2021. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des bandagistes et orthopédistes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003 ; Vu la proposition de la Commission de conventions bandagistes et orthopédistes - organismes assureurs du 5 novembre 2019 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van bandagisten en orthopedisten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; Gelet op het voorstel van de Commissie bandagisten en orthopedisten - verzekeringsinstellingen van 5 november 2019; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 | op 13 november 2019; |
novembre 2019 ; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 18 novembre 2019 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 février 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 septembre 2020 ; Vu la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'intervention est octroyée aux organisations professionnelles représentant les bandagistes et les orthopédistes dans les organes de l'Institut national d'assurance |
geneeskundige verzorging, gegeven op 18 november 2019; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 19 februari 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 september 2020; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De tegemoetkoming wordt toegekend aan de beroepsorganisaties die de bandagisten en de orthopedisten binnen de organen van het Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering |
maladie-invalidité. | vertegenwoordigen. |
Art. 2.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention se compose de deux |
Art. 2.§ 1. Het jaarbedrag van de tegemoetkoming bestaat voor iedere |
parties pour chaque organisation professionnelle représentative : | representatieve beroepsorganisatie uit twee delen: |
1° un montant de base par organisation professionnelle représentative ; 2° un montant complémentaire calculé selon la formule suivante : 27,92 euros x nombre de membres de l'organisation professionnelle représentative x le pourcentage de bandagistes et d'orthopédistes actifs conventionnés. Ce pourcentage est fixé selon le rôle linguistique du dispensateur enregistré à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité si les organisations professionnelles représentatives sont linguistiquement scindées. Le nombre de membres (chiffres de la dernière année précédant une période d'octroi de deux années) doit faire l'objet d'une déclaration sur l'honneur, signée et introduite par le président de l'organisation professionnelle représentative auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Ce nombre ainsi | 1° een basisbedrag per representatieve beroepsorganisatie; 2° een aanvullend bedrag dat volgens de volgende formule wordt berekend : 27,92 euro x aantal leden van de representatieve beroepsorganisatie x het percentage van de actieve geconventioneerde bandagisten en orthopedisten. Indien de representatieve beroepsorganisaties volgens taal gescheiden zijn wordt dit percentage vastgesteld volgens de taalrol van de zorgverlener die door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering is geregistreerd. Het aantal leden (cijfers van het laatste jaar vóór een toekenningsperiode van twee jaar) moet het voorwerp uitmaken van een verklaring op erewoord die door de voorzitter van de representatieve beroepsorganisatie wordt getekend en ingediend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Dit aantal evenals de identiteit van de leden zullen gecontroleerd worden door een Gerechtsdeurwaarder die |
que l'identité des membres seront contrôlés par un Huissier de Justice | door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging |
désigné par le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé | van het bovengenoemde Rijksinstituut werd aangewezen, op basis van |
de l'Institut national précité, sur base de listes informatisées qu'il | geïnformatiseerde lijsten die hij aan de beroepsorganisatie zal vragen. |
demandera à l'organisation professionnelle. Seul cet Huissier de | Alleen deze Gerechtsdeurwaarder zal van deze identiteiten kennis nemen |
Justice aura connaissance de ces identités à seule fin de ce contrôle. | en dit enkel met het oog op deze controle. Het bovengenoemde |
L'Institut national précité n'y aura pas accès et recevra un constat | Rijksinstituut zal er geen toegang toe krijgen en zal na deze controle |
de l'Huissier de Justice à l'issue du contrôle établissant que la | een proces-verbaal van de Gerechtsdeurwaarder ontvangen waarbij wordt |
déclaration sur l'honneur est exacte ou non. Cette dernière condition | vastgesteld dat de verklaring op erewoord juist of niet juist is. Deze |
doit être remplie avant tout payement de montants. | laatste voorwaarde moet vervuld zijn vóór de betaling van de bedragen. |
§ 2. Pour l'année 2020, le montant de base visé au § 1er, 1° est fixé | § 2. Voor het jaar 2020, wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, 1°, |
à 178.692,46 euros par organisation professionnelle représentative et | vastgesteld op 178.692,46 euro per representatieve beroepsorganisatie |
le montant complémentaire est fixé selon la formule reprise au § 1er, | en het aanvullende bedrag wordt vastgesteld volgens de formule bedoeld |
2°. | in § 1, 2°. |
En aucun cas, ces montants cumulés ne peuvent dépasser un montant de | In geen geval, mogen deze gecumuleerde bedragen een bedrag van |
390.889,78 euros sur base annuelle. Si le résultat de l'application de | 390.889,78 euro op jaarbasis overschrijden. Indien het resultaat van |
la formule prévue sous le § 1er dépasse ce dernier montant, les | de toepassing van de formule bedoeld onder § 1 dit laatste bedrag |
montants à octroyer aux organisations professionnelles représentatives | overschrijdt, worden de toe te kennen bedragen aan de representatieve |
sont diminués proportionnellement pour ne pas dépasser ce montant. | beroepsorganisaties proportioneel verminderd om dit bedrag niet meer |
te overschrijden. | |
§ 3. Pour l'année 2021, les montants visés au § 2 sont adaptés à | § 3. Voor het jaar 2021 worden de bedragen bedoeld in § 2 aangepast |
l'indice des prix à la consommation en vigueur au 1er mars de l'année | aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op 1 maart |
concernée. | van het betrokken jaar. |
§ 4. Lorsqu'une seule organisation professionnelle ou un seul | § 4. Indien één beroepsorganisatie of één groepering van organisaties |
groupement d'organisations est reconnu représentatif, le montant | erkend is als representatief, is het jaarlijkse bedrag samengesteld |
annuel se compose des deux parties suivantes : | uit twee delen: |
1° le montant de base ; | 1° het basisbedrag; |
2° un montant complémentaire calculé selon la formule suivante : 27,92 | 2° een aanvullend bedrag dat volgens de volgende formule wordt |
euros x nombre de dispensateurs du secteur concerné (excepté les | berekend : 27,92 euro x aantal zorgverleners van de bedoelde sector |
pharmaciens agréés pour la petite bandagisterie) x le pourcentage de | (behalve de apothekers die erkend zijn voor de kleine bandagisterie) x |
bandagistes et d'orthopédistes actifs conventionnés. | het percentage van de actieve geconventioneerde bandagisten en |
Art. 3.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
orthopedisten. Art. 3.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la | verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met |
représentation des organisations professionnelles représentatives dans | de vertegenwoordiging van de representatieve beroepsorganisaties in |
le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
telles que les indemnités, les rémunérations, les charges sociales et | en uitkeringen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine |
les petits frais de bureau. | bureaukosten. |
Art. 4.Le montant annuel fixé conformément à l'article 2 est financé |
Art. 4.Het jaarbedrag vastgesteld overeenkomstig artikel 2 wordt |
à charge des frais d'administration de l'Institut. | gefinancierd ten laste van de administratiekosten van het Instituut. |
Art. 5.§ 1er. Le montant annuel alloué à chaque organisation |
Art. 5.§ 1. Het jaarbedrag dat overeenkomstig dit besluit aan elke |
professionnelle représentative en vertu du présent arrêté est versé | representatieve beroepsorganisatie wordt toegekend, wordt door het |
par l'INAMI de la manière suivante : | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt betaald: |
1° 75 % du montant avant le 31 mars de l'année concernée et en ce qui | 1° 75 % van het bedrag vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en |
concerne l'année 2020, dans le mois qui suit la publication du présent | wat 2020 betreft, in de maand die volgt op de bekendmaking van dit |
arrêté au Moniteur belge ; | besluit in het Belgisch Staatsblad; |
2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année | 2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de algemene vergadering |
concernée approuvés par l'assemblée générale ont été transmis à | goedgekeurde jaarrekening voor het desbetreffende jaar aan de |
l'Administrateur général de l'Institut national d'assurance | administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering werd overgemaakt. |
§ 2. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les | § 2. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
montants au compte bancaire communiqué par l'organisation | betaalt de bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de |
professionnelle représentative. | representatieve beroepsorganisatie. |
Art. 6.§ 1er. Les organisations gèrent la comptabilité conformément |
Art. 6.§ 1. De organisaties voeren de boekhouding overeenkomstig de |
aux dispositions du Code des sociétés et des associations. | bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. |
§ 2. Les organisations professionnelles représentatives détiennent, à | § 2. De representatieve beroepsorganisaties houden, ten behoeve van |
l'intention de la Cour des comptes, les justificatifs qui se | het Rekenhof, de bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de |
rapportent à l'utilisation de l'intervention allouée. | tegemoetkoming ter beschikking. |
Art. 7.Si les comptes annuels visés à l'article 5, § 1er, 2°, font |
Art. 7.Indien uit de jaarrekening bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, |
apparaître que l'intervention n'a pas été affectée intégralement aux | blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd aangewend voor de |
fins visées à l'article 3, le Conseil général institué auprès du | doeleinden bepaald in artikel 3, kan de Algemene raad ingesteld bij de |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité peut décider de ne pas verser le montant visé à | ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat het bedrag bedoeld |
l'article 5, § 1er, 2°. | in artikel 5, § 1, 2°, niet wordt betaald. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
Art. 9.De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2021. | Gegeven te Brussel, op 20 januari 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |