Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats (1) | resultaatsgebonden voordelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats. | resultaatsgebonden voordelen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 29 avril 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016 |
Introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux | Invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
résultats (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le numéro 133536/CO/301) | resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer 133536/CO/301) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire des ports, ainsi qu'aux travailleurs portuaires du | Comité voor het havenbedrijf en de havenarbeiders van het algemeen en |
contingent général, du contingent logistique et aux gens de métier | logistiek contingent en de vaklui die zij tewerkstellen. Deze |
qu'ils occupent. La présente convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst is ook van toepassing op de werknemers |
s'applique également aux travailleurs liés par un contrat de travail | die verbonden zijn met een arbeidsovereenkomst voor logistieke |
portuaire logistique. | havenarbeid. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de la convention collective de travail n° 90 du 20 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 |
décembre 2007 concernant les avantages non récurrents liés aux | december 2007 betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden |
résultats, modifiée par la convention collective de travail n° 90bis | voordelen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90bis |
du 21 décembre 2010. | van 21 december 2010. |
Art. 3.Les règles suivantes sont d'application pour l'octroi de l'avantage : |
Art. 3.Volgende regels gelden voor de toekenning van het voordeel : |
a) Ont droit à cette prime : les travailleurs portuaires et gens de | a) Hebben recht op deze premie : de havenarbeiders en vaklui die |
métier agréés ou inscrits durant la période de référence. Sont | erkend of ingeschreven zijn tijdens de referteperiode. Worden eveneens |
également considérés comme tels : les travailleurs portuaires et gens | als dusdanig beschouwd : de havenarbeiders en de vaklui die in 2016 |
de métier qui, durant l'année 2016, prennent leur pension ou passent | met pensioen zijn gegaan of in 2016 overgegaan zijn naar het stelsel |
au régime de capacité de travail réduite. | van de verminderd arbeidsgeschikten. |
b) N'ont pas droit à la prime : | b) Hebben geen recht op deze premie : |
- les travailleurs portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au | - havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende |
cours de la période de référence et les gens de métier qui ont | de referteperiode of de vaklui die ontslag hebben genomen gedurende de |
démissionné au cours de la période de référence; | referteperiode; |
- les travailleurs portuaires dont la reconnaissance a été retirée | - havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende |
pour motifs graves ou manque de prestations et les gens de métier | redenen of wegens tekort aan prestaties en de vaklui die werden |
licenciés pour motifs graves; | ontslagen om dringende redenen; |
- les travailleurs portuaires et les gens de métier dont la | - havenarbeiders en vaklui waarvan de erkenning of inschrijving |
reconnaissance ou l'inscription a été suspendue pendant la totalité de | geschorst is gedurende de volledige referteperiode. |
la période de référence. | |
Art. 4.L'avantage est octroyé si le tonnage total traité par |
Art. 4.Het voordeel wordt toegekend indien de totale verwerkte |
l'ensemble des ports de mer belges considérés ensemble atteint au | tonnenmaat van alle Belgische zeehavens samen tijdens de |
minimum 50 millions de tonnes durant la période de référence. La | referteperiode minimum 50 miljoen ton bedraagt. De referteperiode |
période de référence commence le 1er avril 2016 jusqu'au 30 juin 2016. | loopt van 1 april 2016 tot 30 juni 2016. |
Art. 5.A l'issue de la période de référence, les chiffres des |
Art. 5.Na afloop van de referteperiode bepalen de cijfers van |
instances portuaires suivantes déterminent si l'objectif a ou non été | volgende instellingen van de verschillende havens of de doelstelling |
atteint : | al dan niet werd behaald : |
- Gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen; | - Gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen; |
- Gemeentelijk havenbedrijf Gent; | - Gemeentelijk havenbedrijf Gent; |
- Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; | - Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; |
- Haven van Brussel-Vilvoorde; | - Haven van Brussel-Vilvoorde; |
- Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. | - Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. |
Ces institutions informeront mensuellement le président de la | Deze instellingen zullen de voorzitter van het paritair comité |
commission paritaire du tonnage déjà traité. | maandelijks informeren over de reeds verwerkte tonnenmaat. |
Art. 6.Tout litige portant sur l'évaluation des résultats est examiné |
Art. 6.Ieder geschil over de evaluatie van de resultaten wordt |
au sein de la Commission paritaire des ports. | behandeld in het Paritair Comité voor het havenbedrijf. |
Art. 7.Tout travailleur portuaire du contingent général ou homme de |
Art. 7.Iedere havenarbeider van het algemeen contingent of vakman en |
métier et qui satisfait aux conditions fixées à l'article 3, perçoit | die voldoet aan de voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een |
un avantage de 760 EUR, indépendamment du nombre de prestations | voordeel van 760 EUR ongeacht het aantal effectieve prestaties |
effectives durant la période de référence. Tout travailleur portuaire | gedurende de referteperiode. Iedere havenarbeider van het logistiek |
du contingent logistique et tout travailleur sous contrat de travail | contingent en iedere werknemer die verbonden is met een |
portuaire logistique et qui satisfait aux conditions fixées à | arbeidsovereenkomst van logistieke havenarbeid en die voldoet aan de |
l'article 3, perçoit un avantage de 500 EUR, indépendamment du nombre | voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een voordeel van 500 EUR |
de prestations effectives durant la période de référence. | ongeacht het aantal effectieve prestaties gedurende de referteperiode. |
L'avantage sera versé en juillet 2016 individuellement au travailleur, | Het bedrag wordt in juli 2016 individueel aan de werknemer gestort met |
avec le premier paiement salarial relatif au mois de juillet 2016. | de eerste loonbetaling met betrekking tot juli 2016. |
Art. 8.La durée de validité du plan commence le 1er avril 2016 |
Art. 8.De geldigheidsduur van het plan loopt van 1 april 2016 tot 31 |
jusqu'au 31 juillet 2016. | juli 2016. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée et entre en vigueur le 1er avril 2016 jusqu'au 31 | bepaalde tijd en treedt in werking op 1 april 2016 tot en met 31 juli |
juillet 2016 inclus. | 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |