Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au certificat médical pour les personnes qui entrent en contact direct avec des denrées alimentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het medisch attest voor personen die in rechtstreeks contact komen met levensmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 mars 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au certificat | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het |
médical pour les personnes qui entrent en contact direct avec des | medisch attest voor personen die in rechtstreeks contact komen met |
denrées alimentaires (1) | levensmiddelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au certificat | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het |
médical pour les personnes qui entrent en contact direct avec des | medisch attest voor personen die in rechtstreeks contact komen met |
denrées alimentaires. | levensmiddelen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 14 mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016 |
Certificat médical pour les personnes qui entrent en contact direct | Medisch attest voor personen die in rechtstreeks contact komen met |
avec des denrées alimentaires (Convention enregistrée le 27 juin 2016 | levensmiddelen (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2016 onder het |
sous le numéro 133459/CO/302) | nummer 133459/CO/302) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
§ 2. Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
féminins. | bedoeld. |
§ 3. La présente convention collective de travail est relative au | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op het |
certificat médical dont il est question au "Chapitre IV - Hygiène | medisch attest waarvan sprake in "Hoofdstuk IV - Persoonlijke hygiëne" |
personnelle" de l'"Annexe 3 - Dispositions générales d'hygiène pour | van "Bijlage 3 - Algemene hygiënevoorschriften voor alle exploitanten |
tous les exploitants du secteur alimentaire" à l'arrêté royal du 13 | van levensmiddelenbedrijven" van het koninklijk besluit van 13 juli |
juillet 2014 relatif à l'hygiène des denrées alimentaires. Cet arrêté | 2014 betreffende de levensmiddelenhygiëne. Dit koninklijk besluit |
royal dispose entre autres que les personnes qui entrent en contact | bepaalt onder meer dat personen die rechtstreeks in contact komen met |
direct avec des denrées alimentaires doivent prouver au moyen d'un | levensmiddelen door middel van een medisch attest dienen te bewijzen |
certificat médical qu'aucune raison médicale n'empêche leur activité | dat geen enkele medische reden hun activiteit in de horecasector in de |
dans le secteur horeca. | weg staat. |
CHAPITRE II. - Organisation et coût de l'examen médical | HOOFDSTUK II. - Organisatie en kosten van het medisch onderzoek |
Art. 2.Si l'employeur et le travailleur conviennent que l'examen |
Art. 2.Indien de werkgever en de werknemer overeenkomen dat het |
médical est effectué par le médecin traitant du travailleur, le ticket | medisch onderzoek wordt uitgevoerd door de huisarts van de werknemer, |
modérateur est pris en charge par l'employeur. Ces frais sont propres | zal het remgeld door de werkgever ten laste genomen worden. Deze |
à l'employeur et le remboursement n'est donc pas soumis à l'ONSS, ni | kosten zijn eigen aan de werkgever en de terugbetaling is bijgevolg |
aux impôts. | niet onderworpen aan RSZ en belastingen. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée | 1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis | § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de |
organisations y représentées. | erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |