Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au traitement de certaines prestations effectuées par des travailleurs à temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de behandeling van bijkomende prestaties verricht door deeltijdse werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
traitement de certaines prestations effectuées par des travailleurs à | de behandeling van bijkomende prestaties verricht door deeltijdse |
temps partiel (1) | werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
traitement de certaines prestations effectuées par des travailleurs à | de behandeling van bijkomende prestaties verricht door deeltijdse |
temps partiel. | werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 25 mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016 |
Traitement de certaines prestations effectuées par des travailleurs à | Behandeling van bijkomende prestaties verricht door deeltijdse |
temps partiel (Convention enregistrée le 27 juin 2016 sous le numéro | werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2016 onder het |
133448/CO/145) | nummer 133448/CO/145) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant de la Commission paritaire pour les | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité van het |
entreprises horticoles ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'ils | tuinbouwbedrijf en op de door hen tewerkgestelde arbeiders en |
occupent. | arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
exécution de l'arrêté royal du 25 juin 1990 assimilant à du travail | uitvoering van het koninklijk besluit van 25 juni 1990 tot |
supplémentaire certaines prestations des travailleurs à temps partiel | gelijkstelling van sommige prestaties van deeltijds tewerkgestelde |
et en exécution du protocole d'accord conclu le 6 janvier 2016 pour le | werknemers met overwerk en in uitvoering van het voor de sector van de |
secteur des entreprises horticoles. | |
Art. 3.Le crédit de prestations complémentaires d'en moyenne 3 heures |
tuinbouw afgesloten protocolakkoord van 6 januari 2016. |
par semaine, visé à l'article 4 dudit arrêté royal du 25 juin 1990, | Art. 3.Het in artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit van 25 |
pour les travailleurs à temps partiel occupés en application d'un | juni 1990 bedoelde krediet aan meeruren van gemiddeld 3 uren per week |
horaire variable, combiné au respect d'une durée hebdomadaire de | voor deeltijdse werknemers, die tewerkgesteld worden in toepassing van |
travail fixe durant une période de référence convenue au sein de | een variabel uurrooster in combinatie met het respecteren van een |
l'entreprise, est majoré à une moyenne de 5 heures par semaine, pour | gemiddelde wekelijkse arbeidsduur gedurende een in de onderneming |
les travailleurs pour lesquels une durée de travail hebdomadaire | afgesproken referteperiode, wordt voor de werknemers waarvoor een |
moyenne d'au moins 24 heures par semaine est d'application. | gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van tenminste 24 uren per week van |
Pour les entreprises où il existe une délégation syndicale, une | toepassing is verhoogd naar gemiddeld 5 uren per week. |
concertation doit avoir lieu au niveau de l'entreprise et un accord | Voor de ondernemingen waar een syndicale afvaardiging bestaat, dient |
vooraleer deze bepaling op ondernemingsvlak kan worden ingevoerd | |
doit y être conclu, avant que cette disposition ne puisse être | overleg gepleegd te worden en een akkoord op ondernemingsvlak te |
introduite au sein de l'entreprise. | worden afgesloten. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2016 et | voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2016 en |
cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. | houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |