Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière, remplaçant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 janvier 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative au crédit-temps, à la | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende |
diminution de carrière et aux emplois fin de carrière, remplaçant la | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen, tot |
convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 |
crédit-temps (1) | betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2016, |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative au crédit-temps, à la | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het |
diminution de carrière et aux emplois fin de carrière, remplaçant la | tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen, tot |
convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 |
crédit-temps. | betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 27 janvier 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2016 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois fin de carrière, | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, vervanging van de |
remplacement de la convention collective de travail du 19 juin 2003 | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het |
relative au crédit-temps (Convention enregistrée le 7 avril 2016 sous | tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016 onder het |
le numéro 132618/CO/121) | nummer 132618/CO/121) |
Préambule | Inleiding |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
- la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 relative | : - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière et d'emplois de fin de carrière; | landingsbanen; |
- la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 fixant, | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 tot |
vaststelling, voor 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor | |
pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | |
pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
une entreprise en difficultés ou en restructuration. | in moeilijkheden of herstructurering. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen die onder het Paritair |
la Commission paritaire pour le nettoyage, petites et moyennes | Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine en middelgrote |
entreprises et autres. | ondernemingen en andere. |
Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps | HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - temps plein et mi-temps |
Art. 2.Tijdskrediet met motief - voltijds en deeltijds |
En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve |
travail n° 103, les travailleurs ont droit à 36 mois de crédit-temps à | arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de werknemers recht op 36 maanden |
temps plein ou diminution de carrière à mi-temps dans le cadre du | voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering in het kader |
droit supplémentaire de 36 mois maximum prévu par l'article 4, § 1er | van het bijkomend recht van 36 maanden maximum voorzien bij artikel 4, |
de la convention collective de travail n° 103. | § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 3.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
carrière En exécution de l'article 8, § 3, alinéa 3 de la convention collective | In uitvoering van artikel 8, § 3, alinea 3 van de collectieve |
de travail n° 103, les travailleurs âgés de 50 ans ou plus, ayant une | arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de werknemers die de leeftijd van |
carrière professionnelle d'au moins 28 ans, ont le droit de réduire | 50 jaar hebben bereikt, die een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar |
leurs prestations de travail à temps plein à concurrence d'un jour ou | hebben, recht hun arbeidsprestaties te verminderen ten belope van één |
deux demi-jours par semaine. | dag of twee halve dagen per week. |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans, carrière longue |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 55 jaar, lange loopbaan of zwaar beroep |
ou métier lourd En application de l'article 3 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 118, la limite d'âge est portée à 55 ans pour la période 2015-2016 | 118 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de periode |
pour les travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la | 2015-2016 voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van |
convention collective de travail n° 103 diminuent leurs prestations de | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties |
travail à mi-temps ou de 1/5ème et qui répondent aux conditions fixées | verminderen tot halftijds of met 1/5de en die voldoen aan de |
par l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, | voorwaarden bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk |
tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
CHAPITRE III. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatieregels |
Art. 5.Le seuil de 5 p.c., prévu par l'article 16, § 8 de la |
Art. 5.De drempel van 5 pct., voorzien bij artikel 16, § 8 van de |
convention collective de travail n° 103, pour les absences simultanées | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, voor gelijktijdige |
est augmenté jusqu'à 8 p.c., sauf pour les entreprises qui occupent | afwezigheden wordt opgetrokken tot 8 pct., behalve voor de |
moins de 50 travailleurs au 30 juin de l'année qui précède. Pour ces | ondernemingen met minder dan 50 werknemers op 30 juni van het jaar dat |
entreprises, le seuil est fixé à 1 personne par tranche commencée de | voorafgaat. Voor deze ondernemingen wordt de drempel vastgelegd op 1 |
10 ouvriers de l'effectif de l'entreprise. | persoon per begonnen schijf van 10 arbeiders op het personeelsbestand |
van het bedrijf. | |
Ne sont pas pris en compte, pour le calcul du seuil de 8 p.c. visé à | Voor de berekening van de drempel van 8 pct. als bedoeld in lid 1, |
l'alinéa 1er : | worden niet in rekening gebracht : |
- les travailleurs de 50 ans et plus bénéficiant d'un crédit-temps; | - de werknemers van 50 jaar en ouder die van een tijdskrediet genieten; |
- les travailleurs bénéficiant d'un congé thématique : congé pour | - de werknemers die genieten van een thematisch verlof : palliatief |
soins palliatifs, congé parental et interruption de carrière pour | verlof, ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor bijstand of |
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la | verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
famille gravement malade. | |
Le seuil de 8 p.c. visé à l'alinéa 1er n'est pas pris en considération | De drempel van 8 pct. als bedoeld in lid 1, wordt niet in aanmerking |
pour les travailleurs de 50 ans et plus qui veulent bénéficier d'un | genomen voor de werknemers van 50 jaar en ouder die wensen te genieten |
crédit-temps. | van een tijdskrediet. |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation pour le droit à une diminution de | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels voor het recht op |
carrière de 1/5ème pour les travailleurs occupés dans un travail par | loopbaanvermindering met 1/5de voor de werknemers die tewerkgesteld |
équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou | zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of |
plus | meer dagen |
Art. 6.Les entreprises peuvent déterminer les modalités d'application |
Art. 6.De ondernemingen kunnen de concrete toepassingsmodaliteiten |
concrètes du système de diminutions de carrière de 1/5ème pour les | bepalen van het stelsel van de 1/5de loopbaanvermindering voor de |
travailleurs à temps plein qui travaillent en équipes ou par cycles | voltijdse werknemers die in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling |
dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, en tenant | gespreid over 5 of meer dagen zijn tewerkgesteld, rekening houdend met |
compte des conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être | - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden, |
appliquée, ce qui implique que l'application des cycles de travail et | wat impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des régimes d'équipes doit rester garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; |
- la diminution de carrière doit être prise au minimum par journées | - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen |
entières ou un système équivalent, à discuter au niveau de | worden of een gelijkwaardige regeling, te bespreken op |
l'entreprise. | ondernemingsvlak. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 7.Bien que la réglementation ne prévoie pas l'obligation de |
Art. 7.Alhoewel de reglementering niet voorziet in de |
remplacement, les employeurs s'engagent à prendre des mesures afin | vervangingsplicht, verplichten de werkgevers zich ertoe maatregelen te |
d'éviter l'augmentation de la charge de travail, soit en confiant plus | nemen teneinde de verhoging van de werkdruk te vermijden, ofwel door |
d'heures au personnel intéressé, soit en engageant des remplaçants. | meer uren toe te kennen aan geïnteresseerd personeel, ofwel door een |
vervanger aan te werven. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 8.En cas de réduction des prestations des personnes âgées d'au |
Art. 8.In geval van vermindering van de prestaties van personen die |
moins 50 ans avant le passage à un régime de chômage avec complément | minstens de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt voor de overgang naar |
d'entreprise, l'intervention du "Fonds social des entreprises de | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de tussenkomst |
nettoyage et de désinfection" sera calculée sur la base de la | van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en |
rémunération avant la réduction des prestations. | ontsmettingsondernemingen" berekend op basis van het loon vóór de |
vermindering van de prestaties. | |
Art. 9.Un accord sectoriel sera conclu concernant l'octroi |
Art. 9.Een sectoraal akkoord zal afgesloten worden betreffende de |
d'avantages pour le crédit-temps avec les régions qui, actuellement ou | toekenning van voordelen inzake tijdskrediet met de regio's die, |
dans le futur, prévoient tels avantages. | vandaag of in de toekomst, zulke voordelen voorzien. |
CHAPITRE VII. - Durée de la convention | HOOFDSTUK VII. - Duur van de overeenkomst |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut | januari 2016 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel |
être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis | opgezegd door één der partijen, mits inachtneming van een |
de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la | opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post |
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
nettoyage. | voor de schoonmaak. |
Elle remplace celle du 19 juin 2003 relative au crédit-temps, rendue | Zij vervangt deze van 19 juni 2003 betreffende het tijdskrediet, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september | |
obligatoire par arrêté royal du 1er septembre 2004, publié au Moniteur | 2004, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 september 2004 |
belge du 28 septembre 2004 (convention enregistrée le 9 septembre 2003 | (overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer |
sous le numéro 67377/CO/121). | 67377/CO/121). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |