Arrêté royal octroyant une subvention de 7.800 EUR à l'ASBL Centre culturel MJC | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 7.800 EUR aan de VZW "Centre culturel MJC" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE 20 JANVIER 2014. - Arrêté royal octroyant une subvention de 7.800 EUR à l'ASBL Centre culturel MJC PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING 20 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 7.800 EUR aan de VZW "Centre culturel MJC" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 18 décembre 2013 portant sur le budget générale des | Gelet op de wet van 18 december 2013 houdende de algemene |
dépenses pour l'année budgétaire 2014, notamment le programme 02.33.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, inzonderheid op het programma 02.33.1; |
Vu la loi du 17 juin 2013 portant des dispositions fiscales et | Gelet op de wet van 17 juni 2013 houdende fiscale en financiële |
financières et des dispositions relatives au développement durable; | bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 december 2013; |
Considérant qu'il est opportun d'octroyer la subvention demandée; | Overwegende dat het opportuun is om de gevraagde toelage toe kennen; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Secrétaire d'Etat au | Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Staatssecretaris |
Développement durable, | voor Duurzame Ontwikkeling, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 7.800 EUR à charge de l'allocation de |
Artikel 1.Een toelage van 7.800 EUR ten laste van de basisallocatie |
base 33.11.33.00.01 (« subsides à des associations ») du budget du | 33.11.33.00.01 ("toelagen aan verenigingen") van de begroting van de |
Service public fédéral de la Chancellerie du Premier Ministre pour | Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister voor het |
l'année budgétaire 2014 est accordée à l'ASBL « Centre culturel MJC », | begrotingsjaar 2014 wordt toegekend aan de VZW "Centre culturel MJC" |
ci-après dénommée « Centre culturel MJC », ayant son siège social à | hierna genoemd "Centre culturel MJC," met maatschappelijk zetel te |
7780 Comines, rue des Arts 2. | 7780 Comines, rue des Arts 2. |
Art. 2.La période couverte par la subvention prend cours le 1er |
Art. 2.De periode van de betoelaging van het project neemt een |
janvier 2014 et se termine le 31 décembre 2014. | aanvang op 1 januari 2014 en eindigt op 31 december 2014. |
Art. 3.§ 1er. La subvention est accordée pour couvrir les frais |
Art. 3.§ 1. De toelage wordt toegekend voor de vergoeding van |
d'expertise, d'administration, de création et d'organisation à | expertise-, administratie-, creatie- en organisatiekosten voor |
concurrence de maximum 50 % du coût total réel du projet. | hoogstens 50 % van de werkelijke totale kost ervan. |
§ 2. La subvention est destinée à « soutenir » l'ASBL « Centre | § 2. De toelage is bestemd om de VZW "Centre culturel MJC" te |
culturel MJC » à la réalisation de son projet « Aliment'TERRE | ondersteunen in de verwezenlijking van haar project "Aliment'TERRE |
Elément'TERRE ». | Elément'TERRE". |
Art. 4.La subvention sera payée en deux tranches sur le numéro de |
Art. 4.Het bedrag van de toelage wordt uitbetaald in twee schijven op |
compte de l'ASBL « Centre culturel MJC ». | het rekeningnummer van de VZW "Centre culturel MJC". |
Une première tranche de 50 %, soit 3.900 EUR sera versée 45 jours à | Een eerste schijf van 50 %, zijnde 3.900 EUR wordt gestort 45 dagen na |
partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté et après | de inwerkingtreding van dit besluit en na het indienen van een |
l'introduction d'une déclaration de créance avec mention manuscrite « | schuldvordering voorzien van de handgeschreven vermelding "Voor waar |
Certifié sincère et véritable » auprès du Service public fédéral de | en oprecht verklaard" bij de Programmatorische Federale |
Programmation Développement durable, boulevard du Jardin botanique 50, | Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling, Kruidtuinlaan 50, bus 8, te |
bte 8, à 1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
Une deuxième tranche de 50 %, soit 3.900 EUR sera versée après la fin | Een tweede schijf van 50 %, zijnde 3.900 EUR wordt gestort na het |
du projet et après l'accord de l'instance qui octroie la subvention. | beëindigen van het project en na het akkoord van de instantie die de |
Ce versement n'aura lieu que sur présentation d'un rapport | toelage verleent. Deze storting zal enkel plaatsvinden op basis van |
d'évaluation, d'une créance avec mention manuscrite « Certifié sincère | een evaluatieverslag, van een schuldvordering voorzien van de |
et véritable » et des pièces justificatives originales nécessaires | handgeschreven vermelding "Voor waar en oprecht verklaard" en van de |
pour le montant total de la subvention. Ces documents doivent être | nodige originele bewijsstukken voor het totale bedrag van de toelage. |
introduits en deux exemplaires (l'un par la poste et l'autre par | Uiterlijk op 31 december 2014 dienen deze documenten in tweevoud (één |
courrier électronique) auprès du Service public fédéral de | per post en één via elektronische post) bij de Programmatorische |
Programmation Développement durable à l'adresse précitée pour le 31 | Federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling te worden ingediend op |
décembre 2014. | het hierboven vermelde adres. |
Art. 5.Le Ministre des Finances et le Secrétaire d'Etat au |
Art. 5.De Minister van Financiën en de Staatssecretaris voor Duurzame |
Développement durable, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Ontwikkeling, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |