← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 26, § 4, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 26, § 4, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 26, § 4, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 26, § 4, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 26, § 4, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa réunion du 1er mars 2011; Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1er mars 2011; Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du14 mars 2011; | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan tijdens zijn vergadering van 1 maart 2011; Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte - en invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 maart 2011; Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 14 maart 2011; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 mars | op 16 maart 2011; |
2011; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 21 mars 2011; | invaliditeitsverzekering van 21 maart 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 octobre 2011; | 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 25 oktober 2011; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat en |
requise; | effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis 50.605/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2011, en | Gelet op advies 50.605/2 van de Raad van State, gegeven op 14 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 26, § 4, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 26, § 4, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
en dernière lieu par l'arrêté royal du 14 novembre 2008, sont | koninklijk besluit van 14 november 2008, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au troisième alinéa, les mots "seules les prestations | 1° in het derde lid worden de woorden "alleen voor de verstrekkingen |
211013-211024, 211175-211186, 211116-211120, 212015-212026, | 211013-211024, 211175-211186, 211116-211120, 212015-212026, |
212516-212520, 213010-213021 ou 214012-214023" sont remplacés par les | 212516-212520, 213010-213021 of 214012-214023" door de woorden "alleen |
mots "seules les prestations 211013-211024, 211175-211186, | voor de verstrekkingen 211013-211024, 211175-211186, 211116-211120, |
211116-211120, 212015, 212516-212520, 213010-213021 ou 214012-214023"; | 212015, 212516-212520, 213010-213021 of 214012-214023" vervangen; |
2° le paragraphe 4 est complété comme suit : | 2° paragraaf 4 wordt aangevuld als volgt : |
« Pour la prestation 475075-475086, seul le numéro d'ordre "475075" | « Voor de verstrekking 475075-475086 komt enkel het rangnummer |
pour les bénéficiaires ambulants donne lieu à des honoraires | "475075" voor ambulante rechthebbenden in aanmerking voor het |
supplémentaires pour prestations techniques urgentes effectuées | bijkomend honorarium voor 's nachts, tijdens het weekeind of op een |
pendant la nuit, le week-end ou durant un jour férié. » | feestdag verrichte dringende technische verstrekkingen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |