Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
flexibiliteit (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. | zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 1er mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016 |
Flexibilité (Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro | Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het |
133102/CO/120.03) | nummer 133102/CO/120.03) |
En exécution de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars | In uitvoering van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, |
1971, en particulier "la petite flexibilité", les dispositions | meer specifiek "kleine flexibiliteit", worden volgende bepalingen |
suivantes sont fixées et s'appliquent aux travailleurs de la | vastgelegd van toepassing op de werknemers uit het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
jute ou en matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen. |
Article 1er.En application de l'article 20bis de la loi sur le |
Artikel 1.Ingevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet |
travail, les horaires flexibles sont introduits et limités à : | worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot : |
1° 2 heures en-dessous ou au-dessus de la limite journalière fixée | 1° 2 uur onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het |
dans la grille horaire sans toutefois dépasser la limite journalière de 9 heures; | uurrooster zonder dat de daggrens de 9 uur overschrijdt; |
2° 5 heures en-dessous ou dessus de la limite hebdomadaire fixée dans | 2° 5 uur onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster |
la grille horaire sans toutefois dépasser la limite hebdomadaire de 43 heures. | zonder dat de weekgrens de 43 uur mag overschrijden. |
Art. 2.La durée moyenne de travail hebdomadaire est fixée à 36 heures |
Art. 2.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36 uur 1/2 |
1/2 et est réalisée par des prestations de 38 heures/semaine et par | en wordt gerealiseerd met prestaties van 38 uur/week en door |
l'attribution de 72 heures de repos compensatoires sur base annuelle, | toekenning van 72 inhaalrusturen op jaarbasis en bezoldigd door de |
rémunérées par l'employeur. | werkgever. |
Art. 3.La durée moyenne de travail hebdomadaire sera respectée |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over |
pendant la période de référence de 12 mois, qui débutera le 1er août | de referteperiode van 12 maanden, die een aanvang neemt op 1 augustus |
de l'année en cours et se terminera le 31 juillet de l'année suivante. | van het huidig jaar om te eindigen op 31 juli van het volgend jaar. |
Art. 4.Si l'employeur veut appliquer une période de pointe ou une |
Art. 4.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dal- of piekrooster, zal |
période creuse, il devra après concertation avec les secrétaires | hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis |
régionaux, en informer le personnel en affichant un avis au moins 7 | brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht tenminste 7 |
jours calendrier à l'avance, précisant les grilles horaires | kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters |
alternatives applicables et qui sera considéré comme annexe au | van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement |
règlement de travail. L'avis restera affiché tant que s'appliquera | beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve |
cette grille horaire alternative et sera conservée pendant 6 mois | uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot 6 maanden na het |
après la fin de la période de durée hebdomadaire du travail concernée. | einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet |
worden nageleefd. | |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2015 et prend fin le 31 décembre 2016. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |